Joe Lassiter: We need nuclear power to solve climate change
Joe Lassiter: Necesitamos la energía nuclear para solucionar el cambio climático
Joe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
mil millones de personas
without access to electricity.
tenían combustibles limpios para cocinar,
did not have access to clean cooking fuels
en los países en desarrollo.
in the developing world.
no tener empatía por esa gente
who seem so distanced from us.
the developed world,
en las economías estancadas
de nuestro alrededor.
enteros de la economía,
han perdido la esperanza en el futuro
have lost hope about the future
en la votación del "Brexit".
de Sanders y Trump en mi país.
campaigns in my own country.
que empiezan a ser desarrollados.
turning the corner
el presidente Xi tiene problemas
that President Xi has
en la industria del carbón y la minería,
in his coal and mining industries
vemos cómo resolver
figure out how to manage
los problemas de los países en desarrollo,
en mirar adelante,
de esas decisiones
of those decisions.
en este problema desde Rio, hace 25 años,
for 25 years, since Rio,
es nuestra última iniciativa
tratados sobre el clima
muchos países del mundo.
by nations around the world.
esperanza en que estos acuerdos,
which are bottom-up agreements,
los países han dicho lo qué pueden hacer,
what they think they can do,
para la mayoría de los implicados.
for the vast majority of the parties.
cuando vemos un análisis independiente
at the independent analyses
are liable to yield,
se nos torna clara.
before us becomes clear.
Información Energética de EE. UU.
Energy Information Agency's assessment
ponen en marcha
implement the climate commitments
acordados en París,
en el mundo en los próximos 30 años.
around the world
a los que prestar atención.
to look at and appreciate.
to continue to grow
en los próximos 30 años.
las emisiones de CO2 literalmente a cero,
lo que está calentando el planeta.
that drive heating on the planet.
la carrera de los combustibles fósiles.
the race to fossil fuels.
los países en desarrollo principalmente,
comes from the developing countries,
from the rest of the world,
and Indonesia and Brazil,
Sudáfrica, Indonesia y Brasil.
están dando a su gente
move their people
en el primer mundo.
in the developed world.
es que cada año
10 gigatones de carbono
added to the planet's atmosphere,
and into the land.
que ya hemos expulsado a día de hoy.
that are in place today.
850 gigatones de carbono a la atmósfera.
of carbon into the air,
in global mean surface temperatures,
en las temperaturas globales,
es algo que debemos entender.
is something we need to appreciate.
toman decisiones diferentes.
different energy choices.
of their natural resources.
en su desarrollo como sociedad.
that they've followed as a society.
en el planeta.
on the surface of the planet they are.
luz solar o en latitudes medias?
a lot of the time,
determinan las decisiones de los países,
go into the choices of countries,
unas decisiones diferentes.
que debemos tener en cuenta
that we need to appreciate
sustentarse en el carbón.
pueden sustentarse en el gas natural.
y del gas de esquisto
of fracking and shale gas,
puede permitirse
to deploy in Germany
para hacerlo
to afford to do it.
franceses y británicos están interesados.
show interest in nuclear power.
muy ligada al gas natural y al carbón,
committed to natural gas and to coal,
de Rusia, con lo que ello implica.
that comes from Russia,
y unas circunstancias mucho más difíciles.
el carbón es tan importante para China
la trayectoria del país.
not power to people.
y mano de obra baratas
and low-cost energy,
y un tremendo crecimiento.
amount of growth.
ha aumentado drásticamente.
has dramatically increased.
$1,90 por persona al día.
$1.90 per person per day.
solo un 20 % de la población china
of China's population
algunas libertades ciudadanas
in civil liberties
en el mundo occidental.
in the Western world.
tener masivamente una mejor nutrición.
massively better nutrition.
enfermedades diarreicas
contaminación del aire externo.
contaminación del aire dentro de la casa
is indoor air pollution,
to clean cooking and heating fuels.
para cocinar y calentarse
de personas en China
that 200 million people in China
limpios para cocinar.
to clean cooking fuels.
a las necesidades de su gente,
of its own people,
de la EIA en el uso de carbón en India,
of coal burning in India,
as much of its energy from coal
energía del carbón que de las renovables.
the alternatives;
pueden elegir lo que hacen,
can do what they choose,
hacen lo que deben.
las emisiones de carbón a tiempo?
coal's emissions in time?
para cambiar estas previsiones?
this forecast that's in front of us?
sí podemos cambiar estas previsiones.
if we have the will to do it.
la magnitud de este problema.
about the magnitude of the problem.
entre 800 y 1600 nuevas plantas de carbón.
are going to be built around the world.
plantas de carbón de 1 gigavatio (GW)
one-gigawatt coal plants
lo que queremos
of what we want,
que velan por sus ciudadanos
that rule their countries,
lo más beneficioso para ellos.
of their citizens to do that.
a menos que tengan una alternativa mejor.
unless they have a better alternative.
del presupuesto mundial sobre el clima.
hacer algo contra el calentamiento global
thinking that you should do something
se ha abierto una planta de carbón
that's going to run for 50 years
para cambiarlo.
que Vinod Khosla solía decir
that Vinod Khosla used to talk about,
but an American venture capitalist.
americano de etnia india.
abandonasen los combustibles fósiles
China and India off of fossil fuels,
que superase el test de "Chindia".
that passed the "Chindia test,"
de las dos palabras.
of the two words.
pudiesen implementar en su país.
implement it in their country,
por la ciudadanía de sus países.
by the people in the country.
una tecnología expansible,
that was scalable,
que los combustibles fósiles,
que nosotros damos por hecho.
again, that we take for granted.
for that many people
tienen que rogar
had to go begging
«No comerciaré con Uds.»,
"I won't trade with you,"
ese cambio no se dará.
the technology shift to occur.
ninguna alternativa que lo cumpla.
with alternatives that meet that test.
las previsiones de la EIA.
800 GW en plantas de carbón,
ajustándose a la intermitencia
adjusting for intermittency,
el coste mejor que ningún otro país,
better than any other country,
mejor que ningún otro país.
than any other country.
hay que cumplir el test de "Chindia".
the Chindia test.
las alternativas que tenemos,
that are out there,
that come near to meeting it.
de la que enseguida hablaremos.
that I'll talk about in just a second.
actualmente en proceso de desarrollo
that are on the drawing boards
developing these say
in position to demo by 2025
si nos dan la oportunidad».
if you will just let us.
que podría funcionar a tiempo
that could be there in time
apoyada por el gas natural,
backed up with natural gas,
las baterías que están aún en desarrollo.
which are still under development.
la nueva energía nuclear?
y un pensamiento anticuado.
and yesterday's mindsets.
nuestro conocimiento en salud radiológica
scientific thinking on radiological health
nos comunicamos con el público
with the public
de nuevos reactores nucleares.
of new nuclear reactors.
los nuevos avances científicos
that we need to use
we regulate nuclear industry.
que tenemos en la industria nuclear.
y entre 2000 y 5000 millones USD
and 2 to 5 billion dollars
a la visión militarista
military mindset
energía a cinco centavos el kWh.
for 5 cents a kilowatt hour;
por cien GW al año.
for 100 gigawatts a year;
waiting for a miracle.
si es segura y barata.
if they can't make it cheap,
no es tan solo llevarse esta idea,
is not carry an idea forward,
de las ONG que apoyan,
ABOUT THE SPEAKER
Joe Lassiter - Energy scholarJoe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world.
Why you should listen
As the Senator John Heinz Professor of Management Practice in Environmental Management, Retired and current Senior Fellow at Harvard Business School, Joe Lassiter studies how high-potential ventures attacking the energy problem are being financed and how their innovations are being brought to market in different parts of the world. In the MBA and executive education programs, he teaches about the lessons learned from these ventures as well as potential improvements in business practices, regulation and government policy. Lassiter also supports University-wide efforts as a faculty fellow of the Harvard Environmental Economics Program and a faculty associate of the Harvard University Center for the Environment.
Following a 20-year career leading technology businesses, Lassiter joined HBS in 1996. He has taught courses in entrepreneurial finance, entrepreneurial marketing and innovation in business, energy & environment. For Harvard University, he taught courses in innovation & entrepreneurship to undergraduates, graduate students and post-doctoral fellows across the University and its affiliated hospitals. From its founding in 2010 until 2015, Lassuter was Faculty Chair of the University-wide Harvard Innovation Lab (Harvard i-lab).
Lassiter received his BS, MS, and PhD from MIT and was awarded National Science, Adams and McDermott Fellowships. He was elected to Sigma Xi.
Joe Lassiter | Speaker | TED.com