Michelle Kuo: The healing power of reading
Michelle Kuo: El poder curativo de la lectura
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about how reading can change our lives
puede cambiar nuestras vidas
can give us a shareable world
puede dar un mundo para compartir
is always partial.
esa conexión es siempre parcial.
a lonely, idiosyncratic undertaking.
una empresa solitaria e idiosincrásica.
novelist James Baldwin.
afroamericano James Baldwin.
in Western Michigan in the 1980s,
en la década de 1980, no había
interested in social change.
interesados en el cambio social.
me dirigí a James Baldwin.
as a way to feel racially conscious.
de sentirte racialmente consciente.
I wasn't myself African American,
no era yo misma afroamericana,
and indicted by his words.
y acusada por sus palabras.
who have all the proper attitudes,
todas las actitudes apropiadas,
and you somehow expect them to deliver,
manera esperas que se pronuncien,
in the United States.
by a powerful history.
por una historia poderosa.
risked their lives to fight for education,
sus vidas para luchar por la educación,
and go to college.
a graduarse e ir a la universidad.
en necesidad de cambio.
se metían en peleas,
to the local county jail.
a la cárcel local del condado.
he was in the eighth grade.
estaba en octavo grado.
un pensamiento profundo.
when they got into a fight
cuando se metieron en una pelea
school was just too depressing
era demasiado deprimente.
and teachers were quitting.
y los maestros renunciaban.
and was just too tired to make him come.
demasiado cansada para hacerlo venir.
to get him to come to school.
para que viniera a la escuela.
and zealously optimistic,
y celosamente optimista,
just to show up at his house
presentarme en su casa.
come to school?"
no vienes a la escuela?".
todos los días.
he was reading books.
estaba leyendo libros.
how to connect to Patrick,
cómo conectarme con Patrick,
where should I put myself,
¿dónde debería ponerme?
was a place where people with money,
lugar de donde las personas con dinero,
the chance to leave.
no tienen la oportunidad de irse.
that I could do more change
podría hacer más cambios.
a prestigious law degree.
un prestigioso título de abogada.
de la escuela de leyes,
to graduate from law school,
had got into a fight and killed someone.
una pelea y había matado a alguien.
también sabía que era verdad.
pasado con la escuela
the year after I left.
después de que me fui.
to tell me something else.
that he had had a baby daughter
y dijo que había tenido una hija
was rushed and awkward.
fue apresurada y torpe.
a voice inside me said,
una voz dentro de mí dijo:
you'll never come back."
and I went back.
de la escuela de derecho y volví.
with his legal case.
ayudarlo con su caso legal.
when I saw him a second time,
write a letter to your daughter,
le escribes una carta a tu hija,
and a piece of paper,
that he handed back to me,
simples errores de ortografía.
could dramatically improve
podría mejorar dramáticamente
could dramatically regress.
pudiera retroceder dramáticamente.
to his daughter.
I'm sorry for not being there for you."
lo siento por no estar ahí para ti".
he had to say to her.
que tenía que decirle a ella.
that he has more to say,
de que tiene más que decir,
he doesn't need to apologize for.
no necesita disculparse.
to share with his daughter.
compartir con su hija.
en una pequeña biblioteca.
his favorite book, the dictionary.
el diccionario.
both of us reading.
los dos leyendo.
we would read poetry.
hundreds of haikus,
cientos de haikus,
"Share with me your favorite haikus."
tus haikus favoritos".
I keep house casually."
mantengo la casa casualmente".
no one punished me!"
nadie me castigó!".
about the first day of snow falling,
que es sobre el primer día de nieve,
from each other's coats."
de los abrigos del otro".
as the words themselves.
como las propias palabras.
his wife working in the garden
a su esposa trabajando en el jardín.
the rest of their lives together.
el resto de sus vidas juntos.
like the early cloud
se habrán aliviado como la nube temprana
slowly comes to itself"
la mañana viene lentamente".
line was, and he said,
su verso favorito, y dijo:
of a place where time just stops,
el tiempo simplemente se detiene,
if he had a place like that,
alongside someone else,
to that person, becomes personal to you.
esa persona, se vuelve personal para ti.
himself to read and write
que aprendió a leer y escribir
because of his literacy.
por su alfabetización.
of Frederick Douglass as a hero
en Frederick Douglass como un héroe,
as one of uplift and hope.
como una de elevación y esperanza.
in a kind of panic.
en una especie de pánico.
of how, over Christmas,
sobre cómo, durante la Navidad,
that they can't handle freedom.
que no podían manejar la libertad.
stumbling on the fields.
en los campos.
who, like slaves,
como esclavos,
about how far we have to go.
en lo lejos que tenemos que ir.
to get rid of thinking!
para deshacerse del pensamiento!
of my condition that tormented me."
de mi condición lo que me atormentó".
to write, to keep thinking.
por escribir, por seguir pensando.
how much he seemed like Douglass to me.
cuánto se me parecía él a Douglass.
even though it put him in a panic.
stairway with no light.
escalera de hormigón sin luz.
to read one of my favorite books,
uno de mis libros favoritos,
from a father to his son.
de un padre a su hijo.
en parte para contarte
what you've done in your life ...
lo que has hecho en tu vida...
its love, its longing, its voice,
su amor, su anhelo, su voz,
going canoeing down the Mississippi river.
yendo en canoa por el río Mississippi.
finding a mountain stream
un arroyo en la montaña
to somebody you feel you have let down?
que sienten que han decepcionado?
to put those people out of your mind.
a esas personas de tu mente.
facing his daughter,
enfrentando a su hija,
con intensa concentración.
the strength of one's heart.
la fuerza del corazón.
and just ask an uncomfortable question.
una pregunta incómoda.
as in this Patrick story?
como en esta historia de Patrick?
a day in my life.
ni un día en mi vida.
is not just about Patrick.
esta historia no es solo sobre Patrick.
and his grandparents
that world of plenty.
represento ese mundo de abundancia.
I didn't want to hide myself.
no quería esconderme.
I wanted to expose that power
quise exponer ese poder.
the distance between us?
la distancia entre nosotros?
de cerrar esa distancia.
that we can share together,
que podemos compartir juntos,
what happened to Patrick.
ahora qué le pasó a Patrick.
because of his record,
debido a su historial,
died at age 43
murió a los 43 años
about reading that feel exaggerated to me.
la lectura que me parecen exageradas.
form being discriminated against.
no le impidió ser discriminado.
con las que terminar hoy.
que le dieron alegría:
un mundo libre y natural.
for what he had lost.
para lo que había perdido.
from the poet Derek Walcott?
del poeta Derek Walcott?
Frederick Douglass,
a Frederick Douglass,
even though being conscious hurts.
a pesar de que la conciencia duele.
because we have to think.
porque tenemos que pensar.
rather than to not think.
en lugar de no pensar.
to speak to his daughter.
un lenguaje para hablarle a su hija.
and writing is so powerful.
y la escritura es muy poderoso.
to imagine the two of them together.
para imaginarse a los dos juntos.
our relationship with each other.
nuestra relación.
de nuestros puntos de vista.
what his favorite line will be.
cuál será su línea favorita.
de su vida interior.
of his inner life.
¿de qué está hecha mi vida interior?
"Well, what is my inner life made of?
to share with another?"
compartir con otro?".
from Patrick's letters to his daughter.
de las cartas de Patrick a su hija.
through the cracks of trees ...
de las grietas de los árboles...
hang plenty of mulberries.
un montón de moras.
straight out to grab some."
para agarrar unas pocas".
to the sounds of the words.
los sonidos de las palabras.
ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyerMichelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.
Why you should listen
Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.
In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.
(Photo: Jasmine Cowen)
Michelle Kuo | Speaker | TED.com