ABOUT THE SPEAKER
Sara Lewis - Firefly specialist
Evolutionary ecologist Sara Lewis digs deep into firefly mating rituals to uncover a world of secret languages and strange gifts in these silent sparks.

Why you should listen
Before Sara Lewis lifted the lid on the unexplored lives of fireflies, much of the sexual intrigue behind their flashing displays was a mystery. Although initially focused on sea creatures, Lewis became hooked on these enigmatic insects, realizing that when it came to firefly mating habits, "we had no idea what went on once the lights went out," as she told the New York Times.

Her fascination has led Lewis, a professor at Tufts University, to pursue field and laboratory studies of fireflies around the world. In the course of her groundbreaking research, she’s illuminated many surprising twists of firefly behavior: including elaborate flash dances, predatory eavesdropping and deceit, and “wedding gift” delivery services (video).
More profile about the speaker
Sara Lewis | Speaker | TED.com
TED2014

Sara Lewis: The loves and lies of fireflies

سارا لوئیس: عشق و خیانت کرمهای شب تاب

Filmed:
1,025,796 views

سارا لوئیس زیست شناسیست که ۲۰ سال گذشته را در عمق جادو و شگفتی شب تابها سپری کرده است. در این گفتگوی خوشایند و مسحور کننده، او بیان میکند که سوسکها چرا و چگونه بارقه های نور خود را در سکوت ایجاد کرده و هنگام جفت گیری دو شب تاب چه اتفاقی می افتد، و اینکه چرا یک گروه از ماده هایشان به شب تابهای خون آشام مشهورند.(که زیبا نیست.) برای فهمیدن حقایق حیرت انگیز بیشتری در مورد شب تابها به پاورقی های لویس در پایین مراجعه کنید.
- Firefly specialist
Evolutionary ecologist Sara Lewis digs deep into firefly mating rituals to uncover a world of secret languages and strange gifts in these silent sparks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a scientistدانشمند, and alsoهمچنین as a humanانسان beingبودن,
0
877
3243
به عنوان دانشمند و همینطور انسان
00:16
I've been tryingتلاش کن to make myselfخودم
1
4120
2004
سعی کرده ام خودم را آماده شگفتی کنم.
00:18
susceptibleحساس to wonderتعجب.
2
6124
3375
سعی کرده ام خودم را آماده شگفتی کنم.
00:21
I think Jasonجیسون Webleyباتلاق last night calledبه نام it
3
9499
2869
فکر کنم جیسون وبلی دیشب اینطور آن را ادعا کرد:
00:24
"conspiringتوطئه to be partبخشی of the magicشعبده بازي."
4
12368
4027
"هم پیمان شده ایم تا بخشی از جادو باشیم."
00:28
So it's fortunateخوش شانسی that my careerحرفه as a biologistزیست شناس
5
16395
2821
از بخت خوب، شغل من به عنوان زیست شناس
00:31
letsاجازه می دهد me diveشیرجه رفتن deeplyعمیقا into the livesزندگی می کند
6
19216
2644
به من امکان کاویدن عمق حیات
00:33
of some trulyبراستی wondrousشگفت آور creaturesموجودات
7
21860
2518
بعضی از موجودات واقعا عجیبی را می دهد
00:36
that shareاشتراک گذاری our planetسیاره:
8
24378
2379
که در سیاره ما زندگی می کنند:
00:38
firefliesکرم شب تاب.
9
26757
1695
کرمهای شب تاب.
00:40
Now, for manyبسیاری of you, I know that firefliesکرم شب تاب
10
28452
2283
میدونم که برای بسیاری از شما، کرم شب تاب
00:42
mightممکن conjureعجله کن up some really great memoriesخاطرات:
11
30735
2743
ممکن است بعضی خاطرات بی نظیر را به طور جادویی زنده کند:
00:45
childhoodدوران کودکی, summertimeتابستان,
12
33478
3054
دوره کودکی و اوقات تابستان،
00:48
even other TEDTED Talksمذاکرات.
13
36532
1770
یا حتی دیگرگفتگوهای تد.
00:50
Maybe something like this.
14
38302
4140
شاید زمانهایی مانند این را.
00:57
My seductionاغوا into the worldجهان of firefliesکرم شب تاب
15
45360
2455
علاقه وافر من به دنیای کرمهای شب تاب
00:59
beganآغاز شد when I was back in graduateفارغ التحصیل schoolمدرسه.
16
47815
3849
به زمانی بر میگردد که دانشجوی دوره لیسانس بودم.
01:03
One eveningشب, I was sittingنشسته out in my backyardحیاط خلوت
17
51664
2824
یک روز عصر، در حیاط پشتی منزلم
01:06
in Northشمال Carolinaکارولینا,
18
54488
1938
در کارولینای شمالی نشسته بودم
01:08
and suddenlyناگهان, these silentبی صدا sparksجرقه
19
56426
5299
و ناگهان این جرقه های بی صدا
01:13
roseگل سرخ up all around me,
20
61725
1854
در اطرافم برافروخته شد
01:15
and I beganآغاز شد to wonderتعجب:
21
63579
1382
و من شگفت زده شدم:
01:16
How do these creaturesموجودات make lightسبک,
22
64961
2690
این موجودات چگونه نور تولید میکنند،
01:19
and what's with all this flashingچشمک زدن?
23
67651
1690
و اینهمه درخشش برای چیست؟
01:21
Are they talkingصحبت کردن to one anotherیکی دیگر?
24
69341
1839
آیا آنها با هم گفتگو میکنند؟
01:23
And what happensاتفاق می افتد after the lightsچراغ ها go out?
25
71180
3191
و اینکه وقتی این نورها از بین میرود چه اتفاقی می افتد؟
01:26
I've been luckyخوش شانس enoughکافی to answerپاسخ
26
74371
1291
وقتی که در این منظره شبانه برای رسیدن به پاسخ بعضی از این پرسشها به جستجو پرداختم، به اندازه کافی خوش شانس بوده ام.
01:27
some of these questionsسوالات
27
75662
1368
وقتی که در این منظره شبانه برای رسیدن به پاسخ بعضی از این پرسشها به جستجو پرداختم، به اندازه کافی خوش شانس بوده ام.
01:29
as I've exploredکاوش this nocturnalشبانه worldجهان.
28
77030
4091
وقتی که در این منظره شبانه برای رسیدن به پاسخ بعضی از این پرسشها به جستجو پرداختم، به اندازه کافی خوش شانس بوده ام.
01:33
Now if you've ever seenمشاهده گردید
29
81121
2339
خوب اگر شما تا به حال درباره کرمهای شب تاب دیده یا شنیده باشید
01:35
or even heardشنیدم about firefliesکرم شب تاب,
30
83460
2101
خوب اگر شما تا به حال درباره کرمهای شب تاب دیده یا شنیده باشید
01:37
then you'llشما خواهید بود know how magicallyجادویی they can transformتبدیل
31
85561
2646
میدونید که اونها میتونن به روشی جادویی
01:40
our everydayهر روز landscapeچشم انداز into something
32
88207
2391
منظره معمول روزانه مارا به یک چیز
01:42
etherealاترالی and otherworldlyدیگران,
33
90598
1903
ماورایی و عرفانی تغییر دهند
01:44
and this happensاتفاق می افتد around the globeجهان,
34
92501
1941
و این اتفاق همه جای کره خاکی اتفاق می افتد
01:46
like this hillsideتپه ساحلی in the Smokyدودی Mountainsکوه ها
35
94442
2090
مثل این دامنه واقع در کوههای اسموکی
01:48
that I saw transformedتبدیل شده است into a livingزندگي كردن cascadeآبشار of lightسبک
36
96532
4086
که من شاهد تنبدیل شدنش به آبشاری از نورهای زنده
01:52
by the eerieعجیب و غریب glowsدرخشان است of these blueآبی ghostشبح firefliesکرم شب تاب,
37
100618
4360
با این نورهای شبح گونه آبی و وهم آور کرم های شب تاب بودم
01:56
or a roadsideکنار جاده riverرودخانه that I visitedملاقات کرد in Japanژاپن
38
104978
3020
یا حاشیه یک رودخانه در ژاپن
01:59
as it was givingدادن birthتولد to the slowآرام, floatingشناور flashesچشمک می زند
39
107998
4106
که نور افشانی این کرمهای شب تاب " گنجی" به ارامی شروع شد
02:04
of these Genjiجنجی firefliesکرم شب تاب,
40
112104
2631
که نور افشانی این کرمهای شب تاب " گنجی" به ارامی شروع شد
02:06
or in Malaysiaمالزی, the mangroveمانگرو treesدرختان
41
114735
2562
یا در مالزی، در میان درختان مانگرو(حرا)
02:09
that I watchedتماشا کردم blossomشکوفه nightlyشبانه
42
117297
2328
که من این شکوفه های شبانه را نه با گل ها
02:11
not with flowersگل ها
43
119625
1430
بلکه با هزاران نور چشمک زن کرمهای شب تاب
02:13
but with the lightsچراغ ها of a thousandهزار
(Bleepلبخند! Bleepلبخند!) — firefliesکرم شب تاب,
44
121055
2868
که با یک هماهنگی خیره کننده به هم چشمک میزدند دیدم
02:15
all blinkingچشمک زدن togetherبا یکدیگر
45
123923
1330
که با یک هماهنگی خیره کننده به هم چشمک میزدند دیدم
02:17
in stunningخیره کننده synchronyهماهنگ.
46
125253
3158
که با یک هماهنگی خیره کننده به هم چشمک میزدند دیدم
02:20
These luminousدرخشان landscapesمناظر طبیعی
47
128411
2096
این مناظر نورانی هنوز هم مرا غرق در شگفتی میکند
02:22
still fillپر کن me with wonderتعجب,
48
130507
2392
این مناظر نورانی هنوز هم مرا غرق در شگفتی میکند
02:24
and they keep me connectedمتصل to the magicشعبده بازي
49
132899
2520
و مرا به جادوی جهان طبیعت پیوند میدهد
02:27
of the naturalطبیعی است worldجهان.
50
135419
2408
و مرا به جادوی جهان طبیعت پیوند میدهد
02:29
And I find it amazingحیرت آور that they're createdایجاد شده
51
137827
1616
و اینکه این مناظر با این حشرات کوچک ساخته شده اند مرا شگفت زده میکند
02:31
by these tinyکوچک insectsحشرات.
52
139443
3288
و اینکه این مناظر با این حشرات کوچک ساخته شده اند مرا شگفت زده میکند
02:34
In personفرد, firefliesکرم شب تاب are charmingجذاب.
53
142731
2891
برای من کرمهای شب تاب فریبنده هستند،آنها مسحور کننده هستند.
02:37
They're charismaticکاریزماتیک.
54
145622
1813
برای من کرمهای شب تاب فریبنده هستند،آنها مسحور کننده هستند.
02:39
They'veآنها دارند been celebratedجشن گرفت in artهنر
55
147435
1684
آنها برای قرنها در هنر و شعر گرامی داشته شده اند.
02:41
and in poetryشعر for centuriesقرن ها.
56
149119
2475
آنها برای قرنها در هنر و شعر گرامی داشته شده اند.
02:43
As I've traveledسفر کرد around the worldجهان,
57
151594
1398
من به سرتاسر جهان سفر کرده ام وبسیاری افراد متفکر را ملاقات نموده ام
02:44
I've metملاقات کرد manyبسیاری thoughtfulمتفکر people
58
152992
2018
من به سرتاسر جهان سفر کرده ام وبسیاری افراد متفکر را ملاقات نموده ام
02:47
who have told me that God put firefliesکرم شب تاب on Earthزمین
59
155010
2829
که به من گفته اند خدا کرمهای شب تاب را روی زمین قرار داد تا آدمی از آنها لذت ببرد.
02:49
for humansانسان to enjoyلذت بردن.
60
157839
2151
که به من گفته اند خدا کرمهای شب تاب را روی زمین قرار داد تا آدمی از آنها لذت ببرد.
02:51
Other creaturesموجودات can enjoyلذت بردن them too.
61
159990
2396
البته بقیه موجودات هم میتوانند از آنها لذت ببرند.
02:54
I think these gracefulبرازنده insectsحشرات are trulyبراستی miraculousمعجزه آسا
62
162386
4329
فکر میکنم این حشرات زیبا واقعا اسطوره ای هستند چون نورافشانی بسیار زیبایی دارند
02:58
because they so beautifullyزیبایی illuminateروشن شدن
63
166715
4005
فکر میکنم این حشرات زیبا واقعا اسطوره ای هستند چون نورافشانی بسیار زیبایی دارند
03:02
the creativeخلاقانه improvisationابتکار of evolutionسیر تکاملی.
64
170720
4231
بدیهه سازی خلاقانه ای از فرگشت(تکامل).
03:06
They'veآنها دارند been shapedشکل گرفته by two powerfulقدرتمند
65
174951
1810
آنها با نیروهای قدرتمند تکامل به این شکل درآمده اند: انتخاب طبیعی و تنازع بقا،
03:08
evolutionaryتکامل یافته forcesنیروها:
66
176761
1531
آنها با نیروهای قدرتمند تکامل به این شکل درآمده اند: انتخاب طبیعی و تنازع بقا،
03:10
naturalطبیعی است selectionانتخاب, the struggleتقلا for survivalبقاء,
67
178292
3660
آنها با نیروهای قدرتمند تکامل به این شکل درآمده اند: انتخاب طبیعی و تنازع بقا،
03:13
and sexualجنسیت selectionانتخاب,
68
181952
2149
و گزینش جنسی و مبارزه برای یافتن موقعیت تولید مثل.
03:16
the struggleتقلا for reproductiveباروری opportunityفرصت.
69
184101
4061
و گزینش جنسی و مبارزه برای یافتن موقعیت تولید مثل.
03:20
As a fireflyکرم شب تاب junkieشوخی, the pastگذشته 20 yearsسالها
70
188162
2351
به عنوان یک معتاد به کرمهای شب تاب، تمام بیست سال گذشته را
03:22
have been quiteکاملا an excitingهیجان انگیز rideسوار شدن.
71
190513
2486
صرف یک حرکت بسیاار هیجان انگیز نموده ام.
03:24
Togetherبا یکدیگر with my studentsدانش آموزان at Tuftsطوطی Universityدانشگاه
72
192999
2497
همراه شاگردانم در دانشگاه Tufts
03:27
and other colleaguesهمکاران,
73
195496
1016
و سایر همکاران،
03:28
we'veما هستیم madeساخته شده lots of newجدید discoveriesاکتشافات about firefliesکرم شب تاب:
74
196512
3607
کشفیات تازه و زیادی درباره کرمهای شب تاب انجام داده ایم:
03:32
theirخودشان courtshipنگاه کردن and sexارتباط جنسی livesزندگی می کند,
75
200119
2009
در مورد عشق بازی و زندگی جنسی آنها،
03:34
theirخودشان treacheryخیانت and murderآدم کشی.
76
202128
2894
و خیانت و قتل آنها.
03:37
So todayامروز I'd like to shareاشتراک گذاری with you
77
205022
1817
خوب امروز مایلم تا تعدادی از داستانهایی
03:38
just a coupleزن و شوهر of talesداستان that we'veما هستیم broughtآورده شده back
78
206839
2471
که از ماجراجویی هایمان در مورد این جهان مخفی جمع کرده ایم را با شما به اشتراک بگذارم
03:41
from our collectiveجمعی adventuresماجراهای
79
209310
2478
که از ماجراجویی هایمان در مورد این جهان مخفی جمع کرده ایم را با شما به اشتراک بگذارم
03:43
into this hiddenپنهان worldجهان.
80
211788
3710
که از ماجراجویی هایمان در مورد این جهان مخفی جمع کرده ایم را با شما به اشتراک بگذارم
03:47
Firefliesکرم شب تاب belongتعلق داشتن to a very beautifulخوشگل
81
215498
3162
کرمهای شب تاب به یک گروه زیبا و متنوع از حشرات تعلق دارند: سوسکها
03:50
and diverseمتنوع groupگروه of insectsحشرات, the beetlesسوسک.
82
218660
4238
کرمهای شب تاب به یک گروه زیبا و متنوع از حشرات تعلق دارند: سوسکها
03:54
Worldwideدر سراسر جهان, there are more than 2,000 fireflyکرم شب تاب speciesگونه ها,
83
222898
4613
درسراسر جهان، بیش از ۲٫۰۰۰ نوع کرم شب تاب وجود دارد
03:59
and these have evolvedتکامل یافته است remarkablyقابل توجه diverseمتنوع
84
227511
2160
که به صورت فوق العاده ای، با سیگنالهای عاشقانه گوناگون تکامل یافته اند،
04:01
courtshipنگاه کردن signalsسیگنال ها,
85
229671
1355
که به صورت فوق العاده ای، با سیگنالهای عاشقانه گوناگون تکامل یافته اند،
04:03
that is, differentناهمسان waysراه ها to find and attractجذب matesهمسران.
86
231026
3634
که به معنی روش های مختلف برای پیدا و جلب کردن جفتهایشان است.
04:06
Around 150 millionمیلیون yearsسالها agoپیش,
87
234660
2256
حدود ۱۵۰ میلیون سال پیش
04:08
the very first firefliesکرم شب تاب probablyشاید lookedنگاه کرد like this.
88
236916
3129
شب تابهای اولیه احتمالا شبیه این بوده اند.
04:12
They flewپرواز کرد duringدر حین the daytimeروزی
89
240045
1357
آنها در طول روز پرواز میکرده
04:13
and they didn't lightسبک up.
90
241402
2263
و نورافشانی نمیکرده اند.
04:15
Insteadبجای, malesمردانه used theirخودشان fantasticخارق العاده antennaeآنتن ها
91
243665
3173
در عوض نرها از شاخکهای بی نظیر خود
04:18
to sniffبو کشیدن out perfumesعطرها givenداده شده off by theirخودشان femalesزنان.
92
246838
4111
برای جذب رایحه هایی استفاده میکرده اند که توسط ماده هایشان پخش میشده
04:22
In other firefliesکرم شب تاب, it's only the femalesزنان who lightسبک up.
93
250949
3606
در سایر شب تابها، فقط ماده ها نورافشانی میکنند.
04:26
They are attractivelyجذاب plumpچاق و چله and winglessبی انتها,
94
254555
4342
آنها به طرز جالبی تپل و بدون بال هستند
04:30
so everyهرکدام night, they climbبالا رفتن up ontoبه سوی perchesحشرات
95
258897
1924
به همین خاطر هرشب از بلندی ها بالا رفته
04:32
and they glowدرخشان brightlyروشن است for hoursساعت ها
96
260821
1968
و برای ساعتها نورانی میشوند
04:34
to attractجذب theirخودشان flyingپرواز but unlitخاموش کردن malesمردانه.
97
262789
5191
تا جفت نرِ پرواز کنان ولی بدون نور خودشان را جذب کنند.
04:39
In still other firefliesکرم شب تاب, bothهر دو sexesجنسیت
98
267980
1850
در سایر شب تابها هر دو جنس
04:41
use quickسریع, brightروشن است flashesچشمک می زند to find theirخودشان matesهمسران.
99
269830
3387
از فلاشهای نورانی سریع برای یافتن جفتشان استفاده میکنند.
04:45
Here in Northشمال Americaآمریکا,
100
273217
1471
اینجا در آمریکای شمالی
04:46
we have more than 100 differentناهمسان kindsانواع of fireflyکرم شب تاب
101
274688
3141
بیش از ۱۰۰ نوع مختلف شب تاب وجود دارد
04:49
that have the remarkableقابل توجه abilityتوانایی to shineدرخشش energyانرژی
102
277829
3577
که نیروی درخشش فوق العاده ای دارند
04:53
out from theirخودشان bodiesبدن
103
281406
2238
و به صورت نور از بدنشان خارج میشود
04:55
in the formفرم of lightسبک.
104
283644
2326
و به صورت نور از بدنشان خارج میشود
04:57
How do they do that?
105
285970
2450
آنها چگونه این کار را انجام میدهند؟
05:00
It seemsبه نظر می رسد totallyکاملا magicalجادویی,
106
288420
2033
واقعا جادویی به نظر میرسد ولی
05:02
but these bioluminescentبیولومینسنت signalsسیگنال ها
107
290453
1283
این سیگنالهای زیست-نوری
05:03
ariseبوجود می آیند from carefullyبا دقت orchestratedهماهنگ شده chemicalشیمیایی reactionsواکنش ها
108
291736
3304
از واکنش های شیمیایی بسیار دقیق و هماهنگ خارج میشوند
05:07
that happenبه وقوع پیوستن insideداخل the fireflyکرم شب تاب lanternفانوس.
109
295040
2894
که درون لامپ شب تاب صورت میگیرد.
05:09
The mainاصلی starستاره is an enzymeآنزیم calledبه نام luciferaseلوسیفراز,
110
297934
3307
اولین افزودنی، آنزیمی به نام لوسیفراز است
05:13
whichکه in the courseدوره of evolutionسیر تکاملی
111
301241
1755
که در طی فرگشت
05:14
has figuredشکل گرفته out a way to wrapبسته بندی کردن its tinyکوچک armsبازوها
112
302996
3194
در پاهای کوچک حشره و گرداگرد یک مولکول کوچکتر به نام لوسیفرین شکل گرفته است
05:18
around an even smallerکوچکتر moleculeمولکول calledبه نام luciferinلوسیفرین,
113
306190
3590
در پاهای کوچک حشره و گرداگرد یک مولکول کوچکتر به نام لوسیفرین شکل گرفته است
05:21
in the processروند gettingگرفتن it so excitedبرانگیخته
114
309780
2677
که در فرایند بسیار تحریک شده
05:24
that it actuallyدر واقع givesمی دهد off lightسبک.
115
312457
3374
و نور تولید میکند
05:27
Incredibleباور نکردنی.
116
315831
1675
فوق العاده است
05:29
But how could these brightروشن است lightsچراغ ها
117
317506
1828
ولی این روشن کردن نور
05:31
have benefitedبهره مند شد some proto-fireflyآتلیه آتشین?
118
319334
4145
چگونه به چند شب تاب اولیه فایده رسانده است؟
05:35
To answerپاسخ this questionسوال, we need to flipتلنگر back
119
323479
2110
برای پاسخ به این سوالات لازم است در آلبوم خانوادگی
05:37
in the familyخانواده albumآلبوم to some babyعزیزم picturesتصاویر.
120
325589
4364
به عقب ورق بزنیم تا چند عکس بچه را ببینیم.
05:41
Firefliesکرم شب تاب completelyبه صورت کامل reinventبازتولید
theirخودشان bodiesبدن as they growرشد.
121
329953
3712
شب تابها در طی مراحل رشد به طور کامل بدن خود را از نو میسازند.
05:45
They spendخرج کردن the vastعظیم majorityاکثریت of theirخودشان lifetimeطول عمر,
122
333665
2301
آنها بیشتر عمر خود را - بیش از دو سال- به شکل لارو سپری میکنند.
05:47
up to two yearsسالها,
123
335966
1743
آنها بیشتر عمر خود را - بیش از دو سال- به شکل لارو سپری میکنند.
05:49
in this larvalلارو formفرم.
124
337709
2861
هدف اصلی آنها در این دوره، مانند بچه های نوجوان من،
05:52
Theirآنها mainاصلی goalهدف here, like my teenagersنوجوانان,
125
340570
2253
هدف اصلی آنها در این دوره، مانند بچه های نوجوان من،
05:54
is to eatخوردن and growرشد.
126
342823
3155
خوردن و بزرگ شدن است.
05:57
And fireflyکرم شب تاب lightسبک first originatedنشات گرفته
127
345978
2452
نورِ شب تابها اولین بار در این مرحله از نوجوانی ظاهر میشود.
06:00
in these juvenilesنوجوانان.
128
348430
2047
نورِ شب تابها اولین بار در این مرحله از نوجوانی ظاهر میشود.
06:02
Everyهرکدام singleتنها fireflyکرم شب تاب larvaلارو can lightسبک up,
129
350477
2430
هر لارو شب تابی میتواند تولید نور کند،
06:04
even when theirخودشان adultsبزرگسالان can't.
130
352907
2879
حتی اگر انواع بزرگسالشان نتوانند.
06:07
But what's the pointنقطه
131
355786
1092
ولی چه دلیلی برای این در معرض دید قرار گرفتن وجود دارد؟
06:08
to beingبودن so conspicuousآشکار?
132
356878
3637
ولی چه دلیلی برای این در معرض دید قرار گرفتن وجود دارد؟
06:12
Well, we know that these juvenilesنوجوانان
133
360515
1618
خوب، ما میدونیم که این نوجوانان
06:14
make nasty-tastingمزه تند و زننده chemicalsمواد شیمیایی
134
362133
1980
مواد شیمیایی تند و زننده ای میسازند.
06:16
that help them surviveزنده ماندن theirخودشان extendedتمدید شده childhoodدوران کودکی,
135
364113
3618
که به بقای آنها در مدت کودکی کمک میکند.
06:19
so we think these lightsچراغ ها first evolvedتکامل یافته است as a warningهشدار,
136
367731
3830
بنابراین ما فکر میکنیم که این نورها در آغاز برای نمایش نوعی هشدار روشن میشده.
06:23
a neonنئون signامضا کردن that saysمی گوید, "Toxicسمی! Stayاقامت کردن away!"
137
371561
4559
یک نور نئونی که به هر شکارچیِ باالقوه میگوید: " سم! دور شوید! کور شوید!"
06:28
to any would-beخواهد بود predatorsشکارچیان.
138
376120
2894
یک نور نئونی که به هر شکارچیِ باالقوه میگوید: " سم! دور شوید! کور شوید!"
06:31
It tookگرفت manyبسیاری millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها
139
379014
2950
به نظر میرسد که میلیونها سال طول کشیده تا این نورها
06:33
before these brightروشن است lightsچراغ ها
140
381964
1399
به نظر میرسد که میلیونها سال طول کشیده تا این نورها
06:35
evolvedتکامل یافته است into a smartهوشمندانه communicationارتباطات toolابزار
141
383363
2538
به صورت یک ابزار ارتباطی هوشمند به خدمت گرفته شوند،
06:37
that could be used not just to
wardبخش off potentialپتانسیل predatorsشکارچیان
142
385901
3015
و نه تنها به صورت ابزاری برای از خود راندن شکارچیان احتمالی،
06:40
but to bringآوردن in potentialپتانسیل matesهمسران.
143
388916
2970
بلکه برای جذب جفت احتمالی هم تکامل پیدا کرده است.
06:43
Drivenرانده now by sexualجنسیت selectionانتخاب,
144
391886
2801
با توجه به اصل انتخاب جنسی معلوم شده است
06:46
some adultبالغ firefliesکرم شب تاب
145
394687
1890
بعضی از شب تابهای بالغ مثل این نرِمغرور،
06:48
like this proudمغرور maleنر
146
396577
2396
بعضی از شب تابهای بالغ مثل این نرِمغرور،
06:50
evolvedتکامل یافته است a shinyبراق newجدید glow-in-the-darkنوری در تاریکی lanternفانوس
147
398973
3792
یک لامپ «درخشنده در تاریکیِ جدید» را تکامل داده اند
06:54
that would let them take courtshipنگاه کردن
148
402765
1844
که به آنها امکان عشقبازی را به سطحی کاملا جدید میدهد
06:56
to a wholeکل newجدید levelسطح.
149
404609
3780
که به آنها امکان عشقبازی را به سطحی کاملا جدید میدهد
07:00
These adultsبزرگسالان only liveزنده a fewتعداد کمی weeksهفته ها,
150
408389
2452
این حشرات بالغ فقط چند هفته زنده می مانند
07:02
and now they're single-mindedlyتک ذهن focusedمتمرکز شده است on sexارتباط جنسی,
151
410841
4916
و حالا فکر و ذکرشان فقط روی ارتباط جنسی متمرکز شده است
07:07
that is, on propellingحرکت دادن theirخودشان genesژن ها
152
415757
1970
که باعث انتقال ژنهایشان به نسل بعد میشود.
07:09
into the nextبعد fireflyکرم شب تاب generationنسل.
153
417727
2776
که باعث انتقال ژنهایشان به نسل بعد میشود.
07:12
So we can followدنبال کردن this maleنر out into the fieldرشته
154
420503
3264
ما میتوانیم این نر را تعقیب کنیم
07:15
as he joinsپیوستن hundredsصدها of other malesمردانه
155
423767
3024
و اورا در مرتعی با صدها نر دیگر ببینیم
07:18
who are all showingنشان دادن off theirخودشان newجدید courtshipنگاه کردن signalsسیگنال ها.
156
426791
4378
که همه در حال نشان دادن سیگنالهای عشقبازی خود هستند.
07:23
It's amazingحیرت آور to think that the luminousدرخشان displaysنمایش ها
157
431169
2992
بسیار جالب است که بیندیشیم این نورافشانی که
07:26
we admireتحسین
158
434161
1684
ما تحسین میکنیم
07:27
here and in factواقعیت everywhereدر همه جا around the worldجهان
159
435845
2435
اینجا و هرجای دیگر دنیا
07:30
are actuallyدر واقع the silentبی صدا love songsآهنگ ها
160
438280
4196
درحقیقت ترانه های بیصدای عاشقانه ای از طرف شب تابهای نر هستند.
07:34
of maleنر firefliesکرم شب تاب.
161
442476
2977
درحقیقت ترانه های بیصدای عاشقانه ای از طرف شب تابهای نر هستند.
07:37
They're flyingپرواز and flashingچشمک زدن theirخودشان heartsقلب out.
162
445453
4087
آنها پرواز میکنند و محبتشان را با نورافشانی بیرون میریزند
07:41
I still find it very romanticرومانتیک.
163
449540
3540
که هنوز هم برای من بسیار رمانتیک است.
07:45
But meanwhileدر همین حال, where are all the femalesزنان?
164
453080
3417
ولی در این کارزار ماده ها کجا هستند؟
07:48
Well, they're loungingخوابیدن down belowدر زیر
165
456497
1595
خوب، آنها پایین نشسته اند و گزینه های خود را دید میزنند
07:50
surveyingنقشه برداری theirخودشان optionsگزینه ها.
166
458092
1738
خوب، آنها پایین نشسته اند و گزینه های خود را دید میزنند
07:51
They have plentyفراوانی of malesمردانه to chooseانتخاب کنید from,
167
459830
1928
میتوانند جفت خود را از بین بسیاری از نرها انتخاب کنند
07:53
and these femalesزنان turnدور زدن out to be very pickyشگفت انگیز.
168
461758
4092
که باعث میشود این ماده ها خیلی مشکل پسند شوند.
07:57
When a femaleزن seesمی بیند a flashفلاش
169
465850
2365
وقتی که یک ماده این نورافشانی را از یک نرجذاب به خصوص میبیند
08:00
from an especiallyبه خصوص attractiveجذاب maleنر,
170
468215
2647
وقتی که یک ماده این نورافشانی را از یک نرجذاب به خصوص میبیند
08:02
she'llپوسته aimهدف her lanternفانوس in his directionجهت,
171
470862
2981
حشره ماده، لامپ خود را به سمت او میگیرد
08:05
and give him a flashفلاش back.
172
473843
2527
و به او پاسخ نوری میدهد.
08:08
It's her "come hitherاینجا" signامضا کردن.
173
476370
3401
پیامی به معنیه: "اینوری بیا!"
08:11
So he fliesمگس ها closerنزدیک تر and he flashesچشمک می زند again.
174
479771
3595
در این زمان حشره نر به نزدیکتر پرواز میکند و دوباره نورافشانی میکند.
08:15
If she still likesدوست دارد him,
175
483366
1126
اگر ماده هنوز به او علاقه مند باشد،
08:16
they'llآنها خواهند شد strikeضربه up a conversationگفتگو.
176
484492
3211
یک مکالمه را شروع خواهند کرد.
08:19
These creaturesموجودات speakصحبت theirخودشان love
177
487703
2692
این مخلوقات عشقشان را به زبان نور بیان میکنند.
08:22
in the languageزبان of lightسبک.
178
490395
2903
این مخلوقات عشقشان را به زبان نور بیان میکنند.
08:25
So what exactlyدقیقا do these femalesزنان considerدر نظر گرفتن sexyسکسی?
179
493298
4897
خوب حالا این حشرات ماده دقیقا چه چیزی را از نظر جنسی جذاب میبینند؟
08:30
We decidedقرار بر این شد to conductهدایت some fireflyکرم شب تاب opinionنظر pollsنظرسنجی ها
180
498195
2745
ما تصمیم داشتیم که تعدادی نظرسنجی بعمل آوریم که این قضیه را بفهمیم.
08:32
to find out.
181
500940
1762
ما تصمیم داشتیم که تعدادی نظرسنجی بعمل آوریم که این قضیه را بفهمیم.
08:34
When we testedتست شده femalesزنان usingاستفاده كردن blinkingچشمک زدن LED lightsچراغ ها,
182
502702
3208
هنگامی که با لامپ LED چشمک زن ماده هارا آزمایش کردیم،
08:37
we discoveredکشف شده they preferترجیح می دهند malesمردانه
183
505910
2315
فهمیدیم که نرهایی را ترجیح میدهند
08:40
who give longer-lastingطولانی تر flashesچشمک می زند.
184
508225
4055
که چشمک های طولانی مدت تری بزنند.
08:44
(Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید)
185
512280
3611
(خنده) (تشویق)
08:47
I know you're wonderingتعجب کردم,
186
515891
1179
میدونم که شگفت زده هستید،
08:49
what givesمی دهد these malesمردانه theirخودشان sexارتباط جنسی appealدرخواست?
187
517070
3203
چه چیزی به این نرها جاذبه جنسی میدهد؟
08:52
Now we get to see what happensاتفاق می افتد
188
520273
1375
حالا میخواهیم ببینیم وقتی نورها خاموش میشوند چه رخ میدهد.
08:53
when the lightsچراغ ها go out.
189
521648
2561
حالا میخواهیم ببینیم وقتی نورها خاموش میشوند چه رخ میدهد.
08:56
The first thing we discoveredکشف شده
190
524209
1469
اولین چیزی که کشف کرده ایم این است که
08:57
is that onceیک بار a maleنر and femaleزن hookقلاب up like this,
191
525678
2769
وقتی که نر و ماده به این صورت به هم نزدیک میشوند،
09:00
they stayاقامت کردن togetherبا یکدیگر all night long,
192
528447
2745
تمام طول شب را با هم میمانند
09:03
and when we lookedنگاه کرد insideداخل
193
531192
1227
و وقتی که از فاصله نزدیکتری به قضیه نگاه کنیم
09:04
to see what mightممکن be happeningاتفاق می افتد,
194
532419
1434
که ببینیم چه چیزی ممکن است رخ دهد
09:05
we discoveredکشف شده a surprisingشگفت آور newجدید twistپیچ
195
533853
2288
پیچیدگی جدید و حیرت انگیزدر مورد جفت گیری شب تابها کشف کردیم.
09:08
to fireflyکرم شب تاب sexارتباط جنسی.
196
536141
1964
پیچیدگی جدید و حیرت انگیزدر مورد جفت گیری شب تابها کشف کردیم.
09:10
While they're matingجفت گیری,
197
538105
1170
هنگامی که جفت گیری میکنند،
09:11
the maleنر is busyمشغول givingدادن the femaleزن
198
539275
1804
جفت نر نه تنها به دادن اسپرمهایش به ماده میپردازد،
09:13
not just his spermاسپرم
199
541079
1971
جفت نر نه تنها به دادن اسپرمهایش به ماده میپردازد،
09:15
but alsoهمچنین a nutrient-filledمواد مغذی پر شده است packageبسته بندی
200
543050
4106
بلکه یک پکیج معذی هم به او میدهد
09:19
calledبه نام a nuptialعروسی giftهدیه.
201
547156
4621
که «مهریه» نام دارد.
09:23
We can zoomبزرگنمایی in to look more closelyنزدیک است
202
551777
1934
میتوان از نزدیکتر به دو جفت نگاه کرد.
09:25
insideداخل this matingجفت گیری pairجفت.
203
553711
1563
میتوان از نزدیکتر به دو جفت نگاه کرد.
09:27
We can actuallyدر واقع see the giftهدیه
204
555274
1693
میتونیم واقعا این هدیه رو ببینیم که در اینجا قرمز نمایش داده شده
09:28
it's shownنشان داده شده here in redقرمز
205
556967
1412
میتونیم واقعا این هدیه رو ببینیم که در اینجا قرمز نمایش داده شده
09:30
as it's beingبودن passedگذشت from the maleنر to the femaleزن.
206
558379
3950
و از نر به ماده تحویل داده میشه
09:34
What makesباعث می شود this giftهدیه so valuableبا ارزش
207
562329
3135
چیزی که این هدیه را بسیار ارزشمند میکنه
09:37
is that it's packedبسته بندی شده with proteinپروتئین
208
565464
1856
اینه که با پروتئینی بسته بندی شده
09:39
that the femaleزن will use to provisionتدارک her eggsتخم مرغ.
209
567320
4461
که ماده از آن برای تدارک تخمهایش استفاده میکند.
09:43
So femalesزنان are keepingنگه داشتن theirخودشان eyesچشم ها on this prizeجایزه
210
571781
3870
ماده ها به این صورت به این جایزه ها متمرکز میشوند
09:47
as they sizeاندازه up potentialپتانسیل matesهمسران.
211
575651
2272
و با توجه به آن جفت احتمالی خودشون رو محک میزنن.
09:49
We discoveredکشف شده that femalesزنان use maleنر flashفلاش signalsسیگنال ها
212
577923
2869
کشف کردیم که ماده ها از سیگنالهای چشمک زنِ نر استفاده میکنن
09:52
to try to predictپیش بینی whichکه malesمردانه
213
580792
2047
تا تلاش کنند که ببینند کدام نرها
09:54
have the biggestبزرگترین giftsهدیه to offerپیشنهاد,
214
582839
2070
بزرگترین هدیه را برای ارائه به آنها دارند،
09:56
because this blingبلینگ helpsکمک می کند the femaleزن layغیر روحانی more eggsتخم مرغ
215
584909
4837
به همین دلیل این زرق و برق به ماده کمک میکند تا تخمهای بیشتری بگذارد
10:01
and ultimatelyدر نهایت launchراه اندازی more of her ownخودت offspringفرزند
216
589746
3251
و دست آخر فرزندان بیشتری را به نسل بعد تحویل دهد.
10:04
into the nextبعد generationنسل.
217
592997
2750
و دست آخر فرزندان بیشتری را به نسل بعد تحویل دهد.
10:09
So it's not all sweetnessشیرینی and lightسبک.
218
597687
2008
خوب، همه قضیه شیرینی و نور نیست.
10:11
Fireflyکرم شب تاب romanceداستان عاشقانه is riskyخطرناک.
219
599695
2771
عشق شب تابی خطرات خودش رو داره.
10:14
For the mostاکثر partبخشی, these adultبالغ firefliesکرم شب تاب
220
602466
2477
اغلب، این شب تابهای بالغ
10:16
don't get eatenخورده شده because like theirخودشان juvenilesنوجوانان
221
604943
2684
مانند نوجوانان خود، خورده نمیشوند به این دلیل که
10:19
they can manufactureساختن toxinsسموم that are repellentدافع
222
607627
2936
میتونن سمهای دورکننده ای تولید کنن
10:22
to birdsپرنده ها and other insectivoresحشره کش ها,
223
610563
3057
و پرنده ها و دیگر حشره خواران را دور کنن
10:25
but somewhereجایی alongدر امتداد the lineخط,
224
613620
2500
ولی جایی در این مسیر، یک گروه خاص از شب تابها
10:28
one particularخاص groupگروه of firefliesکرم شب تاب
225
616120
2320
ولی جایی در این مسیر، یک گروه خاص از شب تابها
10:30
somehowبه نحوی lostکم شده the metabolicمتابولیک machineryدستگاه
226
618440
3127
یه طوری ماشبن متابولیک خودشون رو
10:33
neededمورد نیاز است to make theirخودشان ownخودت protectiveمحافظ toxinsسموم.
227
621567
3803
که برای تولید سم مورد نیازه، از دست دادن.
10:37
This evolutionaryتکامل یافته flawنقص,
228
625370
2280
این کاستیِ فرگشتی،
10:39
whichکه was discoveredکشف شده by my colleagueهمکار Tomتام Eisnerآیزنر,
229
627650
2706
که توسط همکارم تام ایسنر کشف شده
10:42
has drivenرانده these firefliesکرم شب تاب
230
630356
1943
باعث شده که این شب تابها
10:44
to take theirخودشان brightروشن است lightsچراغ ها out into the night
231
632299
3398
نور خود را با نیتی خیانت آمیز بکار گیرند
10:47
with treacherousخائنانه intentقصد.
232
635697
3683
نور خود را با نیتی خیانت آمیز بکار گیرند
10:51
DubbedDubbed "femmeخانم fatalesمرگ و میر"
233
639380
1630
که توسط دیگر همکارم جیم لوید، "زن افسونگر" اطلاق شده است.
10:53
by Jimجیم Lloydلویید, anotherیکی دیگر colleagueهمکار,
234
641010
2485
که توسط دیگر همکارم جیم لوید، "زن افسونگر" اطلاق شده است.
10:55
these femalesزنان have figuredشکل گرفته out how to targetهدف
235
643495
2918
این ماده ها فهمیده اند که چگونه میتوان
10:58
the malesمردانه of other fireflyکرم شب تاب speciesگونه ها.
236
646413
3811
نرهای دیگر نمونه های شب تاب را هدف بگیرند.
11:02
So the huntشکار beginsشروع می شود with the predatorشکارچی
237
650224
1900
وقتی که شکارچی شکار را آغاز کند،—
11:04
she's shownنشان داده شده here in the lowerپایین تر left —
238
652124
2047
ماده اینجا در گوشه پایین نمایش داده شده—
11:06
where she's sittingنشسته quietlyبی سر و صدا
239
654171
2047
که در سکوت نشسته
11:08
and eavesdroppingاستراق سمع on the courtshipنگاه کردن conversationگفتگو
240
656218
3132
و درحال استراق سمع مکالمه های عاشقانه
11:11
of her intendedمورد نظر preyطعمه,
241
659350
1440
یا شکار نامزدش است
11:12
and here'sاینجاست how it mightممکن go.
242
660790
2013
که ممکن است به این صورت پیش برود.
11:14
First the preyطعمه maleنر flashesچشمک می زند, "Do you love me?"
243
662803
3870
اول نرِطعمه با چشمک زدن میگوید:"عاشقم میشی؟"
11:18
His ownخودت femaleزن respondsپاسخ می دهد, "Maybe."
244
666673
4106
ماده اش هم پاسخ میدهد "شاید".
11:22
So then he flashesچشمک می زند again.
245
670779
2826
و به همین صورت نر دوباره چشمک میزند
11:25
But this time, the predatorشکارچی sneakssneaks in a replyپاسخ
246
673605
3553
ولی این دفعه شکارچی مخفیانه پاسخ میدهد
11:29
that cleverlyهوشمندانه mimicsتقلید کردن exactlyدقیقا
what the other femaleزن just said.
247
677158
5676
و هوشمندانه از همان پاسخی استفاده میکند که ماده دیگر بکار برده
11:34
She's not looking for love: she's looking for toxinsسموم.
248
682834
4466
ماده مورد بحث دنبال عشق نمیگردد؛ بلکه دنبال سم میگردد.
11:39
If she's good, she can lureعاشقانه this maleنر closeبستن enoughکافی
249
687300
3881
اگر تو کارش خوب باشه، میتونه نرِ طعمه رو بقدر کافی نزدیک کنه
11:43
to reachنائل شدن out and grabگرفتن him,
250
691181
2991
تا اینکه بهش برسه و بگیردش
11:46
and he's not just a lightسبک snackخوراک مختصر.
251
694172
2441
که در این حالت حشره نرفقط یه اسنک نورانی نیست.
11:48
Over the nextبعد hourساعت, she slowlyبه آرامی
252
696613
2835
در طول ساعت بعد ماده به آرامی مایعات این نر رو می مکد
11:51
exsanguinatesسوزاننده this maleنر
253
699448
2859
در طول ساعت بعد ماده به آرامی مایعات این نر رو می مکد
11:54
leavingترک behindپشت just some goryخب remainsبقایای.
254
702307
3693
و فقط یه مقدار از اثرات جنایتش رو باقی میزاره.
11:58
Unableامکان پذیر نیست to make theirخودشان ownخودت toxinsسموم,
255
706000
2751
عدم توانایی تولید سم،
12:00
these femalesزنان resortرفت و آمد مکرر to drinkingنوشیدن the bloodخون
256
708751
2337
این ماده ها را به نوشیدن خون دیگر شب تابها وا میدارد
12:03
of other firefliesکرم شب تاب to get these protectiveمحافظ chemicalsمواد شیمیایی.
257
711088
4695
تا به این صورت به این مواد شیمیایی محافظت کننده دست یابند.
12:07
So a fireflyکرم شب تاب vampireخون آشام,
258
715783
5845
شب تاب خون آشام،
12:13
broughtآورده شده to you by naturalطبیعی است selectionانتخاب.
259
721628
4352
با انتخاب طبیعی به این صورت درآمده.
12:17
We still have a lot to learnیاد گرفتن about firefliesکرم شب تاب,
260
725980
3181
ما هنوز موارد بسیاری درباره شب تابهای بالغ داریم که بیاموزیم
12:21
but it looksبه نظر می رسد like manyبسیاری storiesداستان ها will remainماندن untoldبی نظیر,
261
729161
3383
ولی به نظر میرسد داستانهای بسیاری ناگفته میمانند
12:24
because around the worldجهان, fireflyکرم شب تاب populationsجمعیت ها
262
732544
2429
زیرا در سرتاسر جهان، جمعیتهای شب تاب رو به خاموشی میرن.
12:26
are blinkingچشمک زدن out.
263
734973
2655
زیرا در سرتاسر جهان، جمعیتهای شب تاب رو به خاموشی میرن.
12:29
The mainاصلی culpritمقصر: habitatزیستگاه lossاز دست دادن.
264
737628
2588
مقصر اصلی: از بین رفتن زیستگاه.
12:32
Prettyبسیار much everywhereدر همه جا, the fieldsزمینه های and forestsجنگل ها,
265
740216
2486
تقزیبا همه جا، در مراتع و جنگلها
12:34
the mangrovesمانگرو and meadowsچمنزارها
that firefliesکرم شب تاب need to surviveزنده ماندن,
266
742702
2947
درختان مانگرو و علفزارهایی که شب تابها برای بقا به آنها نیاز دارند،
12:37
are givingدادن way to developmentتوسعه and to sprawlاسپارو.
267
745649
3632
در مسیر توسعه و پراکنده شدن قرار گرفته اند.
12:41
Here'sاینجاست anotherیکی دیگر problemمسئله: we'veما هستیم conqueredتسخیر کرد darknessتاریکی,
268
749281
4189
اینجا مسئله دیگری وجود دارد: ما[انسانها] تاریکی را شکست دادیم،
12:45
but in the processروند, we spillریختن so
much extraاضافی lightسبک out into the night
269
753470
3494
ولی در این فرایند نور بسیاری را در تاریکی شب هدر میدهیم و رها میسازیم
12:48
that it disruptsاختلال the livesزندگی می کند of other creaturesموجودات,
270
756964
3126
که در زندگی دیگر جانداران اختلال ایجاد میکند.
12:52
and firefliesکرم شب تاب are especiallyبه خصوص sensitiveحساس to lightسبک pollutionآلودگی
271
760090
3444
و به طور خاص شب تابها به این آلودگی نوری حساس هستند
12:55
because it obscuresمبهم است the signalsسیگنال ها
272
763534
2621
زیرا باعث میشود سیگنالهایی که در یافتن جفت استفاده میکنند، کمتر دیده شود
12:58
that they use to find theirخودشان matesهمسران.
273
766155
4459
زیرا باعث میشود سیگنالهایی که در یافتن جفت استفاده میکنند، کمتر دیده شود
13:02
Do we really need firefliesکرم شب تاب?
274
770614
1978
آیا ما واقعا به شب تابها نیاز داریم؟
13:04
After all, they're just one tinyکوچک bitبیت
275
772592
2039
بعد از همه این حرفها، آنها فقط یک ذره کوچک از تنوع زیستی زمین هستند.
13:06
of Earth'sزمین biodiversityتنوع زیستی.
276
774631
2269
بعد از همه این حرفها، آنها فقط یک ذره کوچک از تنوع زیستی زمین هستند.
13:08
Yetهنوز everyهرکدام time a speciesگونه ها is lostکم شده,
277
776900
3308
با این حال هر وقت که یک نمونه از میان میرود
13:12
it's like extinguishingخاموش شدن a roomاتاق fullپر شده of candlesشمع ها
278
780208
2689
مثل این است که یک اتاق پر از شمع خاموش میشود
13:14
one by one.
279
782897
2928
یکی پس از دیگری...
13:17
You mightممکن not noticeاطلاع
280
785825
946
هنگامی که اولین شعله ها خاموش شوند ممکن است متوجه نباشید
13:18
when the first fewتعداد کمی flamesشعله های آتش flickerسوسو زدن out,
281
786771
3290
هنگامی که اولین شعله ها خاموش شوند ممکن است متوجه نباشید
13:22
but in the endپایان, you're left sittingنشسته in darknessتاریکی.
282
790061
4374
ولی در نهایت خودتان را درحالی می یابید که در تاریکی نشسته اید.
13:31
As we work togetherبا یکدیگر to craftمهارت a planetaryسیاره ای futureآینده,
283
799591
4820
اگر قرار باشد با همکاری همدیگر آینده ای را برای سیاره رقم بزنیم
13:36
I hopeامید we can find a way
284
804411
2464
امیدوارم که بتونیم راهی پیدا کنیم
13:38
to keep these brightروشن است lightsچراغ ها shiningدرخشان.
285
806875
3453
که این نورهای روشن را همچنان درخشان نگه داریم.
13:42
Thank you.
286
810328
2036
سپاسگذارم.
13:44
(Applauseتشویق و تمجید)
287
812364
2308
Translated by Amin Behshad
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sara Lewis - Firefly specialist
Evolutionary ecologist Sara Lewis digs deep into firefly mating rituals to uncover a world of secret languages and strange gifts in these silent sparks.

Why you should listen
Before Sara Lewis lifted the lid on the unexplored lives of fireflies, much of the sexual intrigue behind their flashing displays was a mystery. Although initially focused on sea creatures, Lewis became hooked on these enigmatic insects, realizing that when it came to firefly mating habits, "we had no idea what went on once the lights went out," as she told the New York Times.

Her fascination has led Lewis, a professor at Tufts University, to pursue field and laboratory studies of fireflies around the world. In the course of her groundbreaking research, she’s illuminated many surprising twists of firefly behavior: including elaborate flash dances, predatory eavesdropping and deceit, and “wedding gift” delivery services (video).
More profile about the speaker
Sara Lewis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee