Ameera Harouda: Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza
امیره هاروده: چرا خود را برای نقل داستانهای غزه به خطر میاندازم
Ameera Harouda leads journalists to the harrowing (and often hidden) stories of the Gaza Strip that they couldn’t find on their own. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of the walls of Gaza.
که خارج از دیوارهای غزه هستم.
to be a pilot, to fly a plane,
یک هواپیما را پرواز دهم٬
to touch the sky.
آسمان را لمس کنم.
there is no airport.
جایی که فرودگاه ندارد.
prisons in the world.
زندانهای دنیا زندگی میکنیم.
is just to look up to the sky.
این است که به بالا به آسمان نگاه کنم.
if we have electricity
on the front or on the roof of our homes.
بام خانههایمان آتش روشن میکنیم.
for journalists who come to my homeland
خبرنگارانی است که به سرزمین من میآیند
about what's going on in Gaza.
I had to go to the border area
باید به مناطق مرزی میرفتم
to the journalist,
برای خبرنگار میافتاد٬
to cover a story
helping journalists,
is my working life.
زندگی حرفهای من است.
from building a relationship
از ساختن رابطهای
and the news crews,
in the Gaza Strip.
نشأت گرفته است.
their stories to be told,
داستانهایشان روایت شود٬
as stories or numbers.
داستان و شماره نگاه نکردهام.
many relationships over 10 years.
روابط بسیار زیادی را شکل دادهام.
to get access to people,
به مردم و قصههایی را داده است،
I feel, as a woman, I have more power.
احساس میکنم قدرت بیشتری دارم.
about drug addiction in my country.
به مواد مخدر را در کشور من پوشش دهند.
when the Gaza tunnel was being built.
که تونل غزه در حال ساخت بود.
از طریق تونلها به دستشان میرسید.
other stuff we needed.
و سایر چیزهای مورد نیاز ما.
flooded them up with water
چون طرف مصری آنها را با آب پر کرده است
of the Palestinian society,
to enter the household.
به خانهها وارد شوند.
به این خبر دسترسی نداشت.
he gets from the society.
که از جامعه دریافت میکند.
دو فرزندم در خانه است٬
that's growing in here.
که اینجا درحال رشد کردن است.
I call him every two hours,
هر دوساعت به او زنگ میزنم٬
به داستان ممکن کرده است٬
of the British journalist Alan Johnston,
روزنامه نگار بریتانیایی الن جانستون٬
with the kidnappers in Gaza, and I did.
در غزه ترتیب دهم٬ و من چنین کردم.
هتل او با آنها ملاقات کنیم.
in a black van with black windows,
سیاه کردند که شیشههای آن هم سیاه بود٬
far away in the middle of a field.
در میان یک زمین بردند.
with the kidnapper outside in that field.
در فضای باز در همان زمین انجام دادیم.
انجام میدهم؟
معتقدم اگر آن را انجام ندهم٬
about Gaza will be missing.
I could tell you about my country.
میتوانم درباره کشورم برای شما بگویم.
the terrible situation we live in --
شرایط اسفباری که در آن زندگی میکنیم --
and amazing people full of energy.
و مردمی شگفت انگیز و سرشار از انرژی.
and a great music school.
و یک مدرسه عالی موسیقی.
who dance in the rubble of their homes.
در خرابهی خانههایشان میرقصند.
in the Arab world
live in strong brotherhood.
فضای اخوتی قدرتمند زندگی میکنند.
is leaving the house early in the morning,
if I will make it back to them.
که پیش آنها برمیگردم یا نه.
is difficult and dangerous in Gaza.
در غزه کاری دشوار و خطرناک است.
or the sound of the bombing,
and we heard the sound of the war,
و ما صدای جنگ را میشنیدیم٬
that they were fireworks.
during war times,
of young children.
her name is Hala.
اسمش هلا است.
and be here today with you.
و امروز اینجا با شما باشم.
stories, sad and happy,
شاد و غمگین برای شما بگویم٬
of the world, Gaza.
کوچک من در دنیا٬ غزه.
the first female fixer working in Gaza.
هماهنگ کنندهی زن فعال در غزه هستم.
they call me Mr. Rambo in Gaza.
آقای رمبو صدا میکنند.
to tell the stories of all other women,
که داستانهایی درباره سایر زنان بگویم٬
I know in my country.
I can help other women in my country
به بقیه زنان کشورم کمک کنم
I feel I can't do this work anymore,
نمیتوانم به این کار ادامه دهم٬
but challenge your limit.
بلکه حد خود را به چالش بکش.
in front of your dreams."
ABOUT THE SPEAKER
Ameera Harouda - FixerAmeera Harouda leads journalists to the harrowing (and often hidden) stories of the Gaza Strip that they couldn’t find on their own.
Why you should listen
In the Gaza Strip, foreign correspondents rely on state-approved "fixers" to direct and guide them on the ground. Although Hamas requires journalists to use fixers as local "sponsors," the fixers also provide ease of movement, translation and an eye for where the real stories are -- making them an invaluable asset in frequently chaotic scenarios.
Ameera Harouda has been a fixer for over a decade. Although many fixers are male, journalists increasingly seek women like Harouda for their access to areas where men are forbidden, and for a new lens on stories of human suffering often overlooked in the headlines.
Ameera Harouda | Speaker | TED.com