Michelle Kuo: The healing power of reading
郭怡慧: 读书的治愈力
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about how reading can change our lives
如何改变我们的人生,
can give us a shareable world
给了我们一个
为何总是偏颇的,
is always partial.
孤独、奇怪的事。
a lonely, idiosyncratic undertaking.
詹姆斯·鲍德温。
novelist James Baldwin.
in Western Michigan in the 1980s,
我在密歇根州西部长大,
对社会变革感兴趣的不多。
interested in social change.
加强种族意识的方式。
as a way to feel racially conscious.
I wasn't myself African American,
自己不是非裔美国人,
and indicted by his words.
感到了挑战和谴责,
所有合宜的态度——
who have all the proper attitudes,
and you somehow expect them to deliver,
in the United States.
by a powerful history.
强有力的历史的影响。
risked their lives to fight for education,
黑人冒着生命危险
并继续进入大学深造。
and go to college.
当地的县监狱。
to the local county jail.
我认识了帕特里克,
正在上八年级。
he was in the eighth grade.
when they got into a fight
两个打架的女孩之间劝架,
school was just too depressing
太令人沮丧了,
and teachers were quitting.
有老师辞职。
and was just too tired to make him come.
没精力敦促他去上学。
这事给揽了过来,
to get him to come to school.
and zealously optimistic,
just to show up at his house
你为什么不来上学?”
come to school?"
he was reading books.
how to connect to Patrick,
where should I put myself,
我该去哪里?
was a place where people with money,
the chance to leave.
我感到孤独又疲惫。
如果我取得法学学位,
that I could do more change
a prestigious law degree.
做更多的改变。
to graduate from law school,
并杀了一个人。
had got into a fight and killed someone.
the year after I left.
to tell me something else.
that he had had a baby daughter
was rushed and awkward.
非常匆忙、尴尬。
a voice inside me said,
内心里有个声音说:
你就永远不会回来了”。
you'll never come back."
and I went back.
我又回去了。
帮他处理他的案件。
with his legal case.
when I saw him a second time,
给你女儿写封信吧,
write a letter to your daughter,
and a piece of paper,
that he handed back to me,
could dramatically improve
学生会大退步。
could dramatically regress.
to his daughter.
不能陪伴你感到抱歉。”
I'm sorry for not being there for you."
he had to say to her.
女儿说的所有话了。
that he has more to say,
他还有更多话可以说,
he doesn't need to apologize for.
to share with his daughter.
一个小图书馆。
C.S.刘易斯的书。
his favorite book, the dictionary.
坐下几个小时看书。
both of us reading.
we would read poetry.
读了上百首三行俳句诗,
hundreds of haikus,
你最喜欢的诗句吧。”
"Share with me your favorite haikus."
我打扫房子,很随意。“
I keep house casually."
no one punished me!"
却没人来处罚我!”
about the first day of snow falling,
描写的是初雪的场景:
from each other's coats."
毛绒上的初霜。“
as the words themselves.
写的一首诗,
在花园里劳作后写的,
his wife working in the garden
一起度过余生。
the rest of their lives together.
晓云将会渐散,
like the early cloud
slowly comes to itself"
line was, and he said,
他最喜欢哪一句,
of a place where time just stops,
在那里,时间停下脚步,
if he had a place like that,
这样一个地方,
alongside someone else,
to that person, becomes personal to you.
和那个人的诗。
我们看读了很多书,
道格拉斯的回忆录,
himself to read and write
自学读书写作,
他得到了自由。
because of his literacy.
of Frederick Douglass as a hero
道格拉斯为英雄,
励志且充满希望。
as one of uplift and hope.
in a kind of panic.
帕特里克陷入恐慌。
of how, over Christmas,
讲述的一个故事:
给奴隶杜松子酒喝,
他们掌控不了自由,
that they can't handle freedom.
在田野上跌跌撞撞。
stumbling on the fields.
他对此很有同感,
who, like slaves,
就像奴隶一样,
about how far we have to go.
to get rid of thinking!
都要摆脱思考!
让我备感煎熬。”
of my condition that tormented me."
to write, to keep thinking.
勇于去写,不断思考。
how much he seemed like Douglass to me.
我觉得他很像道格拉斯,
但是他却坚持看书。
even though it put him in a panic.
水泥楼梯间看书,
stairway with no light.
我最喜欢的书之一,
to read one of my favorite books,
一封很长的家信。
from a father to his son.
部分原因是要告诉你,
都做了些什么……
what you've done in your life ...
its love, its longing, its voice,
表达的爱、渴望、呼声,
写作的欲望。
写满了给女儿的信,
在密西西比河上划独木舟。
going canoeing down the Mississippi river.
finding a mountain stream
对不起的人写过信?
to somebody you feel you have let down?
to put those people out of your mind.
都去面对他的女儿,
facing his daughter,
一个字一个字地写,
the strength of one's heart.
一个人内心的强大。
and just ask an uncomfortable question.
我想扪心自问,
帕特里克的故事?
as in this Patrick story?
在苦海中求生的人,
没有一天挨过饿。
a day in my life.
这故事不仅跟帕特里克有关,
is not just about Patrick.
and his grandparents
他的父母和祖父母
拒之门外。
我代表了那个富足的世界。
that world of plenty.
I didn't want to hide myself.
并不想隐瞒自己,
I wanted to expose that power
是想显露这种权力,
我们之间的距离?
the distance between us?
that we can share together,
what happened to Patrick.
帕特里克怎么样了。
雇主拒绝聘用他,
because of his record,
died at age 43
糖尿病去世。
忍饥挨饿。
about reading that feel exaggerated to me.
读书的评论都是夸大其词。
form being discriminated against.
而免遭歧视,
来结束今天的演讲。
大自然的文字,
for what he had lost.
所失去的东西的语言。
那首诗是多珍贵啊!
from the poet Derek Walcott?
道格拉斯的书,
Frederick Douglass,
even though being conscious hurts.
即使这清醒让人心痛。
因为我们必须思考。
because we have to think.
rather than to not think.
而不是拒绝思考。
to speak to his daughter.
与女儿交谈的语言,
and writing is so powerful.
是如此的强大。
共处情景的文字,
to imagine the two of them together.
our relationship with each other.
人与人之间的关系,
彼此亲近的机会,
不平等的关系,
遇见一个人时,
what his favorite line will be.
他喜欢哪些文字,
心里有什么悲伤。
最深处的秘密,
of his inner life.
"Well, what is my inner life made of?
那我的内心世界里有什么?
to share with another?"
from Patrick's letters to his daughter.
我想用这些话来结束演讲:
被阴影挡住,
through the cracks of trees ...
hang plenty of mulberries.
straight out to grab some."
他在信中写道:
倾听这些文字发出的声音,
to the sounds of the words.
ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyerMichelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.
Why you should listen
Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.
In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.
(Photo: Jasmine Cowen)
Michelle Kuo | Speaker | TED.com