TED2014
Sara Lewis: The loves and lies of fireflies
שרה לואיס: האהבות והשקרים של גחליליות
Filmed:
Readability: 4.7
1,025,796 views
הביולוגית שרה לואיס בילתה למעלה מעשרים שנים בניסיון להבין את הקסם והפליאה של הגחליליות. בהרצאה המקסימה הזו, היא מספרת לנו כיצד ומדוע החיפושיות מייצרות את הניצוץ הדומם שלהן, מה קורה כאשר שתי גחליליות מזדווגות ולמה קבוצה אחת של נקבות ידועה בשם גחליליות הערפד. (זה לא מחזה מלבב). מצאו עוד פרטים מהממים אודות גחליליות בהערותיה של לואיס, למטה.
Sara Lewis - Firefly specialist
Evolutionary ecologist Sara Lewis digs deep into firefly mating rituals to uncover a world of secret languages and strange gifts in these silent sparks. Full bio
Evolutionary ecologist Sara Lewis digs deep into firefly mating rituals to uncover a world of secret languages and strange gifts in these silent sparks. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
As a scientist, and also as a human being,
0
877
3243
כמדענית, וגם כבן אדם,
00:16
I've been trying to make myself
1
4120
2004
אני מנסה להפוך את עצמי
00:18
susceptible to wonder.
2
6124
3375
רגישה לפליאה.
00:21
I think Jason Webley last night called it
3
9499
2869
אני חושבת שג'ייסון וובלי קרא לכך אמש
00:24
"conspiring to be part of the magic."
4
12368
4027
"זוממת להיות חלק מהקסם."
00:28
So it's fortunate that my career as a biologist
5
16395
2821
אז זה מזל שהקריירה שלי כביולוגית
00:31
lets me dive deeply into the lives
6
19216
2644
מאפשרת לי לצלול עמוק לתוך חייהם
00:33
of some truly wondrous creatures
7
21860
2518
של כמה יצורים מופלאים
00:36
that share our planet:
8
24378
2379
אשר חולקים עימנו את הכדור שלנו:
00:38
fireflies.
9
26757
1695
גחליליות.
00:40
Now, for many of you, I know that fireflies
10
28452
2283
עכשיו, אני יודעת שאצל רבים מכם גחליליות
00:42
might conjure up some really great memories:
11
30735
2743
אולי מעוררות כמה זכרונות נהדרים:
00:45
childhood, summertime,
12
33478
3054
ילדות, עונת הקיץ,
00:48
even other TED Talks.
13
36532
1770
אפילו הרצאות אחרות של TED.
00:50
Maybe something like this.
14
38302
4140
אולי משהו בסגנון הזה.
00:57
My seduction into the world of fireflies
15
45360
2455
משיכתי לעולמם של הגחליליות
00:59
began when I was back in graduate school.
16
47815
3849
החלה בזמן לימודיי לתואר שני.
01:03
One evening, I was sitting out in my backyard
17
51664
2824
ערב אחד, ישבתי בחצר האחורית שלי
01:06
in North Carolina,
18
54488
1938
בצפון קרוליינה,
01:08
and suddenly, these silent sparks
19
56426
5299
ולפתע, ניצוצות אילמים
01:13
rose up all around me,
20
61725
1854
עלו להם מסביבי,
01:15
and I began to wonder:
21
63579
1382
והתחלתי לתהות:
01:16
How do these creatures make light,
22
64961
2690
כיצד היצורים האלו מייצרים אור,
01:19
and what's with all this flashing?
23
67651
1690
ומה הקטע עם כל ההבהובים האלה?
01:21
Are they talking to one another?
24
69341
1839
האם הם מדברים זה עם זה?
01:23
And what happens after the lights go out?
25
71180
3191
ומה קורה לאחר שהאורות כבים?
01:26
I've been lucky enough to answer
26
74371
1291
הייתי ברת מזל בכדי לענות
01:27
some of these questions
27
75662
1368
על חלק מהשאלות האלו
01:29
as I've explored this nocturnal world.
28
77030
4091
בזמן שחקרתי את
העולם הלילי הזה.
העולם הלילי הזה.
01:33
Now if you've ever seen
29
81121
2339
כעת, אם אי פעם ראיתם
01:35
or even heard about fireflies,
30
83460
2101
או אפילו אם רק שמעתם על גחליליות,
01:37
then you'll know how magically they can transform
31
85561
2646
אז אתם יודעים באיזו דרך
קסומה הם יכולים להפוך
קסומה הם יכולים להפוך
01:40
our everyday landscape into something
32
88207
2391
את הנוף היום יומי שלנו למשהו
01:42
ethereal and otherworldly,
33
90598
1903
שמימי וחוצני,
01:44
and this happens around the globe,
34
92501
1941
וזה מתרחש סביב הכדור,
01:46
like this hillside in the Smoky Mountains
35
94442
2090
כמו פה על צלע הרי הסמוקי
01:48
that I saw transformed into a living cascade of light
36
96532
4086
אשר ראיתי אותו הופך למופע חי ומרצד של אור
01:52
by the eerie glows of these blue ghost fireflies,
37
100618
4360
בעזרת הזוהר המפחיד של
גחליליות הרפאים הכחולות, הללו
גחליליות הרפאים הכחולות, הללו
01:56
or a roadside river that I visited in Japan
38
104978
3020
או בנהר ליד כביש שביקרתי ביפן
01:59
as it was giving birth to the slow, floating flashes
39
107998
4106
שם הוא הוליד את אורם
האיטי והמרחף
האיטי והמרחף
02:04
of these Genji fireflies,
40
112104
2631
של גחליליות ג'נג'י הללו,
02:06
or in Malaysia, the mangrove trees
41
114735
2562
או במלזיה, עצי המנגרובים
02:09
that I watched blossom nightly
42
117297
2328
אשר צפיתי בהם פורחים כל לילה
02:11
not with flowers
43
119625
1430
לא עם פרחים
02:13
but with the lights of a thousand —
(Bleep! Bleep!) — fireflies,
(Bleep! Bleep!) — fireflies,
44
121055
2868
אלא עם אורם של אלפי --
(בליפ! בליפ!) -- גחליליות,
(בליפ! בליפ!) -- גחליליות,
02:15
all blinking together
45
123923
1330
כולן מהבהבות יחדיו
02:17
in stunning synchrony.
46
125253
3158
בתיאום מדהים.
02:20
These luminous landscapes
47
128411
2096
הנופים המוארים הללו
02:22
still fill me with wonder,
48
130507
2392
עדיין ממלאים אותי בפליאה,
02:24
and they keep me connected to the magic
49
132899
2520
והם משאירים אותי מחוברת אל
הקסם
הקסם
02:27
of the natural world.
50
135419
2408
של העולם הטבעי.
02:29
And I find it amazing that they're created
51
137827
1616
וזה מהמם אותי שהם נוצרים
02:31
by these tiny insects.
52
139443
3288
על ידי החרקים הקטנים האלה.
02:34
In person, fireflies are charming.
53
142731
2891
פנים אל מול פנים, גחלילילות
הן מקסימות.
הן מקסימות.
02:37
They're charismatic.
54
145622
1813
הן כריזמטיות.
02:39
They've been celebrated in art
55
147435
1684
היללו אותן באמנות
02:41
and in poetry for centuries.
56
149119
2475
ובשירה במשך מאות שנים.
02:43
As I've traveled around the world,
57
151594
1398
כשטיילתי ברחבי העולם,
02:44
I've met many thoughtful people
58
152992
2018
פגשתי בהרבה אנשי מחשבה
02:47
who have told me that God put fireflies on Earth
59
155010
2829
אשר אמרו לי כי אלוהים הציב את
הגחליליות על כדור הארץ
הגחליליות על כדור הארץ
02:49
for humans to enjoy.
60
157839
2151
להנאתם של בני האדם.
02:51
Other creatures can enjoy them too.
61
159990
2396
יצורים אחרים יכולים גם הם
להנות מהן.
להנות מהן.
02:54
I think these graceful insects are truly miraculous
62
162386
4329
אני חושבת כי חרקים מלאי הוד אלו
הם באמת פלאיים
הם באמת פלאיים
02:58
because they so beautifully illuminate
63
166715
4005
משום שהם מאירים בצורה יפהפיה
03:02
the creative improvisation of evolution.
64
170720
4231
את האילתור היצירתי של האבולוציה.
03:06
They've been shaped by two powerful
65
174951
1810
הם עוצבו על ידי שני
כוחות
כוחות
03:08
evolutionary forces:
66
176761
1531
התפתחותיים עוצמתיים:
03:10
natural selection, the struggle for survival,
67
178292
3660
ברירה טבעית, המאבק להשרדות,
03:13
and sexual selection,
68
181952
2149
וברירה מינית,
03:16
the struggle for reproductive opportunity.
69
184101
4061
המאבק על הזדמנות הרבייה.
03:20
As a firefly junkie, the past 20 years
70
188162
2351
כמכורה לגחליליות, 20 השנים האחרונות
03:22
have been quite an exciting ride.
71
190513
2486
היו מסע די מרגש.
03:24
Together with my students at Tufts University
72
192999
2497
יחד עם הסטודנטים שלי
באוניברסיטת טאפסט
באוניברסיטת טאפסט
03:27
and other colleagues,
73
195496
1016
ועמיתים נוספים,
03:28
we've made lots of new discoveries about fireflies:
74
196512
3607
גילינו הרבה תגליות חדשות
אודות גחליליות:
אודות גחליליות:
03:32
their courtship and sex lives,
75
200119
2009
פולחן החיזור
וחיי המין שלהן,
וחיי המין שלהן,
03:34
their treachery and murder.
76
202128
2894
הבגידות שלהן, והרצח.
03:37
So today I'd like to share with you
77
205022
1817
אז היום אני רוצה לחלוק עימכם
03:38
just a couple of tales that we've brought back
78
206839
2471
רק כמה סיפורים שהבאנו עימנו
03:41
from our collective adventures
79
209310
2478
מההרפתקאות המשותפות שלנו
03:43
into this hidden world.
80
211788
3710
אל תוך העולם הנסתר הזה.
03:47
Fireflies belong to a very beautiful
81
215498
3162
הגחליליות הן חלק מקבוצה יפהפיה
03:50
and diverse group of insects, the beetles.
82
218660
4238
ומגוונת של חרקים, החיפושיות.
03:54
Worldwide, there are more than 2,000 firefly species,
83
222898
4613
בכל רחבי העולם, ישנן למעלה
מאלפיים זני גחליליות,
מאלפיים זני גחליליות,
03:59
and these have evolved remarkably diverse
84
227511
2160
והן פיתחו אותות חיזור
04:01
courtship signals,
85
229671
1355
מגוונים להפליא,
04:03
that is, different ways to find and attract mates.
86
231026
3634
משמע, דרכים שונות למצוא ולמשוך
בני זוג.
בני זוג.
04:06
Around 150 million years ago,
87
234660
2256
לפני כ-150 מיליון שנה,
04:08
the very first fireflies probably looked like this.
88
236916
3129
סביר שהגחליליות
הראשונות נראו כך.
הראשונות נראו כך.
04:12
They flew during the daytime
89
240045
1357
הן התעופפו בשעות היום
04:13
and they didn't light up.
90
241402
2263
והן לא האירו.
04:15
Instead, males used their fantastic antennae
91
243665
3173
במקום זאת, הזכרים השתמשו
במשושים המרהיבים שלהם
במשושים המרהיבים שלהם
04:18
to sniff out perfumes given off by their females.
92
246838
4111
לרחרח ניחוחות שהנקבות
שחררו.
שחררו.
04:22
In other fireflies, it's only the females who light up.
93
250949
3606
בזנים אחרים של גחליליות,
אלו הן רק הנקבות שמאירות.
אלו הן רק הנקבות שמאירות.
04:26
They are attractively plump and wingless,
94
254555
4342
הן דשנות וחסרות כנפיים בצורה מושכת,
04:30
so every night, they climb up onto perches
95
258897
1924
בכל לילה, הן מטפסות על ענפים
04:32
and they glow brightly for hours
96
260821
1968
והן זוהרות בחוזקה למשך שעות
04:34
to attract their flying but unlit males.
97
262789
5191
בכדי למשוך את הזכרים המעופפים
אשר אינם יכולים להאיר.
אשר אינם יכולים להאיר.
04:39
In still other fireflies, both sexes
98
267980
1850
בזנים נוספים אחרים של גחליליות, שני המינים
04:41
use quick, bright flashes to find their mates.
99
269830
3387
עושים שימוש בהבהובים בוהקים ומהירים
בכדי למצוא את בני זוגם.
בכדי למצוא את בני זוגם.
04:45
Here in North America,
100
273217
1471
כאן בצפון אמריקה,
04:46
we have more than 100 different kinds of firefly
101
274688
3141
יש לנו למעלה ממאה זנים שונים של גחליליות
04:49
that have the remarkable ability to shine energy
102
277829
3577
להן יש את היכולת
היוצאת דופן להוציא אנרגיה
היוצאת דופן להוציא אנרגיה
04:53
out from their bodies
103
281406
2238
אל מחוץ לגופם
04:55
in the form of light.
104
283644
2326
בצורת אור.
04:57
How do they do that?
105
285970
2450
איך הן עושות זאת?
05:00
It seems totally magical,
106
288420
2033
זה נראה קסום לחלוטין,
05:02
but these bioluminescent signals
107
290453
1283
אך אותות הביולומינסנציה האלה
05:03
arise from carefully orchestrated chemical reactions
108
291736
3304
מתרחשים דרך תגובות כימיות
הנוצרות כמעשה מחשבת
הנוצרות כמעשה מחשבת
05:07
that happen inside the firefly lantern.
109
295040
2894
בתוך העששית של הגחלילית.
05:09
The main star is an enzyme called luciferase,
110
297934
3307
הכוכב הראשי בתהליך הוא אנזים
בשם לוציפראז,
בשם לוציפראז,
05:13
which in the course of evolution
111
301241
1755
אשר במהלך תהליך האבולוציה
05:14
has figured out a way to wrap its tiny arms
112
302996
3194
מצא דרך לכרוך את זרועותיו הקטנות
05:18
around an even smaller molecule called luciferin,
113
306190
3590
סביב מלקולה קטנה אף יותר
הנקראת לוציפרין,
הנקראת לוציפרין,
05:21
in the process getting it so excited
114
309780
2677
ועל הדרך האנזים גורם
לה להיות כה נרגשת
לה להיות כה נרגשת
05:24
that it actually gives off light.
115
312457
3374
עד שהיא נותנת אור.
05:27
Incredible.
116
315831
1675
בלתי ייאמן.
05:29
But how could these bright lights
117
317506
1828
אך איך ייתכן שהאורות הבוהקים הללו
05:31
have benefited some proto-firefly?
118
319334
4145
גרמו לאיזה קדם-גחלילית
להרוויח משהו?
להרוויח משהו?
05:35
To answer this question, we need to flip back
119
323479
2110
כדי לענות על השאלה הזו,
אנו צריכים לדפדף חזרה
אנו צריכים לדפדף חזרה
05:37
in the family album to some baby pictures.
120
325589
4364
באלבום המשפחתי בכדי
לראות כמה תמונות של תינוקות.
לראות כמה תמונות של תינוקות.
05:41
Fireflies completely reinvent
their bodies as they grow.
their bodies as they grow.
121
329953
3712
גחליליות ממציאות מחדש את
גופן כשהן גדלות.
גופן כשהן גדלות.
05:45
They spend the vast majority of their lifetime,
122
333665
2301
הן מבלות את רוב חייהן,
05:47
up to two years,
123
335966
1743
למעלה משנתיים,
05:49
in this larval form.
124
337709
2861
במצב זחלי.
05:52
Their main goal here, like my teenagers,
125
340570
2253
המטרה העיקרית שלהן, כמו בני הנוער שלי,
05:54
is to eat and grow.
126
342823
3155
היא לאכול ולגדול.
05:57
And firefly light first originated
127
345978
2452
ואורן של הגחליליות
התחיל במקור
התחיל במקור
06:00
in these juveniles.
128
348430
2047
אצל בני הנוער האלו.
06:02
Every single firefly larva can light up,
129
350477
2430
כל זחל של גחלילית יכול להאיר,
06:04
even when their adults can't.
130
352907
2879
אפילו אם הבוגרים לא יכולים.
06:07
But what's the point
131
355786
1092
אך מה המטרה
06:08
to being so conspicuous?
132
356878
3637
בלהיות כל כך בולט לעין?
06:12
Well, we know that these juveniles
133
360515
1618
אנו יודעים כי בני הנוער
האלו
האלו
06:14
make nasty-tasting chemicals
134
362133
1980
מייצרים כימיקלים בעלי טעם זוועתי
06:16
that help them survive their extended childhood,
135
364113
3618
אשר עוזרים להם לשרוד את תקופת
ילדותם המורחבת,
ילדותם המורחבת,
06:19
so we think these lights first evolved as a warning,
136
367731
3830
אז אנחנו חושבים שהאורות
האלו התפתחו תחילה כסימן אזהרה,
האלו התפתחו תחילה כסימן אזהרה,
06:23
a neon sign that says, "Toxic! Stay away!"
137
371561
4559
שלט ניאון האומר, "רעיל! שמרו מרחק!"
06:28
to any would-be predators.
138
376120
2894
לכל מי שיכול להוות טורף.
06:31
It took many millions of years
139
379014
2950
עברו מיליוני שנים
06:33
before these bright lights
140
381964
1399
בטרם האורות הבוהקים האלה
06:35
evolved into a smart communication tool
141
383363
2538
התפתחו לכלי תקשורת מתוחכם
06:37
that could be used not just to
ward off potential predators
ward off potential predators
142
385901
3015
אשר שימש לא רק להזהיר
טורפים פוטנציאליים
טורפים פוטנציאליים
06:40
but to bring in potential mates.
143
388916
2970
אלא גם להזמין בני
זוג פוטנציאליים.
זוג פוטנציאליים.
06:43
Driven now by sexual selection,
144
391886
2801
מונעות עתה דרך ברירה מינית,
06:46
some adult fireflies
145
394687
1890
חלק מהגחליליות הבוגרות
06:48
like this proud male
146
396577
2396
כמו הזכר הגאה הזה
06:50
evolved a shiny new glow-in-the-dark lantern
147
398973
3792
פיתחו עששית חדשה הזוהרת בחושך
06:54
that would let them take courtship
148
402765
1844
אשר עוזרת להם לקחת את החיזור
06:56
to a whole new level.
149
404609
3780
לרמה חדשה לגמרי.
07:00
These adults only live a few weeks,
150
408389
2452
הבוגרים הללו חיים רק
מספר שבועות,
מספר שבועות,
07:02
and now they're single-mindedly focused on sex,
151
410841
4916
וכעת הם מתמקדים אך ורק במין,
07:07
that is, on propelling their genes
152
415757
1970
הכוונה, להעביר את הגנים שלהם
07:09
into the next firefly generation.
153
417727
2776
אל דור הגחליליות הבא.
07:12
So we can follow this male out into the field
154
420503
3264
אז אנחנו יכולים לעקוב אחר הזכר הזה
היוצא אל השדות
היוצא אל השדות
07:15
as he joins hundreds of other males
155
423767
3024
בעודו מצטרף לעוד מאות זכרים אחרים
07:18
who are all showing off their new courtship signals.
156
426791
4378
אשר כולם משוויצים באותות
החיזור החדשים שלהם.
החיזור החדשים שלהם.
07:23
It's amazing to think that the luminous displays
157
431169
2992
זה מדהים לחשוב שמצגות הזוהר
07:26
we admire
158
434161
1684
שאנו מעריצים
07:27
here and in fact everywhere around the world
159
435845
2435
כאן ולמעשה בכל רחבי העולם
07:30
are actually the silent love songs
160
438280
4196
הן למעשה שירי אהבה דוממים
07:34
of male fireflies.
161
442476
2977
של זכרי הגחליליות.
07:37
They're flying and flashing their hearts out.
162
445453
4087
הם מתעופפים ומהבהבים את ליבם.
07:41
I still find it very romantic.
163
449540
3540
אני עדיין מוצאת את זה רומנטי מאוד.
07:45
But meanwhile, where are all the females?
164
453080
3417
אך בינתיים, היכן כל הנקבות?
07:48
Well, they're lounging down below
165
456497
1595
ובכן, הן רובצות להן למטה
07:50
surveying their options.
166
458092
1738
בוחנות את האופציות.
07:51
They have plenty of males to choose from,
167
459830
1928
יש להן מלאי נרחב של גברים
לבחור ממנו,
לבחור ממנו,
07:53
and these females turn out to be very picky.
168
461758
4092
ומסתבר שהנקבות הללו מאוד בררניות.
07:57
When a female sees a flash
169
465850
2365
כאשר נקבה רואה הבהוב
08:00
from an especially attractive male,
170
468215
2647
מזכר מושך באופן מיוחד,
08:02
she'll aim her lantern in his direction,
171
470862
2981
היא תכוון את העששית שלה לכיוונו,
08:05
and give him a flash back.
172
473843
2527
ותחזיר לו הבהוב.
08:08
It's her "come hither" sign.
173
476370
3401
זהו אות ה"בוא הנה" שלה.
08:11
So he flies closer and he flashes again.
174
479771
3595
אז הוא מתעופף קרוב יותר ומהבהב שוב.
08:15
If she still likes him,
175
483366
1126
אם היא עדיין מחבבת אותו,
08:16
they'll strike up a conversation.
176
484492
3211
הם יפצחו בשיחה.
08:19
These creatures speak their love
177
487703
2692
היצורים האלו מביעים את אהבתם
08:22
in the language of light.
178
490395
2903
בשפת האורות.
08:25
So what exactly do these females consider sexy?
179
493298
4897
אז מה נחשב סקסי עבור הנקבות הללו?
08:30
We decided to conduct some firefly opinion polls
180
498195
2745
החלטנו לעשות כמה סקרי
דעת של גחלילות
דעת של גחלילות
08:32
to find out.
181
500940
1762
כדי לגלות.
08:34
When we tested females using blinking LED lights,
182
502702
3208
כשבחנו נקבות על ידי הבהובי אורות LED,
08:37
we discovered they prefer males
183
505910
2315
גילינו כי הן מעדיפות זכרים
08:40
who give longer-lasting flashes.
184
508225
4055
המעניקים הבהובים המחזיקים זמן רב יותר.
08:44
(Laughter) (Applause)
185
512280
3611
(צחוק)
(מחיאות כפיים)
(מחיאות כפיים)
08:47
I know you're wondering,
186
515891
1179
אני יודעת שאתם תוהים,
08:49
what gives these males their sex appeal?
187
517070
3203
מה נותן לזכרים האלו את
הסקס אפיל שלהם?
הסקס אפיל שלהם?
08:52
Now we get to see what happens
188
520273
1375
עכשיו אנחנו נזכה לראות
08:53
when the lights go out.
189
521648
2561
מה קורה כשהאורות כבים.
08:56
The first thing we discovered
190
524209
1469
הדבר הראשון שגילינו
08:57
is that once a male and female hook up like this,
191
525678
2769
היה שברגע שהזכר והנקבה מתחברים ככה,
09:00
they stay together all night long,
192
528447
2745
הם נשארים יחדיו לכל הלילה,
09:03
and when we looked inside
193
531192
1227
וכאשר התבוננו פנימה
09:04
to see what might be happening,
194
532419
1434
בכדי לראות מה מתרחש,
09:05
we discovered a surprising new twist
195
533853
2288
גילינו תפנית מפתיעה
09:08
to firefly sex.
196
536141
1964
למין של הגחליליות.
09:10
While they're mating,
197
538105
1170
בזמן שהם מזדווגים,
09:11
the male is busy giving the female
198
539275
1804
הזכר מעביר לנקבה
09:13
not just his sperm
199
541079
1971
לא רק את זרעו
09:15
but also a nutrient-filled package
200
543050
4106
אלא גם חבילה מלאה בחומר מזין
09:19
called a nuptial gift.
201
547156
4621
הנקראת מתנת נישואים.
09:23
We can zoom in to look more closely
202
551777
1934
אנחנו יכולים להתקרב כדי לראות מקרוב
09:25
inside this mating pair.
203
553711
1563
בתוך הזוג המזדווג.
09:27
We can actually see the gift —
204
555274
1693
אנחנו ממש יכולים לראות את המתנה --
09:28
it's shown here in red —
205
556967
1412
ניתן לראותה צבועה באדום --
09:30
as it's being passed from the male to the female.
206
558379
3950
בעודה מועברת מהזכר לנקבה.
09:34
What makes this gift so valuable
207
562329
3135
מה שהופך את המתנה לבעלת ערך
09:37
is that it's packed with protein
208
565464
1856
היא העובדה שהיא מלאת חלבון
09:39
that the female will use to provision her eggs.
209
567320
4461
בו תשתמש הנקבה בכדי לכלכל את
הביצים שלה.
הביצים שלה.
09:43
So females are keeping their eyes on this prize
210
571781
3870
אז הנקבות שמות את עיניהן על הפרס הזה
09:47
as they size up potential mates.
211
575651
2272
בזמן שהן בודקות בני זוג פוטנציאליים.
09:49
We discovered that females use male flash signals
212
577923
2869
גילינו כי נקבות משתמשות
באותות הבהוב זכריים
באותות הבהוב זכריים
09:52
to try to predict which males
213
580792
2047
בכדי לנסות לחזות לאיזה זכרים
09:54
have the biggest gifts to offer,
214
582839
2070
יש את המתנות הגדולות ביותר להציע,
09:56
because this bling helps the female lay more eggs
215
584909
4837
מכיוון שה'בלינג' הזה עוזר
לנקבות להטיל עוד ביצים
לנקבות להטיל עוד ביצים
10:01
and ultimately launch more of her own offspring
216
589746
3251
ובסופו של דבר לשחרר עוד מהצאצאים שלה
10:04
into the next generation.
217
592997
2750
אל הדור הבא.
10:09
So it's not all sweetness and light.
218
597687
2008
לא הכל מתוק ונעים.
10:11
Firefly romance is risky.
219
599695
2771
הרומנטיקה של הגחליליות היא מסוכנת.
10:14
For the most part, these adult fireflies
220
602466
2477
ברוב המקרים, הגחליליות הבוגרות הללו
10:16
don't get eaten because like their juveniles
221
604943
2684
לא נאכלות בזכות, כמו בני הנוער שלהם,
10:19
they can manufacture toxins that are repellent
222
607627
2936
יכולתן לייצר רעלנים אשר הינם דוחים
10:22
to birds and other insectivores,
223
610563
3057
עבור ציפורים ושאר אוכלי חרקים,
10:25
but somewhere along the line,
224
613620
2500
אך היכן שהוא במהלך הדרך,
10:28
one particular group of fireflies
225
616120
2320
קבוצה אחת ספציפית של גחליליות
10:30
somehow lost the metabolic machinery
226
618440
3127
איכשהו איבדה את היכולת המטבולית
10:33
needed to make their own protective toxins.
227
621567
3803
לה היא זקוקה בכדי לייצר את
הרעלנים המגוננים שלה.
הרעלנים המגוננים שלה.
10:37
This evolutionary flaw,
228
625370
2280
הכשל ההתפתחותי הזה,
10:39
which was discovered by my colleague Tom Eisner,
229
627650
2706
אשר התגלה על ידי העמית שלי טום אייזנר,
10:42
has driven these fireflies
230
630356
1943
הוביל את הגחליליות הללו
10:44
to take their bright lights out into the night
231
632299
3398
לקחת את האורות הבוהקים שלהם
אל תוך הלילה
אל תוך הלילה
10:47
with treacherous intent.
232
635697
3683
עם כוונה בוגדנית.
10:51
Dubbed "femme fatales"
233
639380
1630
נקראו בשם "פאם פאטאל"
10:53
by Jim Lloyd, another colleague,
234
641010
2485
על ידי ג'ים לוייד, עמית נוסף,
10:55
these females have figured out how to target
235
643495
2918
הנקבות הללו גילו איך להתמקד
10:58
the males of other firefly species.
236
646413
3811
בזכרים של מיני גחליליות אחרים.
11:02
So the hunt begins with the predator —
237
650224
1900
אז הצייד מתחיל עם הטורפת --
11:04
she's shown here in the lower left —
238
652124
2047
רואים אותה כאן, בצד שמאל למטה --
11:06
where she's sitting quietly
239
654171
2047
אשר יושבת לה שם בשקט
11:08
and eavesdropping on the courtship conversation
240
656218
3132
ומצותתת לשיחת החיזור
11:11
of her intended prey,
241
659350
1440
של הטרף הייעודי שלה,
11:12
and here's how it might go.
242
660790
2013
והנה איך שזה כנראה יתנהל.
11:14
First the prey male flashes, "Do you love me?"
243
662803
3870
ראשית הזכר הטרף מהבהב, "את אוהבת אותי?"
11:18
His own female responds, "Maybe."
244
666673
4106
הנקבה שלו עונה, "אולי."
11:22
So then he flashes again.
245
670779
2826
אז הוא מהבהב בשנית.
11:25
But this time, the predator sneaks in a reply
246
673605
3553
אך הפעם הטורפת מגניבה תגובה
11:29
that cleverly mimics exactly
what the other female just said.
what the other female just said.
247
677158
5676
אשר מחקה בצורה מתוכחמת
מה שהנקבה השנייה בדיוק אמרה.
מה שהנקבה השנייה בדיוק אמרה.
11:34
She's not looking for love: she's looking for toxins.
248
682834
4466
היא אינה מחפשת אחר אהבה:
היא מחפשת אחר רעלנים.
היא מחפשת אחר רעלנים.
11:39
If she's good, she can lure this male close enough
249
687300
3881
אם היא טובה, היא תפתה את
הזכר הזה קרוב מספיק
הזכר הזה קרוב מספיק
11:43
to reach out and grab him,
250
691181
2991
בכדי לתפוס אותו,
11:46
and he's not just a light snack.
251
694172
2441
והוא לא סתם ארוחה קלה.
11:48
Over the next hour, she slowly
252
696613
2835
במהלך השעה הקרובה, היא
11:51
exsanguinates this male
253
699448
2859
שותה את דמו של הזכר הזה לאיטה
11:54
leaving behind just some gory remains.
254
702307
3693
מותירה מאחור רק כמה שיירים עקובים מדם.
11:58
Unable to make their own toxins,
255
706000
2751
ללא יכולת לייצר את הרעלן בעצמן,
12:00
these females resort to drinking the blood
256
708751
2337
הנקבות הללו פונות לשתיית דמם
12:03
of other fireflies to get these protective chemicals.
257
711088
4695
של הגחליליות האחרות בכדי להשיג
את הכימיקלים המגוננים.
את הכימיקלים המגוננים.
12:07
So a firefly vampire,
258
715783
5845
אז גחלילית ערפד,
12:13
brought to you by natural selection.
259
721628
4352
אשר מגיעה אליכם דרך הברירה הטבעית.
12:17
We still have a lot to learn about fireflies,
260
725980
3181
נותר לנו רבות ללמוד על הגחליליות,
12:21
but it looks like many stories will remain untold,
261
729161
3383
אך נראה כי סיפורים רבים יוותרו סתומים,
12:24
because around the world, firefly populations
262
732544
2429
מכיוון שברחבי העולם, אוכלוסיית הגחליליות
12:26
are blinking out.
263
734973
2655
נעלמת בהבהוב.
12:29
The main culprit: habitat loss.
264
737628
2588
האשם העיקרי: איבוד בית גידול.
12:32
Pretty much everywhere, the fields and forests,
265
740216
2486
כמעט בכל מקום, השדות והיערות,
12:34
the mangroves and meadows
that fireflies need to survive,
that fireflies need to survive,
266
742702
2947
המנגרובים וכרי הדשא
שלהם הגחליליות זקוקות לשם הישרדות,
שלהם הגחליליות זקוקות לשם הישרדות,
12:37
are giving way to development and to sprawl.
267
745649
3632
מפנים מקום לפיתוח והתפשטות.
12:41
Here's another problem: we've conquered darkness,
268
749281
4189
הנה בעיה נוספת: כבשנו את החשכה
12:45
but in the process, we spill so
much extra light out into the night
much extra light out into the night
269
753470
3494
אך בתהליך אנחנו מפזרים
כמות עודפת של אור אל תוך החשיכה
כמות עודפת של אור אל תוך החשיכה
12:48
that it disrupts the lives of other creatures,
270
756964
3126
ברמה שהדבר מפריע לחייהם
של יצורים אחרים,
של יצורים אחרים,
12:52
and fireflies are especially sensitive to light pollution
271
760090
3444
והגחליליות רגישות במיוחד לזיהום האור
12:55
because it obscures the signals
272
763534
2621
מכיוון שזה מעיב על האותות
12:58
that they use to find their mates.
273
766155
4459
שהן שולחות כדי למצוא את בני הזוג שלהן.
13:02
Do we really need fireflies?
274
770614
1978
האם אנחנו באמת צריכים גחליליות?
13:04
After all, they're just one tiny bit
275
772592
2039
אחרי הכל, הן רק חלק קטנטן
13:06
of Earth's biodiversity.
276
774631
2269
מהמגוון הביולוגי של כדור הארץ.
13:08
Yet every time a species is lost,
277
776900
3308
אך בכל פעם שמין אובד,
13:12
it's like extinguishing a room full of candles
278
780208
2689
הדבר משול לכיבוי חדר
מלא נרות
מלא נרות
13:14
one by one.
279
782897
2928
אחד אחד.
13:17
You might not notice
280
785825
946
אולי לא תשימו לב
13:18
when the first few flames flicker out,
281
786771
3290
כאשר הלהבות הראשונות יכבו,
13:22
but in the end, you're left sitting in darkness.
282
790061
4374
אך לקראת הסוף, אתם נותרים ישובים בחשכה.
13:31
As we work together to craft a planetary future,
283
799591
4820
בזמן שאנו עובדים יחדיו
לעצב את עתידו של כוכב הלכת,
לעצב את עתידו של כוכב הלכת,
13:36
I hope we can find a way
284
804411
2464
אני מקווה שנמצא דרך
13:38
to keep these bright lights shining.
285
806875
3453
לשמור על האורות הבהירים הללו מנצנצים.
13:42
Thank you.
286
810328
2036
תודה רבה.
13:44
(Applause)
287
812364
2308
(מחיאות כפיים)
ABOUT THE SPEAKER
Sara Lewis - Firefly specialistEvolutionary ecologist Sara Lewis digs deep into firefly mating rituals to uncover a world of secret languages and strange gifts in these silent sparks.
Why you should listen
Before Sara Lewis lifted the lid on the unexplored lives of fireflies, much of the sexual intrigue behind their flashing displays was a mystery. Although initially focused on sea creatures, Lewis became hooked on these enigmatic insects, realizing that when it came to firefly mating habits, "we had no idea what went on once the lights went out," as she told the New York Times.
Her fascination has led Lewis, a professor at Tufts University, to pursue field and laboratory studies of fireflies around the world. In the course of her groundbreaking research, she’s illuminated many surprising twists of firefly behavior: including elaborate flash dances, predatory eavesdropping and deceit, and “wedding gift” delivery services (video).
More profile about the speakerHer fascination has led Lewis, a professor at Tufts University, to pursue field and laboratory studies of fireflies around the world. In the course of her groundbreaking research, she’s illuminated many surprising twists of firefly behavior: including elaborate flash dances, predatory eavesdropping and deceit, and “wedding gift” delivery services (video).
Sara Lewis | Speaker | TED.com