Joe Lassiter: We need nuclear power to solve climate change
Joe Lassiter: Nous avons besoin d'énergie nucléaire pour résoudre le problème du changement climatique
Joe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
without access to electricity.
en n'ayant pas d'électricité.
did not have access to clean cooking fuels
n'avaient pas accès
ou de chauffage non polluant.
in the developing world.
du monde en développement.
de pas être empathiques
who seem so distanced from us.
si éloignés de nous.
the developed world,
le monde développé,
des économies stagnantes
des gens autour de nous.
dans des pans entiers de l'économie
have lost hope about the future
ont perdu tout espoir dans l'avenir
campaigns in my own country.
de Sanders et Trump dans mon pays.
turning the corner
qui ont récemment pris un virage
that President Xi has
qu'a le président Xi
in his coal and mining industries
dans ses mines de charbon,
pour eux-mêmes.
figure out how to manage
découvrons comment gérer
du monde en développement,
à comment aller de l'avant
of those decisions.
de ces décisions.
for 25 years, since Rio,
depuis 25 ans, depuis Rio,
est le traité de Paris
qui en découlent
by nations around the world.
par des nations du monde.
which are bottom-up agreements,
qui ont une approche ascendante
what they think they can do,
ce qu'elles pensent pouvoir faire,
for the vast majority of the parties.
pour la majorité des parties.
at the independent analyses
les analyses indépendantes
are liable to yield,
de ces accords environnementaux,
before us becomes clear.
qui nous fait face devient claire.
Energy Information Agency's assessment
américaine d'information sur l'énergie
implement the climate commitments
les engagements environnementaux
around the world
à travers le monde
to look at and appreciate.
regarder et comprendre.
to continue to grow
vont continuer à augmenter
that drive heating on the planet.
qui causent le réchauffement climatique.
the race to fossil fuels.
la course aux énergies fossiles.
comes from the developing countries,
vient des pays en développement,
from the rest of the world,
and Indonesia and Brazil,
l'Indonésie et le Brésil,
move their people
font évoluer leur population
in the developed world.
dans le monde développé.
added to the planet's atmosphere,
sont ajoutées à l'atmosphère
and into the land.
et dans la terre.
that are in place today.
déjà présentes actuellement.
of carbon into the air,
de carbone dans l'air
in global mean surface temperatures,
surfaciques globales de 2-4°C,
non pas de l'accepter.
is something we need to appreciate.
l'ampleur du problème.
different energy choices.
des choix énergétiques différents.
of their natural resources.
de leurs ressources naturelles.
that they've followed as a society.
qu'ils ont suivie en tant que société.
on the surface of the planet they are.
à la surface de la Terre.
a lot of the time,
où il fait souvent sombre
go into the choices of countries,
dans les choix d'un pays
des choix différents.
that we need to appreciate
et que nous devons comprendre
de fonctionner au charbon.
of fracking and shale gas,
de la fracturation et des gaz de schiste
to deploy in Germany
déployables en Allemagne
to afford to do it.
pour se le permettre.
show interest in nuclear power.
s'intéressent à l'énergie nucléaire.
committed to natural gas and to coal,
aux gaz naturels et au charbon,
that comes from Russia,
venant de la Russie
et que vous vous demandez
ce que la Chine a fait.
not power to people.
et non pas du pouvoir au peuple.
and low-cost energy,
et de l'énergie à faible coût,
amount of growth.
une croissance extraordinaire.
has dramatically increased.
en Chine a incroyablement augmenté.
$1.90 per person per day.
par jour et par personne.
of China's population
20% de la population chinoise
in civil liberties
en libertés civiles
in the Western world.
dans le monde occidental.
massively better nutrition.
une nutrition bien meilleure.
de réseaux d'eau.
de réseaux d'égoûts,
des maladies diarrhéiques
de l'air extérieur.
is indoor air pollution,
est la pollution intérieure
to clean cooking and heating fuels.
et de chauffage non polluants.
that 200 million people in China
200 millions de personnes
to clean cooking fuels.
de cuisson non polluants.
of its own people,
les besoins de sa population
of coal burning in India,
sur la combustion du charbon en Inde,
as much of its energy from coal
plus d'énergie grâce au charbon
the alternatives;
d'alternatives ;
can do what they choose,
de faire ce qu'ils veulent
font ce qu'ils doivent.
coal's emissions in time?
les émissions de charbon à temps ?
this forecast that's in front of us?
cette prévision sur notre avenir ?
if we have the will to do it.
si nous en avons la volonté.
about the magnitude of the problem.
à l'ampleur du problème.
are going to be built around the world.
seront construites dans le monde.
one-gigawatt coal plants
centrales de charbon d'un gigawatt
of what we want,
et ce que nous voulons n'importe pas
that rule their countries,
de leurs citoyens,
of their citizens to do that.
était dans l'intérêt de leurs citoyens.
unless they have a better alternative.
qu'ils n'aient une meilleure alternative.
thinking that you should do something
en pensant que vous devriez agir
that's going to run for 50 years
à charbon qui fonctionnera 50 ans
that Vinod Khosla used to talk about,
dont Vinod Khosla parlait,
but an American venture capitalist.
américain et d'origine indienne.
China and India off of fossil fuels,
arrêtent d'utiliser des énergies fossiles,
that passed the "Chindia test,"
qui passerait le « test Chinde »,
of the two words.
implement it in their country,
dans ces pays,
by the people in the country.
par la population du pays.
that was scalable,
une technologie extensible,
que les énergies fossiles,
again, that we take for granted.
du niveau de vie qu'on prend pour acquis.
for that many people
pour autant de personnes
had to go begging
"I won't trade with you,"
refuser les échanges avec eux
the technology shift to occur.
soit mis en place.
with alternatives that meet that test.
qui le satisfassent.
adjusting for intermittency,
ajustée selon les intermittences,
d'énergies renouvelables.
better than any other country,
mieux que n'importe quel autre pays,
than any other country.
une meilleure alternative.
the Chindia test.
that are out there,
les alternatives existantes,
that come near to meeting it.
that I'll talk about in just a second.
dont nous allons parler.
that are on the drawing boards
de centrales nucléaires en conception
developing these say
in position to demo by 2025
une démonstration d'ici à 2025
if you will just let us.
si nous les laissons faire.
that could be there in time
qui pourrait arriver à temps
backed up with natural gas,
à échelle industrielle
which are still under development.
qui sont toujours en développement.
le nouveau nucléaire ?
and yesterday's mindsets.
et des mentalités du passé.
les dernières recherches
scientific thinking on radiological health
with the public
nous communiquons avec le public
of new nuclear reactors.
de nouveaux réacteurs nucléaires.
that we need to use
nos nouvelles connaissances scientifiques
we regulate nuclear industry.
de réglementer l'industrie nucléaire.
and 2 to 5 billion dollars
et entre 2 et 5 milliards de dollars
military mindset
historique et militaire
du nouveau nucléaire
à 5 centimes le kilowatt-heure ;
for 5 cents a kilowatt hour;
for 100 gigawatts a year;
à l'échelle du pays en 2030,
une chance.
waiting for a miracle.
if they can't make it cheap,
rendre cela sûr et économique,
is not carry an idea forward,
ce n'est pas de transmettre l'idée
que vous soutenez,
le choix à vous
ABOUT THE SPEAKER
Joe Lassiter - Energy scholarJoe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world.
Why you should listen
As the Senator John Heinz Professor of Management Practice in Environmental Management, Retired and current Senior Fellow at Harvard Business School, Joe Lassiter studies how high-potential ventures attacking the energy problem are being financed and how their innovations are being brought to market in different parts of the world. In the MBA and executive education programs, he teaches about the lessons learned from these ventures as well as potential improvements in business practices, regulation and government policy. Lassiter also supports University-wide efforts as a faculty fellow of the Harvard Environmental Economics Program and a faculty associate of the Harvard University Center for the Environment.
Following a 20-year career leading technology businesses, Lassiter joined HBS in 1996. He has taught courses in entrepreneurial finance, entrepreneurial marketing and innovation in business, energy & environment. For Harvard University, he taught courses in innovation & entrepreneurship to undergraduates, graduate students and post-doctoral fellows across the University and its affiliated hospitals. From its founding in 2010 until 2015, Lassuter was Faculty Chair of the University-wide Harvard Innovation Lab (Harvard i-lab).
Lassiter received his BS, MS, and PhD from MIT and was awarded National Science, Adams and McDermott Fellowships. He was elected to Sigma Xi.
Joe Lassiter | Speaker | TED.com