Joe Lassiter: We need nuclear power to solve climate change
ジョー・ラシター: 気候変動の解消に向けた原子力発電の必要性
Joe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
without access to electricity.
夜を過ごしたことは 忘れられがちです
did not have access to clean cooking fuels
料理用のクリーンな燃料もなければ
in the developing world.
このような人々に
who seem so distanced from us.
覚えないものです
the developed world,
緊張が生まれており
様々な場所で見られることで
have lost hope about the future
将来の夢を失い
campaigns in my own country.
選挙運動でもそうでした
turning the corner
先進国の仲間入りが間近に見えてきた
that President Xi has
解雇しだしたことから
in his coal and mining industries
figure out how to manage
この先どうするか そして—
of those decisions.
どう管理するかです
for 25 years, since Rio,
リオ宣言と京都議定書以来
パリ協定と
気候変動に関する合意で
by nations around the world.
これを批准しています
which are bottom-up agreements,
what they think they can do,
for the vast majority of the parties.
実現されるものなのです
at the independent analyses
実現されたら どういう結果が得られるか
are liable to yield,
before us becomes clear.
問題の大きさが明らかになりました
Energy Information Agency's assessment
アセスメントで
implement the climate commitments
各国が実現した場合
around the world
世界全体でのCO2排出量を
to look at and appreciate.
理解する必要があります
to continue to grow
CO2の排出量は今後30年間
ゼロにしなければなりません
that drive heating on the planet.
地球温暖化の原動力となっているからです
the race to fossil fuels.
止めるべきだというメッセージです
comes from the developing countries,
開発途上国からもたらされており―
from the rest of the world,
それに加え
and Indonesia and Brazil,
ブラジルといった国々です
move their people
国民が
ライフスタイルに比べ
in the developed world.
追いやられています
added to the planet's atmosphere,
地球の大気圏に放出され
and into the land.
拡散していることです
that are in place today.
炭素に加えてです
of carbon into the air,
大気中に放出することになり
in global mean surface temperatures,
2~4℃ 上昇し
海面が上昇したり
引き起こすことによる
何かを変えなければなりません
is something we need to appreciate.
我々はもっと理解しなければなりません
different energy choices.
国ごとに異なっています
of their natural resources.
that they've followed as a society.
それに
on the surface of the planet they are.
依存しています
a lot of the time,
go into the choices of countries,
各国の選択肢に影響し
異なった選択をしています
that we need to appreciate
of fracking and shale gas,
シェールガスを利用する技術を
異なる選択肢があります
to deploy in Germany
to afford to do it.
展開できます
show interest in nuclear power.
核エネルギーに関心を示しています
committed to natural gas and to coal,
依存しており
that comes from Russia,
ロシアから供給される天然ガスが
石炭がなぜとても重要なのか
振り返る必要があります
not power to people.
電力のある場所に人々を引き寄せました
and low-cost energy,
低コストのエネルギーを利用し
amount of growth.
都市化したのです
has dramatically increased.
誰もが知るとおりです
中国人の80%は
$1.90 per person per day.
1.9ドル未満でした
of China's population
極貧の生活を送る人々の割合は
ただし―
in civil liberties
少し犠牲になりました
in the Western world.
受け入れ難いことかもしれません
得られた富のおかげで
massively better nutrition.
とても良くなりました
is indoor air pollution,
屋内空気汚染です
to clean cooking and heating fuels.
燃料が手に入らないからです
that 200 million people in China
to clean cooking fuels.
利用できないと見積もられています
抱えていくのです
of its own people,
of coal burning in India,
インドにおける石炭の利用予測によると
as much of its energy from coal
ほぼ4倍のエネルギーが
the alternatives;
ないわけではありません
can do what they choose,
富める国と違い
coal's emissions in time?
石炭からのCO2排出を止める方法は?
this forecast that's in front of us?
何ができるでしょうか?
if we have the will to do it.
予測の実現を止められるのです
about the magnitude of the problem.
考えなければなりません
are going to be built around the world.
石炭火力発電所が建造されようとしています
one-gigawatt coal plants
1ギガワット級の石炭火力発電所が
of what we want,
起こっていることです
that rule their countries,
of their citizens to do that.
決断を下しているからです
unless they have a better alternative.
避けられないことです
総許容量の
thinking that you should do something
地球温暖化について
that's going to run for 50 years
それが50年も続き
考えざるを得ないのです
that Vinod Khosla used to talk about,
アメリカのベンチャー企業家である―
but an American venture capitalist.
我々は忘れがちです
China and India off of fossil fuels,
遠ざけるためには
that passed the "Chindia test,"
技術を開発すべきということでした
of the two words.
合わせた呼び方です
implement it in their country,
技術的に実現可能であり
by the people in the country.
ものであるということです
that was scalable,
短い期間で建造できて
again, that we take for granted.
生活レベルを享受できることです
建造が強制されるものではいけません
成り立つことが求められます
for that many people
技術の維持が不可能になるのは
had to go begging
"I won't trade with you,"
the technology shift to occur.
迫られるような場合なのです
with alternatives that meet that test.
見出されていません
adjusting for intermittency,
換算したベースで約100ギガワットの
発電所を建造中です
better than any other country,
他のどの国よりも知り尽くし
than any other country.
建造しているのです
石炭火力になるでしょう
the Chindia test.
クリアしなければなりません
that are out there,
that come near to meeting it.
ほぼその基準を満たします
that I'll talk about in just a second.
これからお話しする新しい核技術です
that are on the drawing boards
設計段階に入っている
developing these say
in position to demo by 2025
試運転がなされ
if you will just let us.
大型化が可能ということです
that could be there in time
近い将来実現可能なもので
backed up with natural gas,
補助電源として
which are still under development.
組み合わせたものです
妨げるものは何か?
and yesterday's mindsets.
昔ながらの考え方です
scientific thinking on radiological health
最新の科学による考え方を
with the public
of new nuclear reactors.
使っていません
that we need to use
規制に必要な
we regulate nuclear industry.
持ち合わせているのです
and 2 to 5 billion dollars
25年の歳月と20~50億ドルの費用が
military mindset
根ざしています
for 5 cents a kilowatt hour;
5セントで供給し
for 100 gigawatts a year;
1年で建造でき
2030年までには
waiting for a miracle.
待っているだけですが
if they can't make it cheap,
費用を安くできないなら
is not carry an idea forward,
アイデアを先延ばしするのではなく
メッセージを送り
過去の考えにとらわれず
ABOUT THE SPEAKER
Joe Lassiter - Energy scholarJoe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world.
Why you should listen
As the Senator John Heinz Professor of Management Practice in Environmental Management, Retired and current Senior Fellow at Harvard Business School, Joe Lassiter studies how high-potential ventures attacking the energy problem are being financed and how their innovations are being brought to market in different parts of the world. In the MBA and executive education programs, he teaches about the lessons learned from these ventures as well as potential improvements in business practices, regulation and government policy. Lassiter also supports University-wide efforts as a faculty fellow of the Harvard Environmental Economics Program and a faculty associate of the Harvard University Center for the Environment.
Following a 20-year career leading technology businesses, Lassiter joined HBS in 1996. He has taught courses in entrepreneurial finance, entrepreneurial marketing and innovation in business, energy & environment. For Harvard University, he taught courses in innovation & entrepreneurship to undergraduates, graduate students and post-doctoral fellows across the University and its affiliated hospitals. From its founding in 2010 until 2015, Lassuter was Faculty Chair of the University-wide Harvard Innovation Lab (Harvard i-lab).
Lassiter received his BS, MS, and PhD from MIT and was awarded National Science, Adams and McDermott Fellowships. He was elected to Sigma Xi.
Joe Lassiter | Speaker | TED.com