Taiye Selasi: Don't ask where I'm from, ask where I'm a local
טייה סלאסי: אל תשאל מאיפה אני, תשאל איפה אני מקומית
In her writings, Taiye Selasi explores our relationship to our multiple identities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
לקידום הספר הראשון שלי.
alas, with a lie:
from Ghana and Nigeria,"
from England and the States."
and grew up in the United States.
and raised in Nigeria,
a British colony,
in the Kingdom of Saudi Arabia.
also called me "multinational."
"רב-לאומית".
with the writer Colum McCann.
of locality in writing,
for going on two decades.
naturally occurring things,
was an absolute,
had disappeared -- Czechoslovakia;
failed -- Somalia.
נכשלו - סומליה.
that didn't exist when they were born.
נולדו.
be born, die, expand, contract --
למות, להתרחב, להתכווץ -
for understanding a human being.
to discover the sovereign state.
of sovereign statehood,
only 400 years ago.
masters degree in international relations,
התואר השני ביחסים בינלאומיים,
to re- or un-define myself,
להגדיר את עצמי מחדש, או להסיר הגדרות
"What is an Afropolitan,"
that privileged culture over country.
could relate to my experience,
didn't buy my sense of self.
one such critic asked,
שאלה אחת מהמבקרות ,
on a Ghanian passport?"
who was born and raised in Ghana.
Ghanians of Lebanese descent.
knows Accra like the back of her hand,
I thought, "She's not from Ghana."
that all her formative experience
where all Ghanaians had brown skin
from countries sets --
the singular country,
the penny finally dropped.
נפל האסימון סוף סוף.
I proclaimed onstage.
from the United States," isn't the truth.
מארצות הברית," זה לא האמת.
with the United States,
the town where I grew up;
where I spend Thanksgiving.
is not my passport or accent,
זה לא הדרכון או המבטא שלי,
and my love of Ghanaian food,
with the Republic of Ghana, writ large.
עם הרפובליקה של גאנה,
where my mother lives,
where my father and I talk for hours.
בה אבי ואני מדברים שעות.
that shape my experience.
of "Where are you from?" --
about who and how similar we are.
על מי אנו וכמה דומים אנחנו.
and I see what, a set of clichés?
ואני רואה, מה, סדרת קלישאות?
the myth of the nation of France?
המיתולוגיה של האומה הצרפתית?
a set of experiences.
ואני רואה סדרת חוויות.
rituals, relationships, restrictions.
whatever they may be:
היום יומיים שלכם, באשר הם:
saying your prayers.
do shopkeepers know your face?
המוכרים בחנויות?
suburban rituals in Boston,
סטנדרטים בבוסטון,
my mother brought from London and Lagos.
שאמי הביאה מלונדון ולאגוס.
polite with our elders,
ours were rituals of the global South.
הטקסים שלנו היו של דרום כדור הארץ.
or to southern parts of Italy,
או לחלקיה הדרומים של איטליה,
of the people who shape your days.
על האנשים שמעצבים את ימיכם.
your Facebook friends.
your weekly emotional experience.
את החוויה הרגשית השבועית שלכם.
my twin sister in Boston,
our rituals and relationships,
where are you able to live?
from feeling fully at home where you live?
לחוש בבית איפה שאתם גרים?
economic inflation,
ממשלה תת-תיפקודית, אינפלציה כלכלית,
where you had your rituals as a child?
בו קיימתם טקסים כילדים?
"Where are you now?"
מעבר ל"איפה אתם עכשיו?"
on top of three columns,
בראש שלושה טורים,
as honestly as you can.
of your life in local context,
came to Germany on scholarships.
והגיעו לגרמניה על מלגות.
and lived there until age 10.
he studied in London,
in northwest Argentina,
from Germany, what is now Poland,
מה שעכשיו פולין,
and nine years ago came to Berlin.
ולפני תשע שנים הגיע לברלין.
the weather, the food, the friends --
מזג האוויר, האוכל, החברים--
Udo could pass for German,
אודו יכול להראות גרמני,
so needs a visa to live in Berlin.
אז הוא צריך ויזה כדי לגור בברלין.
has largely to do with history.
היא בעיקר שייכת להיסטוריה.
of Buenos Aires and Berlin,
needs a visa to visit Nigeria.
צריך ויזה כדי לבקר בניגריה.
"not really Nigerian," though,
is undoubtedly one of his homes,
by the political conditions
בגלל התנאים הפוליטים
most meaningful rituals
רוב הטקסים המשמעותיים שלהם
and Udo is from Argentina
and their restrictions are the same.
והמגבלות שלהם זהים.
"Where are you from?"
than "Lagos and Berlin,"
מאשר "לאגוס וברלין,"
we can always zoom in closer,
אנו יכולים להתאפס יותר קרוב,
"Where are you from?"
with the language of locality asks us
בשפת המקומיות מבקשת מאיתנו
to where real life occurs.
להיכן שקורים החיים האמיתיים.
of countryhood, the World Cup,
למדינות, הגביע העולמי,
mostly of multilocal players.
בעיקר משחקנים רב-מקומיים.
for human experience,
but my parents come from Nigeria."
"אני גרמני אבל הורי באו מניגריה."
belies the inflexibility of the units,
את הקשיחות של היחידות,
bumping up against another.
suggests overlapping experiences,
" מראה על נסיונות חופפים,
that can't be denied or removed.
שאינן ניתנות להכחשה או להסרה.
that we do away with countries.
for national history,
and community exists in context.
these things are important.
זכרון משותף: אלו דברים חשובים.
began with reference to nation,
התחילו עם הקשר לאומה,
from would tell my audience who I was.
הוא ידע מי אני.
when we ask where someone comes from?
כשאנו שואלים מישהו מאיפה מישהו בא?
when we hear an answer?
כשאנו שומעים את התשובה?
Mexico. Poland. Bangladesh. Less power.
בנגלדש. פחות כח.
we're playing a power game,
אנו משחקים משחק כח,
of multi-ethnic countries.
or "Where are you really from?"
William Deresiewicz's writing
של המלומד, וויליאם דרזויץ
their environment is diverse
and another from Pakistan --
are doctors or bankers."
הם רופאים ובנקאים."
another Pakistani,
student body diversity
are locals of the same milieu.
הם מקומיים באותו חתך.
of the economic spectrum.
and a Nepali housekeeper in Delhi
ולעוזר בית נפאלי בדלהי
in terms of rituals and restrictions
with coming from countries
to "go back" to Ghana.
אם אני מתכננת "לחזור" לגאנה.
but I can't "go back" to Ghana.
אבל אני לא יכולה "לחזור" לגאנה.
and find it exactly where we left it.
ולמצוא אותו זהה למה שעזבנו.
will always have changed,
about is human experience,
הוא חוויה אנושית,
disorderly affair.
locality bespeaks humanity.
about where a story is set,
the characters start to feel,
and the vocabulary of coming from
ואוצר המילים של לבוא ממקום,
into mutually exclusive categories.
לעבר קטגוריות סותרות.
multi-local, multi-layered.
with an acknowledgement of this complexity
בצורה שמכירה במורכבות הזו
not further apart.
like everybody here.
but a citizen of worlds.
אלא אזרחית של עולמות.
Rome and Accra."
ABOUT THE SPEAKER
Taiye Selasi - AuthorIn her writings, Taiye Selasi explores our relationship to our multiple identities.
Why you should listen
A writer and photographer of Nigerian and Ghanaian descent, born in London and raised in Boston, now living in Rome and Berlin, who has studied Latin and music, Taiye Selasi is herself a study in the modern meaning of identity. In 2005 she published the much-discussed (and controversial) essay "Bye-Bye, Babar (Or: What Is an Afropolitan?)," offering an alternative vision of African identity for a transnational generation. Prompted by writer Toni Morrison, the following year she published the short story "The Sex Lives of African Girls" in the literary magazine Granta.
Her first novel Ghana Must Go, published in 2013, is a tale of family drama and reconciliation, following six characters and spanning generations, continents, genders and classes.
Taiye Selasi | Speaker | TED.com