ABOUT THE SPEAKER
Joe Lassiter - Energy scholar
Joe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world.

Why you should listen

As the Senator John Heinz Professor of Management Practice in Environmental Management, Retired and current Senior Fellow at Harvard Business School, Joe Lassiter studies how high-potential ventures attacking the energy problem are being financed and how their innovations are being brought to market in different parts of the world. In the MBA and executive education programs, he teaches about the lessons learned from these ventures as well as potential improvements in business practices, regulation and government policy. Lassiter also supports University-wide efforts as a faculty fellow of the Harvard Environmental Economics Program and a faculty associate of the Harvard University Center for the Environment.

Following a 20-year career leading technology businesses, Lassiter joined HBS in 1996. He has taught courses in entrepreneurial finance, entrepreneurial marketing and innovation in business, energy & environment. For Harvard University, he taught courses in innovation & entrepreneurship to undergraduates, graduate students and post-doctoral fellows across the University and its affiliated hospitals. From its founding in 2010 until 2015, Lassuter was Faculty Chair of the University-wide Harvard Innovation Lab (Harvard i-lab).

Lassiter received his BS, MS, and PhD from MIT and was awarded National Science, Adams and McDermott Fellowships. He was elected to Sigma Xi.

More profile about the speaker
Joe Lassiter | Speaker | TED.com
TEDSummit

Joe Lassiter: We need nuclear power to solve climate change

乔 莱斯特: 利用核能源解决气候变化问题

Filmed:
1,192,799 views

乔 莱斯特是一名在开发清洁、安全和碳平衡的能源方面的思考者和直言者。他深入地研究了长久以来被人们认为是敏感话题的核能源,包括对核电站的重新设计,使得核电站的经济性能够和传统能源相媲美。莱斯特认为,在核能源的安全性和经济性上, 我们还有很多潜力可以发掘。现在我们必须下定决心实现它。
- Energy scholar
Joe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's easy简单 to forget忘记 that last night,
0
980
2472
我们很难意识到昨天晚上
00:16
one billion十亿 people went to sleep睡觉
without access访问 to electricity电力.
1
4203
3479
十亿人在没有电的条件下进入梦乡
00:20
One billion十亿 people.
2
8094
1330
十亿人
25亿人没有清洁的能源用来做饭
00:22
Two and a half billion十亿 people
did not have access访问 to clean清洁 cooking烹饪 fuels燃料
3
10298
4739
00:27
or clean清洁 heating加热 fuels燃料.
4
15553
1332
以及供暖
00:30
Those are the problems问题
in the developing发展 world世界.
5
18234
2362
这些都是发展中国家存在的问题
00:32
And it's easy简单 for us not to be empathetic感情移入的
6
20982
2636
同时我们也容易忽视
00:35
with those people
who seem似乎 so distanced疏远 from us.
7
23642
2313
距离我们十分遥远的人们所经历的痛苦
00:38
But even in our own拥有 world世界,
the developed发达 world世界,
8
26331
2775
但是即使是在我们发达国家
00:41
we see the tension张力 of stagnant economies经济
9
29725
2905
经济发展的停滞不前
00:45
impacting影响 the lives生活 of people around us.
10
33234
2615
也会对我们的生活产生影响
00:48
We see it in whole整个 pieces of the economy经济,
11
36241
3104
在整个经济发展的进程中
00:51
where the people involved参与
have lost丢失 hope希望 about the future未来
12
39813
3099
许多时候人们会失去对未来的希望
00:55
and despair绝望 about the present当下.
13
43220
1722
甚至对现在感到绝望
00:57
We see that in the BrexitBrexit vote投票.
14
45457
1548
我们可以在英国脱欧公投中看到
00:59
We see that in the Sanders桑德斯/Trump王牌
campaigns活动 in my own拥有 country国家.
15
47546
3439
在桑德斯和特朗普的辩论中看到
01:03
But even in countries国家 as recently最近
turning车削 the corner
16
51667
4528
即使是在最近正在转型
01:08
towards being存在 in the developed发达 world世界,
17
56619
1820
即将成为发达国家的
01:10
in China中国,
18
58463
1240
中国
01:11
we see the difficulty困难
that President主席 Xi has
19
59727
2576
习主席也处于同样的困境中
01:14
as he begins开始 to un-employ失业 so many许多 people
in his coal煤炭 and mining矿业 industries行业
20
62700
4966
开始解雇煤矿行业的大量工人
01:20
who see no future未来 for themselves他们自己.
21
68214
1931
他们知道自己的未来希望渺茫
01:23
As we as a society社会
figure数字 out how to manage管理
22
71183
3003
整个社会都在设法解决
01:26
the problems问题 of the developed发达 world世界
23
74210
1953
发达国家所存在的问题
01:28
and the problems问题 of the developing发展 world世界,
24
76187
2048
以及发展中国家存在的问题
01:30
we have to look at how we move移动 forward前锋
25
78259
2848
我们必须探寻一条出路
01:33
and manage管理 the environmental环境的 impact碰撞
of those decisions决定.
26
81131
3710
并且控制随之而来的环境上的影响
01:37
We've我们已经 been working加工 on this problem问题
for 25 years年份, since以来 Rio里约热内卢,
27
85868
3099
我们已经开始处理这个问题25年了
从里约
01:40
the Kyoto京都 Protocols协议.
28
88991
1683
到京都议定
01:43
Our most recent最近 move移动 is the Paris巴黎 treaty条约,
29
91223
2574
我们最近的一次倡导是巴黎协定
01:46
and the resulting造成 climate气候 agreements协议
30
94514
2574
各国之间就气候问题
01:49
that are being存在 ratified批准
by nations国家 around the world世界.
31
97112
2909
达成了一致
01:52
I think we can be very hopeful有希望
32
100045
2187
我认为我们应该充满希望
01:54
that those agreements协议,
which哪一个 are bottom-up自下而上 agreements协议,
33
102256
3138
因为那些协定从实际出发
01:57
where nations国家 have said
what they think they can do,
34
105418
2861
参与的国家指明了自己所能做的
02:00
are genuine真正 and forthcoming即将到来
for the vast广大 majority多数 of the parties派对.
35
108303
4078
对于大多数国家来说
都是真诚而切实的
02:04
The unfortunate不幸的 thing
36
112977
1568
不幸的是
02:07
is that now, as we look
at the independent独立 analyses分析
37
115205
3527
当我们看那些条约中
02:10
of what those climate气候 treaties条约
are liable容易 to yield产量,
38
118756
3199
由独立研究机构提到的责任时
02:15
the magnitude大小 of the problem问题
before us becomes clear明确.
39
123083
2909
问题的严重性就变得明确了
02:18
This is the United联合的 States状态
Energy能源 Information信息 Agency's机构的 assessment评定
40
126965
4073
美国能源信息局的调查显示出
02:23
of what will happen发生 if the countries国家
implement实行 the climate气候 commitments承诺
41
131625
4688
如果各国遵守诺言
02:28
that they've他们已经 made制作 in Paris巴黎
42
136337
2036
那么实施条约中规定的结果如此
02:30
between之间 now and 2040.
43
138397
1951
范围是从现在到2040年
02:33
It shows节目 basically基本上 COCO2 emissions排放
around the world世界
44
141221
4220
它显示了未来30年间
02:37
over the next下一个 30 years年份.
45
145465
1681
全球二氧化碳的排放量
02:40
There are three things that you need
to look at and appreciate欣赏.
46
148236
3516
值得注意的有三点
02:44
One, COCO2 emissions排放 are expected预期
to continue继续 to grow增长
47
152177
4171
首先,在未来的三十年内
02:48
for the next下一个 30 years年份.
48
156372
1459
二氧化碳的排放量将会不断增长
02:51
In order订购 to control控制 climate气候,
49
159265
2266
为了控制气候变暖
02:54
COCO2 emissions排放 have to literally按照字面 go to zero
50
162054
2986
二氧化碳的排放量必须被消除
02:57
because it's the cumulative累积的 emissions排放
that drive驾驶 heating加热 on the planet行星.
51
165564
4154
因为累积起来的二氧化碳
会不断加剧全球变暖
03:02
This should tell you that we are losing失去
the race种族 to fossil化石 fuels燃料.
52
170445
4115
这表明我们正失去与化石燃料的竞争
03:07
The second第二 thing you should notice注意
53
175567
1863
值得注意的第二点是
03:09
is that the bulk of the growth发展
comes from the developing发展 countries国家,
54
177454
4293
大部分碳排放的增长
来自于发展中国家
03:13
from China中国, from India印度,
from the rest休息 of the world世界,
55
181771
3065
比如中国、印度
以及世界的其他地区
03:16
which哪一个 includes包括 South Africa非洲
and Indonesia印度尼西亚 and Brazil巴西,
56
184860
3239
包括南非、印度尼西亚和巴西
03:21
as most of these countries国家
move移动 their people
57
189024
2829
大多数的发展中国家试图改变
03:24
into the lower降低 range范围 of lifestyles生活方式
58
192353
2911
人民的生活方式来减少CO2 排放量
03:27
that we literally按照字面 take for granted理所当然
in the developed发达 world世界.
59
195288
3766
我们这些发达国家的人
可能视之为理所当然
03:32
The final最后 thing that you should notice注意
60
200495
2383
最后一点是
03:34
is that each year,
61
202902
1659
每年
03:37
about 10 gigatons亿吨 of carbon are getting得到
added添加 to the planet's地球上的 atmosphere大气层,
62
205394
6960
大约有一百亿吨的碳
被排放到大气中
03:44
and then diffusing扩散 into the ocean海洋
and into the land土地.
63
212994
2632
然后进入到海洋和土地中
03:48
That's on top最佳 of the 550 gigatons亿吨
that are in place地点 today今天.
64
216011
5310
到目前为止
已经有550千兆吨的碳被这样吸收
03:54
At the end结束 of 30 years年份,
65
222062
1834
在30年后
03:55
we will have put 850 gigatons亿吨
of carbon into the air空气,
66
223920
4553
我们将向空气中排放850千兆吨的碳
04:01
and that probably大概 goes a long way
67
229171
2251
也许我们距离
04:03
towards locking锁定 in a 2-4 degree C increase增加
in global全球 mean surface表面 temperatures温度,
68
231446
6161
全球平均气温上升2到4度
04:10
locking锁定 in ocean海洋 acidification酸化
69
238140
2686
海水酸化
04:13
and locking锁定 in sea level水平 rise上升.
70
241227
1977
海平面上升还有很远
04:16
Now, this is a projection投影 made制作 by men男人
71
244379
2826
这个预测是由人类自己
04:20
by the actions行动 of society社会,
72
248197
1928
和整个社会做出的
04:22
and it's ours我们的 to change更改, not to accept接受.
73
250863
2476
我们应该改变,而不是接受
04:25
But the magnitude大小 of the problem问题
is something we need to appreciate欣赏.
74
253912
3878
但这个问题需要我们充分的理解
04:30
Different不同 nations国家 make
different不同 energy能源 choices选择.
75
258648
2443
不同的国家在能源上
会做出不同的选择
04:33
It's a function功能
of their natural自然 resources资源.
76
261115
2327
这与各国的自然资源储量
04:35
It's a function功能 of their climate气候.
77
263466
2009
气候状况
04:37
It's a function功能 of the development发展 path路径
that they've他们已经 followed其次 as a society社会.
78
265499
4482
社会发展的道路
04:42
It's a function功能 of where
on the surface表面 of the planet行星 they are.
79
270664
3503
在全球的地理位置
都有着密切联系
04:46
Are they where it's dark黑暗
a lot of the time,
80
274191
2500
他们是处于长期黑夜的地区
04:48
or are they at the mid-latitudes中纬度?
81
276715
1861
或是中纬度地区
04:50
Many许多, many许多, many许多 things
go into the choices选择 of countries国家,
82
278989
3719
很多很多的因素
都会影响一个国家所作出的决定
04:55
and they each make a different不同 choice选择.
83
283185
2177
每一个国家就会有不同的选择
04:58
The overwhelming压倒 thing
that we need to appreciate欣赏
84
286878
3162
我们还需要理解
一个十分重要的话题
05:02
is the choice选择 that China中国 has made制作.
85
290064
1917
就是中国所作出的选择
05:04
China中国 has made制作 the choice选择,
86
292695
2594
中国已经决定
05:07
and will make the choice选择, to run on coal煤炭.
87
295313
2505
而且会坚持依靠煤炭作为能源
05:10
The United联合的 States状态 has an alternative替代.
88
298358
2019
美国有另一种选择
05:12
It can run on natural自然 gas加油站
89
300401
1757
可以依靠天然气作为能源
05:14
as a result结果 of the inventions发明
of fracking压裂 and shale页岩 gas加油站,
90
302182
3825
由于水力压裂的发明
和页岩气的储备
05:18
which哪一个 we have here.
91
306031
1471
也就是目前所使用的方法
05:19
They provide提供 an alternative替代.
92
307526
1565
它们提供了一种新的可能
05:22
The OECD经合组织 Europe欧洲 has a choice选择.
93
310662
2711
欧盟也有自己的选择
05:25
It has renewables可再生能源 that it can afford给予
to deploy部署 in Germany德国
94
313881
3069
他们可以承担得起
从德国运输的可再生能源
05:28
because it's rich丰富 enough足够
to afford给予 to do it.
95
316974
2617
这是欧盟经济发展的结果
05:31
The French法国 and the British英国的
show显示 interest利益 in nuclear power功率.
96
319615
5488
法国和英国对核能源产生兴趣
05:37
Eastern Europe欧洲, still very heavily严重
committed提交 to natural自然 gas加油站 and to coal煤炭,
97
325702
4605
东欧国家依旧坚持
以天然气和煤炭作为能源
05:42
and with natural自然 gas加油站
that comes from Russia俄国,
98
330331
2728
使用从俄罗斯输送来的天然气
05:45
with all of its entanglements纠葛.
99
333083
1770
这其中有着十分复杂的联系
05:47
China中国 has many许多 fewer choices选择
100
335558
2457
中国的选择就少得多
05:50
and a much harder更难 row to hoe.
101
338039
2250
而且举步维艰
05:53
If you look at China中国, and you ask yourself你自己
102
341557
3032
试想中国
05:56
why has coal煤炭 been important重要 to it,
103
344613
2204
为什么煤炭对中国如此重要呢?
05:58
you have to remember记得 what China's中国的 doneDONE.
104
346841
2212
你必须明白中国做了什么
06:01
China中国 brought people to power功率,
not power功率 to people.
105
349534
3307
中国使人们趋向财富
而不是授予人们权利
06:05
It didn't do rural乡村 electrification起电.
106
353380
2450
中国没有实行农村电气化
06:08
It urbanized城市化.
107
356427
1174
而是采用了城市化
06:09
It urbanized城市化 by taking服用 low-cost低成本 labor劳动
and low-cost低成本 energy能源,
108
357954
4204
通过更多廉价的劳动力和能源
来实现城市化
06:14
creating创建 export出口 industries行业
109
362182
1917
带动出口产业的发展
06:16
that could fund基金 a tremendous巨大
amount of growth发展.
110
364123
2507
这些使得中国经济飞速发展
06:19
If we look at China's中国的 path路径,
111
367535
2204
如果我们回顾中国的发展历程
06:21
all of us know that prosperity繁荣 in China中国
has dramatically显着 increased增加.
112
369763
4133
我们都知道中国的经济水平
已经有了大幅度的提升
06:26
In 1980, 80 percent百分 of China's中国的 population人口
113
374713
4546
1980年,中国80%的人口
06:31
lived生活 below下面 the extreme极端 poverty贫穷 level水平,
114
379283
2434
处于极度贫困的水平之下
06:34
below下面 the level水平 of having
$1.90 per person per day.
115
382493
3760
低于每人每天1.9美元的水平
06:38
By the year 2000, only 20 percent百分
of China's中国的 population人口
116
386658
5472
到了2000年, 中国只有20%的人口
06:44
lived生活 below下面 the extreme极端 poverty贫穷 level水平 --
117
392154
2534
仍处于极度贫困的水平以下
06:47
a remarkable卓越 feat功绩,
118
395498
1694
实在是一大壮举
06:49
admittedly固然, with some costs成本
in civil国内 liberties自由
119
397977
2367
不可否认,其中有失去公民自由的代价
06:52
that would be tough强硬 to accept接受
in the Western西 world世界.
120
400368
2956
这也是许多西方国家难以接受的
06:56
But the impact碰撞 of all that wealth财富
121
404548
2907
但是收入增长
06:59
allowed允许 people to get
massively大规模 better nutrition营养.
122
407479
3513
改善了人民的健康状况
07:03
It allowed允许 water pipes管道 to be placed放置.
123
411484
2715
修建了自来水管
07:06
It allowed允许 sewage污水 pipes管道 to be placed放置,
124
414223
2459
修建了下水管道
07:08
dramatic戏剧性 decrease减少 in diarrheal腹泻 diseases疾病,
125
416706
2972
大大降低了痢疾的发病率
07:12
at the cost成本 of some outdoor户外 air空气 pollution污染.
126
420590
2623
这些进步以室外空气污染作为代价
07:16
But in 1980, and even today今天,
127
424070
2280
但在1980年,即使是现在
07:18
the number one killer凶手 in China中国
is indoor室内 air空气 pollution污染,
128
426374
4007
室内空气污染
才是中国健康的头号杀手
07:22
because people do not have access访问
to clean清洁 cooking烹饪 and heating加热 fuels燃料.
129
430833
4769
因为人们没有清洁的能源
可供做饭和取暖
07:28
In fact事实, in 2040,
130
436066
2108
事实上,直到2040年
07:31
it's still estimated预计
that 200 million百万 people in China中国
131
439794
4775
中国大约仍有2亿人
07:36
will not have access访问
to clean清洁 cooking烹饪 fuels燃料.
132
444593
3551
无法使用清洁的能源做饭
07:41
They have a remarkable卓越 path路径 to follow跟随.
133
449133
2356
他们的发展道路十分特殊
07:44
India印度 also needs需求 to meet遇到 the needs需求
of its own拥有 people,
134
452854
4748
印度同样需要满足人民的需求
07:49
and it's going to do that by burning燃烧 coal煤炭.
135
457626
2174
解决办法则是燃烧煤炭
07:52
When we look at the EIA'sEIA的 projections预测
of coal煤炭 burning燃烧 in India印度,
136
460475
5478
当我们看到能源信息局
对印度煤炭燃烧的预测时
07:58
India印度 will supply供应 nearly几乎 four times
as much of its energy能源 from coal煤炭
137
466591
4903
印度依靠煤炭产生的能量
08:03
as it will from renewables可再生能源.
138
471518
2039
将会是可再生能源的四倍
08:06
It's not because they don't know
the alternatives备择方案;
139
474962
2853
这并不是由于
他们不知道有其他选择
08:09
it's because rich丰富 countries国家
can do what they choose选择,
140
477839
3745
而是因为只有富裕的国家
才能随意做出选择
08:14
poor较差的 countries国家 do what they must必须.
141
482162
2147
而贫困的国家只能尽其所能
08:18
So what can we do to stop
coal's煤炭的 emissions排放 in time?
142
486198
3685
那么我们怎样才能
及时解决碳排放问题呢?
08:22
What can we do that changes变化
this forecast预测 that's in front面前 of us?
143
490899
4612
对于这样的预测
我们又有怎样的对策呢?
08:27
Because it's a forecast预测 that we can change更改
if we have the will to do it.
144
495535
4067
因为只要我们有足够的意志
我们就能改变这种状况
08:33
First of all, we have to think
about the magnitude大小 of the problem问题.
145
501094
3419
首先 我们需要考虑问题的严重性
08:36
Between之间 now and 2040,
146
504537
2044
从现在到2040年
08:39
800 to 1,600 new coal煤炭 plants植物
are going to be built内置 around the world世界.
147
507104
5743
全球将会建造800到1600个煤电厂
08:46
This week, between之间 one and three
one-gigawatt一个千兆瓦 coal煤炭 plants植物
148
514085
4609
这个星期,世界范围内将会有
08:50
are being存在 turned转身 on around the world世界.
149
518718
2211
一到三个一千兆瓦的煤电厂投入使用
08:53
That's happening事件 regardless而不管
of what we want,
150
521817
4050
无论我们愿不愿意
这些都会发生
08:57
because the people
that rule规则 their countries国家,
151
525891
2508
因为那些管理自己国家的人
09:00
assessing评估 the interests利益 of their citizens公民,
152
528423
2370
通过评估公民的意愿
09:02
have decided决定 it's in the interest利益
of their citizens公民 to do that.
153
530817
3415
已经决定了
这就是符合公民意愿的做法
09:07
And that's going to happen发生
unless除非 they have a better alternative替代.
154
535335
3967
他们将不会做出改变
除非有更好的选择
09:11
And every一切 100 of those plants植物 will use up
155
539726
3757
这其中每100个煤电厂
09:15
between之间 one percent百分 and three percent百分
156
543507
3131
都会用掉1-3%的
09:18
of the Earth's地球 climate气候 budget预算.
157
546662
1618
对未来气候做出的预算
09:21
So every一切 day that you go home
thinking思维 that you should do something
158
549264
3491
所以每天当你回家
09:24
about global全球 warming变暖,
159
552779
1276
想着自己应该为全球变暖
做些什么的时候
09:26
at the end结束 of that week, remember记得:
160
554594
1932
过了一周,记住:
09:28
somebody fired解雇 up a coal煤炭 plant
that's going to run for 50 years年份
161
556550
4393
一座可以使用五十年的
煤电厂已经被建造
09:32
and take away your ability能力 to change更改 it.
162
560967
3076
并且夺走了
你想要改善全球气候的能力
09:37
What we've我们已经 forgotten忘记了 is something
that Vinod维诺德 Khosla科斯拉 used to talk about,
163
565972
3594
我们忘记了维诺德·柯斯拉
09:41
a man of Indian印度人 ethnicity种族
but an American美国 venture冒险 capitalist资本家.
164
569590
3122
一位印度裔美国风险投资家所说的
09:45
And he said, back in the early 2000s,
165
573339
2825
回溯到二十一世纪早期
09:48
that if you needed需要 to get
China中国 and India印度 off of fossil化石 fuels燃料,
166
576188
4007
如果你想让中国和印度摆脱化石燃料
09:52
you had to create创建 a technology技术
that passed通过 the "Chindia中印 test测试,"
167
580219
3596
你必须创造出一项科技
能够通过“中印测试”
09:56
"Chindia中印" being存在 the appending附加
of the two words.
168
584640
2459
“中印”是中国和印度的合称
09:59
It had to be first of all viable可行,
169
587900
2359
首先 它必须是可行的
10:02
meaning含义 that technically技术上, they could
implement实行 it in their country国家,
170
590283
3594
严格意义上来说
这意味着它在两国是可实施的
10:05
and that it would be accepted公认
by the people in the country国家.
171
593901
3004
并且能被两国人民所接受
10:10
Two, it had to be a technology技术
that was scalable可扩展性,
172
598191
6573
其次 它必须是可扩展的
10:16
that it could deliver交付 the same相同 benefits好处
173
604788
3018
也就是和化石燃料相比
10:19
on the same相同 timetable时间表 as fossil化石 fuels燃料,
174
607830
3077
在同一时间内能产生同等收益
10:23
so that they can enjoy请享用 the kind of life,
again, that we take for granted理所当然.
175
611387
3792
他们就能以此享受
我们认为是理所当然的生活
10:27
And third第三, it had to be cost-effective经济有效
176
615766
2509
再次 它必须是合算的
10:30
without subsidy补贴 or without mandate要求.
177
618299
2686
不需要任何补助或是命令
10:33
It had to stand on its own拥有 two feet;
178
621432
2714
它必须能独立自主地存在
10:36
it could not be maintained保持
for that many许多 people
179
624170
3879
不能受限于一些人或国家
10:40
if in fact事实, those countries国家
had to go begging乞讨
180
628073
2456
比如那些国家必须通过乞求
10:43
or had some foreign国外 country国家 say,
"I won't惯于 trade贸易 with you,"
181
631009
3819
或是其他的国家威胁与之断交
10:47
in order订购 to get
the technology技术 shift转移 to occur发生.
182
635328
3283
来获得技术的转让
10:52
If you look at the Chindia中印 test测试,
183
640168
1686
此时再回顾“中印测试”
10:53
we simply只是 have not come up
with alternatives备择方案 that meet遇到 that test测试.
184
641878
4625
我们还没有任何办法能通过它
10:58
That's what the EIAEIA forecast预测 tells告诉 us.
185
646984
2844
这就是能源信息局预测的真正含义
11:02
China's中国的 building建造 800 gigawatts吉瓦 of coal煤炭,
186
650765
3350
中国正在建造800千兆瓦的煤电站
11:06
400 gigawatts吉瓦 of hydro水电,
187
654866
2184
400千兆瓦的水电站
11:09
about 200 gigawatts吉瓦 of nuclear,
188
657772
2372
还有大约200千兆瓦的核电站
11:12
and on an energy-equivalent能量当量 basis基础,
adjusting调整 for intermittency间歇,
189
660501
4061
在调整期间
并且在能源等效的基础上
11:16
about 100 gigawatts吉瓦 of renewables可再生能源.
190
664586
2291
大约100千兆瓦的可再生能源电站
11:19
800 gigawatts吉瓦 of coal煤炭.
191
667554
1908
800千兆瓦的煤电站
11:21
They're doing that, knowing会心 the costs成本
better than any other country国家,
192
669805
3552
他们这么做的同时
比其他任何一个国家都清楚自己的代价
11:25
knowing会心 the need better
than any other country国家.
193
673381
2552
也比其他任何一个国家
都清楚自己的需求
11:28
But that's what they're aiming瞄准 for in 2040
194
676454
2627
但这就是他们对2040年定下的目标
11:31
unless除非 we give them a better choice选择.
195
679105
2324
除非我们给予他们更好的选择
11:34
To give them a better choice选择,
196
682199
1440
为了给出这样的选择
11:35
it's going to have to meet遇到
the Chindia中印 test测试.
197
683663
2561
它必须通过“中印测试”
11:38
If you look at all the alternatives备择方案
that are out there,
198
686248
2658
如果你观察这里的每一种可能性
11:40
there are really two
that come near to meeting会议 it.
199
688930
2500
有两项可能通过测试
11:43
First is this area of new nuclear
that I'll talk about in just a second第二.
200
691865
3885
第一个是我即将要说的核能源
11:48
It's a new generation of nuclear plants植物
that are on the drawing画画 boards
201
696107
3300
它来自新一代的核电站
11:51
around the world世界,
202
699431
1276
也是全球规划中的一部分
11:52
and the people who are
developing发展 these say
203
700731
2338
核电站的研究者称
11:55
we can get them
in position位置 to demo演示 by 2025
204
703093
3541
在2025年以前
这些核电站将会开始试用
11:59
and to scale规模 by 2030,
if you will just let us.
205
707252
3273
如果条件允许
2030年将会大批量运行
12:03
The second第二 alternative替代
that could be there in time
206
711246
2834
第二种可能
12:06
is utility-scale公用事业规模 solar太阳能
backed已备份 up with natural自然 gas加油站,
207
714771
3705
公用事业规模太阳能
与天然气相结合
12:10
which哪一个 we can use today今天,
208
718500
1724
也就是我们目前正在使用的
12:12
versus the batteries电池
which哪一个 are still under development发展.
209
720248
2934
相对于正在研发的太阳能电池
12:16
So what's holding保持 new nuclear back?
210
724589
2335
又是什么延缓了
核能源的开发进度呢?
12:19
Outdated过时的 regulations法规
and yesterday's昨天的 mindsets心态.
211
727686
3675
过时的管理和陈腐的观念
12:23
We have not used our latest最新
scientific科学 thinking思维 on radiological放射性 health健康
212
731972
4195
我们没有用最新的放射学思想
12:28
to think how we communicate通信
with the public上市
213
736191
2688
与公众进行交流
12:30
and govern治理 the testing测试
of new nuclear reactors反应堆.
214
738903
2378
并管理新的核反应堆实验
12:33
We have new scientific科学 knowledge知识
that we need to use
215
741729
4197
我们有需要用到的新科学知识
12:37
in order订购 to improve提高 the way
we regulate调节 nuclear industry行业.
216
745950
4539
来帮助我们治理好核工业
12:42
The second第二 thing is we've我们已经 got a mindset心态
217
750872
2449
第二点是我们还在用旧的观念
12:45
that it takes 25 years年份
and 2 to 5 billion十亿 dollars美元
218
753345
2809
认为建造一座核电站需要25年
12:48
to develop发展 a nuclear power功率 plant.
219
756178
1735
以及20至50亿美元
12:49
That comes from the historical历史的,
military军事 mindset心态
220
757937
3929
这些都是老一套的东西
12:54
of the places地方 nuclear power功率 came来了 from.
221
762443
2408
来自核能源的军事发源地
12:57
These new nuclear ventures企业 are saying
222
765356
2211
这些新的核电企业称
12:59
that they can deliver交付 power功率
for 5 cents a kilowatt千瓦 hour小时;
223
767591
2905
他们能以每千瓦时5美分
的价格输送电力
13:03
they can deliver交付 it
for 100 gigawatts吉瓦 a year;
224
771212
2601
每年生产100千兆瓦的电力
13:06
they can demo演示 it by 2025;
225
774543
2229
2025年开始试用
13:09
and they can deliver交付 it in scale规模 by 2030,
226
777168
3005
2030年开始大规模运行
13:12
if only we give them a chance机会.
227
780634
2199
只要我们给他们一个机会
13:16
Right now, we're basically基本上
waiting等候 for a miracle奇迹.
228
784064
2903
目前我们基本是在等待一个奇迹
13:19
What we need is a choice选择.
229
787888
1584
我们需要作出选择
13:21
If they can't make it safe安全,
if they can't make it cheap低廉,
230
789952
2804
如果他们不能做到安全和廉价
13:24
it should not be deployed部署.
231
792780
1817
核电站就不应该被建成
13:26
But what I want you to do
is not carry携带 an idea理念 forward前锋,
232
794621
4054
我想让你做的
不是只有这个想法
13:30
but write your leaders领导者,
233
798699
1651
而是向你的领导提议
13:32
write the head of the NGOs非政府组织 you support支持,
234
800374
2378
向你所支持的非政府组织写信
13:34
and tell them to give you the choice选择,
235
802776
2943
让他们给你这个选择
13:38
not the past过去.
236
806290
1151
而不是停留在过去
13:39
Thank you very much.
237
807465
1184
非常感谢
13:40
(Applause掌声)
238
808673
4792
(掌声)
Translated by Kai Ma
Reviewed by Jing Peng

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Lassiter - Energy scholar
Joe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world.

Why you should listen

As the Senator John Heinz Professor of Management Practice in Environmental Management, Retired and current Senior Fellow at Harvard Business School, Joe Lassiter studies how high-potential ventures attacking the energy problem are being financed and how their innovations are being brought to market in different parts of the world. In the MBA and executive education programs, he teaches about the lessons learned from these ventures as well as potential improvements in business practices, regulation and government policy. Lassiter also supports University-wide efforts as a faculty fellow of the Harvard Environmental Economics Program and a faculty associate of the Harvard University Center for the Environment.

Following a 20-year career leading technology businesses, Lassiter joined HBS in 1996. He has taught courses in entrepreneurial finance, entrepreneurial marketing and innovation in business, energy & environment. For Harvard University, he taught courses in innovation & entrepreneurship to undergraduates, graduate students and post-doctoral fellows across the University and its affiliated hospitals. From its founding in 2010 until 2015, Lassuter was Faculty Chair of the University-wide Harvard Innovation Lab (Harvard i-lab).

Lassiter received his BS, MS, and PhD from MIT and was awarded National Science, Adams and McDermott Fellowships. He was elected to Sigma Xi.

More profile about the speaker
Joe Lassiter | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee