Michelle Kuo: The healing power of reading
Michelle Kuo: Il potere curativo della lettura
Michelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about how reading can change our lives
la lettura può cambiare le vostre vite
can give us a shareable world
può donarci un mondo condivisibile
is always partial.
sia sempre parziale.
a lonely, idiosyncratic undertaking.
un'attività solitaria e idiosincratica.
novelist James Baldwin.
James Baldwin.
in Western Michigan in the 1980s,
dell'ovest negli anni '80
molti scrittori asioamericani
interested in social change.
as a way to feel racially conscious.
sensibile ai problemi razziali.
I wasn't myself African American,
di non essere afroamericana,
e accusata dalle sue parole.
and indicted by his words.
who have all the proper attitudes,
tutti gli atteggiamenti corretti,
and you somehow expect them to deliver,
che concludano in qualche modo,
degli Stati Uniti.
in the United States.
by a powerful history.
da un storia potente.
rischiarono le loro vite per combattere
risked their lives to fight for education,
per il diritto al voto.
di quel cambiamento,
e andare all'università.
and go to college.
nel Mississippi Delta,
bisognosa di un cambiamento.
né un consulente scolastico,
to the local county jail.
in cui ho incontrato Patrick.
due volte, era in terza media.
he was in the eighth grade.
immerso in pensieri profondi.
when they got into a fight
che si stavano picchiando
school was just too depressing
era troppo deprimente
e i professori andavano via.
and teachers were quitting.
and was just too tired to make him come.
ed era troppo stanca per farlo venire.
to get him to come to school.
è diventato il mio lavoro.
and zealously optimistic,
ed ero zelantemente ottimista,
di presentarmi a casa sua
just to show up at his house
come to school?"
benissimo nella mia classe.
he was reading books.
in sintonia con Patrick,
how to connect to Patrick,
di legge ad Harvard.
where should I put myself,
di quale posizione assumere,
in cui la gente con i soldi,
was a place where people with money,
the chance to leave.
la possibilità di andarsene.
delle persone che se ne vanno.
che potevo apportare più cambiamenti
that I could do more change
a prestigious law degree.
una prestigiosa laurea in legge.
to graduate from law school,
had got into a fight and killed someone.
aveva ucciso qualcuno in una rissa.
fosse successo con la scuola
the year after I left.
l'anno dopo la mia partenza.
to tell me something else.
che aveva avuto una figlia
that he had had a baby daughter
was rushed and awkward.
fu veloce e imbarazzante.
a voice inside me said,
una voce dentro di me disse,
you'll never come back."
and I went back.
with his legal case.
aiutarlo col suo caso legale.
when I saw him a second time,
per la seconda volta,
un'idea grandiosa, ho detto:
write a letter to your daughter,
una lettera a tua figlia,
and a piece of paper,
that he handed back to me,
che mi ha restituito,
could dramatically improve
può migliorare moltissimo
potesse regredire così tanto.
could dramatically regress.
to his daughter.
aveva scritto a sua figlia.
mi dispiace di non essere lì per te."
I'm sorry for not being there for you."
he had to say to her.
che si sentiva di doverle dirle.
that he has more to say,
che aveva di più da dire,
di cui non si doveva scusare.
he doesn't need to apologize for.
to share with his daughter.
di condividere con sua figlia.
e gli ho portato dei libri.
una piccola biblioteca.
sugli alberi, sugli uccelli,
his favorite book, the dictionary.
il suo libro preferito, il dizionario.
both of us reading.
leggevamo poesie.
we would read poetry.
hundreds of haikus,
degli haiku, centinaia di haiku,
i tuoi haiku preferiti."
"Share with me your favorite haikus."
I keep house casually."
bado alla casa occasionalmente."
no one punished me!"
nessuno mi ha punito!"
about the first day of snow falling,
del primo giorno di neve.
from each other's coats."
sul manto l'uno dell'altro."
quanto le parole stesse.
as the words themselves.
di W.S. Merwin,
sua moglie lavorare in giardino
his wife working in the garden
il resto delle loro vite insieme.
the rest of their lives together.
di quanto lo siamo mai stati.
like the early cloud
come le prime nuvole
arriva lentamente".
slowly comes to itself"
line was, and he said,
il suo verso preferito, e lui disse:
di quanto lo siamo mai stati."
of a place where time just stops,
un posto dove il tempo si ferma,
un posto come quello,
if he had a place like that,
alongside someone else,
a fianco di qualcuno,
to that person, becomes personal to you.
per quella persona,
ne abbiamo letti così tanti,
di Frederick Douglass,
himself to read and write
da solo a leggere e scrivere
per merito delle sue competenze.
because of his literacy.
of Frederick Douglass as a hero
a Frederick Douglass come a un eroe
as one of uplift and hope.
di conforto e di speranza.
in a kind of panic.
in una specie di panico.
of how, over Christmas,
Douglass raccontava di come, a Natale,
che non riuscivano a gestire la libertà.
that they can't handle freedom.
andati barcollando per i campi.
stumbling on the fields.
who, like slaves,
che, come gli schiavi,
about how far we have to go.
a quanto lontano dobbiamo andare.
per liberarsi del pensiero!
to get rid of thinking!
of my condition that tormented me."
della mia condizione che mi tormentava."
to write, to keep thinking.
a scrivere, a continuare a pensare.
how much he seemed like Douglass to me.
quanto assomigliasse a Douglass, per me.
anche se lo faceva sprofondare nel panico.
even though it put him in a panic.
di cemento senza luce.
stairway with no light.
to read one of my favorite books,
uno dei miei libri preferiti,
da un padre a suo figlio.
from a father to his son.
what you've done in your life ...
cosa hai fatto nella vita...
di un miracolo."
its love, its longing, its voice,
amore, il suo desiderio, la sua voce,
di Patrick di scrivere.
andare in canoa sul Mississippi.
going canoeing down the Mississippi river.
trovavano un ruscello di montagna
finding a mountain stream
a qualcuno che pensavano di aver deluso?
to somebody you feel you have let down?
to put those people out of your mind.
quelle persone dalla mente.
facing his daughter,
affrontando sua figlia,
con intensa concentrazione.
la forza del proprio cuore.
the strength of one's heart.
and just ask an uncomfortable question.
e vi faccia una domanda scomoda.
come quella di Patrick?
as in this Patrick story?
con questo dolore,
un giorno in vita mia.
a day in my life.
is not just about Patrick.
questa storia non è solo su Patrick.
and his grandparents
e i suoi nonni
that world of plenty.
quel mondo di abbondanza.
I didn't want to hide myself.
non volevo nascondere me stessa,
I wanted to expose that power
volevo esporre quel potere
the distance between us?
per accorciare quella distanza.
che possiamo condividere insieme,
that we can share together,
what happened to Patrick.
cosa è successo a Patrick.
because of his record,
a causa della sua fedina penale,
died at age 43
sua madre, morì a 43 anni
ha sofferto la fame.
about reading that feel exaggerated to me.
sulla lettura che mi sembrano esagerate.
form being discriminated against.
di essere discriminato.
che gli davano gioia:
di un mondo libero, naturale.
for what he had lost.
per quello che aveva perso.
del poeta Derek Walcott?
from the poet Derek Walcott?
delle mie braccia."
il suo stesso coraggio.
a leggere Frederick Douglass,
Frederick Douglass,
even though being conscious hurts.
anche se esserlo fa male.
perché dobbiamo pensare.
because we have to think.
piuttosto che non farlo.
rather than to not think.
to speak to his daughter.
un linguaggio per parlare a sua figlia.
e scrittura è così potente.
and writing is so powerful.
to imagine the two of them together.
per immaginare loro due insieme.
our relationship with each other.
what his favorite line will be.
quale sarà il suo verso preferito.
of his inner life.
della sua vita interiore.
"Well, what is my inner life made of?
"Di cosa è fatta la mia vita interiore?
condividere con qualcun altro?"
to share with another?"
from Patrick's letters to his daughter.
delle lettere di Patrick a sua figlia.
through the cracks of trees ...
le fessure degli alberi...
miriadi di more di gelso.
hang plenty of mulberries.
straight out to grab some."
il suono delle parole.
to the sounds of the words.
ABOUT THE SPEAKER
Michelle Kuo - Teacher, writer, lawyerMichelle Kuo believes in the power of reading to connect us with one another, creating a shared universe.
Why you should listen
Michelle Kuo is a teacher, lawyer, writer and passionate advocate of prison education. She has taught English at an alternative school for kids who were expelled from other schools in rural Arkansas, located in the Mississippi Delta. While at Harvard Law School, she received the National Clinical Association's award for her advocacy of children with special needs. Later, as a lawyer for undocumented immigrants in Oakland, Kuo helped tenants facing evictions, workers stiffed out of their wages and families facing deportation. She has also volunteered at a detention center in south Texas, helping families apply for asylum, and taught courses at San Quentin Prison. Currently, she teaches in the History, Law, and Society program at the American University of Paris, where she works to inspire students on issues of migrant justice and criminal justice. This fall, she is helping to start a prison education program in France.
In 2017, Kuo released Reading with Patrick, a memoir of teaching reading in a rural county jail in Arkansas. A runner-up for the Goddard Riverside Social Justice Prize and Dayton Literary Peace Prize, the book explores questions of what it is we owe each other and how starkly economic and racial inequality determine our life outcomes.
(Photo: Jasmine Cowen)
Michelle Kuo | Speaker | TED.com