ABOUT THE SPEAKER
Taiye Selasi - Author
In her writings, Taiye Selasi explores our relationship to our multiple identities.

Why you should listen

A writer and photographer of Nigerian and Ghanaian descent, born in London and raised in Boston, now living in Rome and Berlin, who has studied Latin and music, Taiye Selasi is herself a study in the modern meaning of identity. In 2005 she published the much-discussed (and controversial) essay "Bye-Bye, Babar (Or: What Is an Afropolitan?)," offering an alternative vision of African identity for a transnational generation. Prompted by writer Toni Morrison, the following year she published the short story "The Sex Lives of African Girls" in the literary magazine Granta.

Her first novel Ghana Must Go, published in 2013, is a tale of family drama and reconciliation, following six characters and spanning generations, continents, genders and classes.

More profile about the speaker
Taiye Selasi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Taiye Selasi: Don't ask where I'm from, ask where I'm a local

Taiye Selasi: Vraag me niet waar ik vandaan kom, vraag waar ik een 'local' ben

Filmed:
3,010,490 views

Als iemand je vraagt waar je vandaan komt... weet je dan soms niet wat te antwoorden? Schrijfster Taiye Selasi spreekt uit naam van 'multifocale' mensen, die zich thuisvoelen in het land waarin ze zijn opgegroeid, de stad waarin ze nu wonen en misschien nog een paar plaatsen. "Hoe kan ik uit een land komen?" vraagt ze. "Hoe kan een mens uit een concept voortkomen?"
- Author
In her writings, Taiye Selasi explores our relationship to our multiple identities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last yearjaar, I wentgegaan on my first bookboek tourtour.
0
999
2612
Vorig jaar ging ik voor het eerst
op literaire tournee.
00:16
In 13 monthsmaanden, I flewvlogen to 14 countrieslanden
1
4271
3318
In 13 maanden vloog ik naar 14 landen
00:19
and gavegaf some hundredhonderd talksgesprekken.
2
7613
2309
en gaf ik zo'n honderd lezingen.
00:22
EveryElke talk in everyelk countryland
3
10462
2513
Elke lezing in elk land
00:24
beganbegon with an introductioninvoering,
4
12999
1976
begon met een inleiding
00:26
and everyelk introductioninvoering beganbegon,
alasHelaas, with a lieliggen:
5
14999
4825
en elke inleiding begon,
helaas, met een leugen:
00:32
"TaiyeTaiye SelasiSelasi comeskomt
from GhanaGhana and NigeriaNigeria,"
6
20567
3321
"Taiye Selasi komt
uit Ghana en Nigeria,"
00:35
or "TaiyeTaiye SelasiSelasi comeskomt
from EnglandEngeland and the StatesStaten."
7
23912
4079
of "Taiye Selasi komt uit
Engeland en de Verenigde Staten."
00:40
WheneverWanneer I heardgehoord this openingopening sentencezin,
8
28428
2547
Telkens als ik deze openingszin hoorde,
00:42
no matterer toe doen the countryland that concludedgesloten it --
9
30999
2565
wat het laatst genoemde land ook was --
00:45
EnglandEngeland, AmericaAmerika, GhanaGhana, NigeriaNigeria --
10
33588
2387
Engeland, Amerika, Ghana, Nigeria --
00:47
I thought, "But that's not truewaar."
11
35999
2572
telkens dacht ik: "Maar dat is niet waar."
00:51
Yes, I was borngeboren in EnglandEngeland
and grewgroeide up in the UnitedVerenigd StatesStaten.
12
39127
3999
Ja, ik ben geboren in Engeland
en opgegroeid in de Verenigde Staten.
00:55
My mumMama, borngeboren in EnglandEngeland,
and raisedverheven in NigeriaNigeria,
13
43436
3347
Mijn moeder is geboren in Engeland
en opgegroeid in Nigeria.
00:58
currentlymomenteel liveslevens in GhanaGhana.
14
46807
1984
Ze woont momenteel in Ghana.
01:00
My fathervader was borngeboren in GoldGoud CoastKust,
a BritishBritse colonykolonie,
15
48815
4225
Mijn vader is geboren in Goudkust,
een Britse kolonie,
01:05
raisedverheven in GhanaGhana,
16
53064
1585
opgegroeid in Ghana
01:06
and has livedleefden for over 30 yearsjaar
in the KingdomKoninkrijk of SaudiSaoedi-Arabië ArabiaArabia.
17
54673
4107
en hij woont al meer dan 30 jaar
in het koninkrijk Saoedi-Arabië.
01:10
For this reasonreden, my introducersIntroducers
alsoook calledriep me "multinationalmultinationaal."
18
58804
5163
Om deze reden noemden mijn inleiders
me ook wel 'multinationaal'.
01:16
"But NikeNike is multinationalmultinationaal," I thought,
19
64498
3968
"Maar Nike is multinationaal," dacht ik,
01:20
"I'm a humanmenselijk beingwezen."
20
68490
1991
"ik ben een mens."
01:23
Then, one fine day, mid-tourhalverwege tour,
21
71124
3160
En toen, op een mooie dag,
halverwege de tournee,
01:26
I wentgegaan to LouisianaLouisiana, a museummuseum in DenmarkDenemarken
22
74308
3476
ging ik naar Louisiana,
een museum in Denemarken,
01:29
where I sharedgedeelde the stagestadium
with the writerauteur ColumColum McCannMcCann.
23
77808
3328
waar ik het podium deelde
met schrijver Colum McCann.
01:33
We were discussingbespreken the rolerol
of localityplaats in writingschrift,
24
81580
2890
We bespraken de rol
van 'localiteit' bij het schrijven,
01:36
when suddenlyplotseling it hitraken me.
25
84494
2179
toen het plots tot me doordrong.
01:39
I'm not multinationalmultinationaal.
26
87157
1985
Ik ben niet multinationaal.
01:41
I'm not a nationalnationaal at all.
27
89166
2996
Ik ben helemaal niet 'nationaal'.
01:44
How could I come from a nationnatie?
28
92186
2372
Hoe zou ik uit een natie kunnen komen?
01:46
How can a humanmenselijk beingwezen come from a conceptconcept?
29
94999
3341
Hoe kan een mens
voortkomen uit een concept?
01:50
It's a questionvraag that had been botheringdwars me
for going on two decadestientallen jaren.
30
98745
4293
Het is een vraag waar ik al
meer dan twintig jaar mee zit.
01:55
From newspaperskranten, textbooksstudieboeken, conversationsconversaties,
31
103403
3173
Uit kranten, boeken, gesprekken,
01:58
I had learnedgeleerd to speakspreken of countrieslanden
32
106600
2262
had ik geleerd om te spreken over landen
02:00
as if they were eternaleeuwige, singularenkelvoud,
naturallyvan nature occurringvoorkomend things,
33
108886
4763
als eeuwige, enkelvoudige,
van nature voorkomende dingen,
02:05
but I wonderedvroeg me af:
34
113673
1857
maar ik vroeg me af:
02:07
to say that I camekwam from a countryland
35
115554
1772
zeggen dat ik uit een land kwam,
02:09
suggestedgesuggereerd that the countryland
was an absoluteabsoluut,
36
117350
3015
suggereerde dat het land absoluut is,
02:12
some fixedvast pointpunt in placeplaats in time,
37
120389
2682
een soort vast punt in plaats en tijd,
02:15
a constantconstante thing, but was it?
38
123095
2348
iets standvastigs, maar was dit ook zo?
02:18
In my lifetimelevenslang, countrieslanden
had disappearedverdwenen -- CzechoslovakiaTsjecho-Slowakije;
39
126191
4626
In mijn leven zijn er landen verdwenen, --
Tsjechoslowakije --
02:22
appearedverschenen -- Timor-LesteOost-Timor;
failedmislukt -- SomaliaSomalië.
40
130841
4359
verschenen, -- Oost-Timor --
mislukt -- Somalië.
02:27
My parentsouders camekwam from countrieslanden
that didn't existbestaan when they were borngeboren.
41
135224
4274
Mijn ouders kwamen uit landen die nog
niet bestonden toen ze geboren werden.
02:31
To me, a countryland -- this thing that could
be borngeboren, diedood gaan, expanduitbreiden, contractcontract --
42
139522
6310
Voor mij is een land - dat kan ontstaan,
teniet gaan, uitbreiden, inkrimpen -
02:37
hardlynauwelijks seemedscheen the basisbasis
for understandingbegrip a humanmenselijk beingwezen.
43
145856
3421
niet echt een goede basis
om een mens te begrijpen.
02:41
And so it camekwam as a hugereusachtig reliefreliëf
to discoverontdekken the sovereignsoeverein statestaat.
44
149602
5154
En dus was het een enorme opluchting
toen ik de soevereine staat ontdekte.
02:47
What we call countrieslanden are actuallywerkelijk
45
155232
1938
Wat wij landen noemen, zijn eigenlijk
02:49
variousdivers expressionsuitdrukkingen
of sovereignsoeverein statehoodstatehood,
46
157194
2649
verschillende uitingen van soevereiniteit,
02:51
an ideaidee that camekwam into fashionmode
only 400 yearsjaar agogeleden.
47
159867
3864
een idee dat slechts 400 jaar geleden
in de mode kwam.
02:56
When I learnedgeleerd this, beginningbegin my
mastersMasters degreemate in internationalInternationale relationsrelaties,
48
164295
4886
Toen ik dit vernam, aan het begin van
mijn master internationale betrekkingen,
03:01
I feltvoelde a sortsoort of surgeschommeling of reliefreliëf.
49
169205
2369
was dat een hele opluchting.
03:03
It was as I had suspectedvermoedelijke.
50
171598
2246
Het was zoals ik had vermoed.
03:06
HistoryGeschiedenis was realecht, culturesculturen were realecht,
51
174352
3671
Geschiedenis was echt,
culturen waren echt,
03:10
but countrieslanden were inventeduitgevonden.
52
178047
2514
maar landen waren uitgevonden.
03:13
For the nextvolgende 10 yearsjaar, I soughtgezocht
to re-Re- or un-defineVN-definiëren myselfmezelf,
53
181022
4461
De volgende 10 jaar
heb ik geprobeerd om mezelf,
03:17
my worldwereld-, my work, my experienceervaring,
54
185507
2468
mijn wereld, mijn werk, mijn ervaring,
03:19
beyondvoorbij the logiclogica of the statestaat.
55
187999
2175
te herdefiniëren,
voorbij de logica van de staat.
03:22
In 2005, I wroteschreef an essayessay,
"What is an AfropolitanAfropolitische,"
56
190198
4539
In 2005 schreef ik een essay,
"Wat is een Afropolitaan?"
03:26
sketchingschetsen out an identityidentiteit
that privilegedbevoorrecht culturecultuur over countryland.
57
194761
5268
Ik schetste een identiteit
waarin cultuur boven land ging.
03:32
It was thrillingspannende how manyveel people
could relatebetrekking hebben to my experienceervaring,
58
200053
4519
Het was spannend hoeveel mensen
zichzelf konden vinden in mijn ervaring,
03:36
and instructionalinstructie how manyveel othersanderen
didn't buykopen my sensezin of selfzelf.
59
204596
4977
en leerzaam hoeveel anderen mijn gevoel
van eigenwaarde niet aannamen.
03:42
"How can SelasiSelasi claimvordering to come from GhanaGhana,"
one suchzodanig criticcriticus askedgevraagd,
60
210224
5000
"Hoe kan Selasi beweren uit Ghana te
komen," vroeg een dergelijke criticus,
03:47
"when she's never knownbekend the indignitiesindignities
61
215248
2268
"als ze nooit de vernederingen van reizen
03:49
of travelingop reis abroadBuitenland
on a GhanianGhanese passportpaspoort?"
62
217540
2713
in het buitenland op een
Ghanees paspoort heeft ervaren?"
03:52
Now, if I'm honesteerlijk,
63
220777
2198
Als ik nu eerlijk ben,
03:54
I knewwist just what she meantbedoelde.
64
222999
1432
wist ik exact wat ze bedoelde.
03:56
I've got a friendvriend namedgenaamd LaylaLayla
who was borngeboren and raisedverheven in GhanaGhana.
65
224999
3449
Ik heb een vriendin, Layla,
die geboren en getogen is in Ghana.
04:00
Her parentsouders are third-generationderde generatie
GhaniansGhanians of LebaneseLibanees descentafkomst.
66
228472
4542
Haar ouders zijn derde generatie
Ghanezen van Libanese afkomst.
04:05
LaylaLayla, who speaksspreekt fluentvloeiend TwiTwi,
knowsweet AccraAccra like the back of her handhand-,
67
233506
5000
Layla, die vloeiend Twi spreekt,
kent Accra zoals haar broekzak,
04:10
but when we first metleerde kennen yearsjaar agogeleden,
I thought, "She's not from GhanaGhana."
68
238530
4735
maar bij onze eerste ontmoeting, jaren
terug, dacht ik: "Ze komt niet uit Ghana."
04:15
In my mindgeest, she camekwam from LebanonLibanon,
69
243648
2587
In mijn gedachten kwam ze uit Libanon,
04:18
despiteondanks the patentoctrooi factfeit
that all her formativeformatieve experienceervaring
70
246259
3716
hoewel het zonneklaar was
dat ze al haar vormende ervaring
04:21
tooknam placeplaats in suburbanvoorstads- AccraAccra.
71
249999
1845
had opgedaan
in een buitenwijk van Accra.
04:24
I, like my criticscritici,
72
252376
2342
Net als mijn critici
04:26
was imaginingverbeelden some GhanaGhana
where all GhanaiansGhanezen had brownbruin skinhuid
73
254742
5530
verbeeldde ik me een Ghana waar
alle Ghanezen een bruine huid hebben
04:32
or nonegeen heldheld U.K. passportspaspoorten.
74
260296
2511
en geen Britse paspoorten bezitten.
04:35
I'd fallengesneuvelde into the limitingbeperkend trapVal
75
263219
2207
Ik was in de beperkende val getrapt
04:37
that the languagetaal of comingkomt eraan
from countrieslanden setssets --
76
265450
3171
opgezet door de taal
van 'komen uit een land' --
04:40
the privilegingbevoorrechtend of a fictionfictie,
the singularenkelvoud countryland,
77
268645
3731
de voorkeur voor fictie --
een enkel land --
04:44
over realityrealiteit: humanmenselijk experienceervaring.
78
272400
3209
boven de werkelijkheid --
menselijke ervaring.
04:48
SpeakingSpreken with ColumColum McCannMcCann that day,
the pennycent finallyTenslotte droppedliet vallen.
79
276363
4666
Toen ik met Colum McCann sprak die dag,
viel het kwartje eindelijk.
04:53
"All experienceervaring is locallokaal," he said.
80
281433
2744
"Alle ervaring is lokaal," zei hij.
04:56
"All identityidentiteit is experienceervaring," I thought.
81
284788
3603
"Alle identiteit is ervaring," dacht ik.
05:00
"I'm not a nationalnationaal,"
I proclaimeduitgeroepen tot onstageop het podium.
82
288836
3461
"Ik heb geen 'nationaliteit',"
zei ik op het podium,
05:04
"I'm a locallokaal. I'm multi-localmeerdere lokale."
83
292710
2800
"ik ben een 'local'.
Ik ben een 'multi-local'."
05:07
See, "TaiyeTaiye SelasiSelasi comeskomt
from the UnitedVerenigd StatesStaten," isn't the truthwaarheid.
84
295876
4147
"Taiye Selasi komt uit de
Verenigde Staten," is niet de waarheid.
05:12
I have no relationshipverhouding
with the UnitedVerenigd StatesStaten,
85
300452
2777
Ik heb geen relatie
met de Verenigde Staten,
05:15
all 50 of them, not really.
86
303253
2165
alle vijftig, niet echt.
05:17
My relationshipverhouding is with BrooklineBrookline,
the townstad- where I grewgroeide up;
87
305831
3783
Ik heb een relatie met Brookline,
de stad waar ik ben opgegroeid;
05:21
with NewNieuw YorkYork CityStad, where I startedbegonnen work;
88
309638
2541
met New York City,
mijn eerste werkplek;
05:24
with LawrencevilleLawrenceville,
where I spendbesteden ThanksgivingThanksgiving.
89
312203
2784
met Lawrenceville,
waar ik Thanksgiving doorbracht.
05:27
What makesmerken AmericaAmerika home for me
is not my passportpaspoort or accentaccent,
90
315797
5240
Wat Amerika thuis maakt voor mij
is niet mijn paspoort of accent,
05:33
but these very particularbijzonder experienceservaringen
91
321061
2636
maar deze zeer bijzondere ervaringen
05:35
and the placesplaatsen they occurvoorkomen.
92
323721
1958
en de plaatsen waar ze zich voordoen.
05:38
DespiteOndanks my pridetrots in EweOoi culturecultuur,
93
326076
2731
Ondanks mijn trots op de Ewe-cultuur,
05:40
the BlackZwart StarsSterren,
and my love of GhanaianGhanees foodeten,
94
328831
3144
de Black Stars,
en mijn liefde voor Ghanees eten,
05:43
I've never had a relationshipverhouding
with the RepublicRepubliek of GhanaGhana, writdagvaarding largegroot.
95
331999
4358
heb ik nooit een relatie gehad
met de Republiek Ghana, met hoofdletter.
05:48
My relationshipverhouding is with AccraAccra,
where my mothermoeder liveslevens,
96
336738
3655
Mijn relatie is met Accra,
waar mijn moeder woont,
05:52
where I go eachelk yearjaar,
97
340417
1611
waar ik elk jaar heen ga,
05:54
with the little gardentuin- in DzorwuluDzorwulu
where my fathervader and I talk for hoursuur.
98
342052
4396
met de kleine tuin in Dzorwulu
waar mijn vader en ik uren praten.
05:59
These are the placesplaatsen
that shapevorm my experienceervaring.
99
347209
2962
Dit zijn de plaatsen die
mijn ervaring vorm geven.
06:02
My experienceervaring is where I'm from.
100
350607
2349
Mijn ervaring is waar ik vandaan kom.
06:05
What if we askedgevraagd, insteadin plaats daarvan
of "Where are you from?" --
101
353999
3379
Wat als we vragen, in plaats van
"Waar kom je vandaan?" --
06:09
"Where are you a locallokaal?"
102
357782
1804
"Waar ben jij een 'local'?"
06:11
This would tell us so much more
about who and how similarsoortgelijk we are.
103
359610
4413
Dit zou ons zoveel meer vertellen
over wie we zijn en hoe gelijk we zijn.
06:16
Tell me you're from FranceFrankrijk,
and I see what, a setreeks of clichKlikés?
104
364047
4584
Vertel me -- dat je uit Frankrijk komt,
en ik zie wat, een set van clichés?
06:20
Adichie'sAdichie van dangerousgevaarlijk singlesingle storyverhaal,
the mythmythe of the nationnatie of FranceFrankrijk?
105
368655
4240
Adichie's gevaarlijk enkelzijdig verhaal,
de mythe van de natie van Frankrijk?
06:25
Tell me you're a locallokaal of FezFez and ParisParijs,
106
373355
3234
Vertel me dat je een 'local' bent
in Fez en Parijs,
06:28
better yetnog, GoutteGoutte d'Ord'Or, and I see
a setreeks of experienceservaringen.
107
376613
4365
beter nog, Goutte d'Or,
en ik zie een reeks ervaringen.
06:33
Our experienceervaring is where we're from.
108
381002
2973
Onze ervaring is waar we vandaan komen.
06:35
So, where are you a locallokaal?
109
383999
2047
Dus, waar ben jij een 'local'?
06:38
I proposevoorstellen a three-stepdrie stappen testtest.
110
386070
2071
Ik stel een drie-stappen test voor.
06:40
I call these the threedrie "R’s":
ritualsrituelen, relationshipsrelaties, restrictionsbeperkingen.
111
388601
5661
Ik noem ze de drie R's:
rituelen, relaties, restricties.
06:46
First, think of your dailydagelijks ritualsrituelen,
whateverwat dan ook they maymei be:
112
394619
3914
Denk eerst aan je dagelijkse rituelen,
wat ze ook mogen zijn:
06:50
makingmaking your coffeekoffie, drivinghet rijden to work,
113
398557
2033
koffie zetten, naar het werk rijden,
06:52
harvestingoogsten your cropsgewassen,
sayinggezegde your prayersgebeden.
114
400614
2876
je gewassen oogsten,
je dagelijkse gebed.
06:55
What kindsoort of ritualsrituelen are these?
115
403514
2222
Wat voor soort rituelen zijn dit?
06:57
Where do they occurvoorkomen?
116
405760
1453
Waar doen ze zich voor?
06:59
In what citystad or citiessteden in the worldwereld-
do shopkeeperswinkeliers know your facegezicht?
117
407237
4639
In welke stad of welke steden in de wereld
kennen winkeliers je gezicht?
07:04
As a childkind, I carriedgedragen out fairlytamelijk standardstandaard-
suburbanvoorstads- ritualsrituelen in BostonBoston,
118
412582
4393
Als kind voerde ik vrij standaard
voorsteedse rituelen uit in Boston,
07:08
with adjustmentsaanpassingen madegemaakt for the ritualsrituelen
my mothermoeder broughtbracht from LondonLonden and LagosLagos.
119
416999
4631
aangepast aan de rituelen die
mijn moeder meenam uit Londen en Lagos.
07:13
We tooknam off our shoesschoenen in the househuis,
120
421654
1847
Thuis deden we onze schoenen uit,
07:15
we were unfailinglyCommissiedient
politebeleefd with our eldersoudste,
121
423525
2690
we waren altijd beleefd
tegen wie ouder was,
07:18
we ateaten slow-cookedlangzaam gekookt, spicygekruid foodeten.
122
426239
2237
we aten langzaam gekookt, gekruid eten.
07:20
In snowybesneeuwde NorthNoord AmericaAmerika,
oursDe onze were ritualsrituelen of the globalglobaal SouthSouth.
123
428865
4696
In het besneeuwde Noord-Amerika
hadden wij rituelen uit het Zuiden.
07:26
The first time I wentgegaan to DelhiDelhi
or to southernzuidelijk partsonderdelen of ItalyItalië,
124
434132
3843
De eerste keer dat ik naar Delhi ging
of naar de zuidelijke delen van Italië,
07:29
I was shockedgeschokt by how at home I feltvoelde.
125
437999
2336
was ik verrast over
hoe thuis ik me voelde.
07:32
The ritualsrituelen were familiarvertrouwd.
126
440359
2131
De rituelen waren bekend.
07:34
"R" numberaantal one, ritualsrituelen.
127
442975
2103
Onze nummer één, rituelen.
07:37
Now, think of your relationshipsrelaties,
of the people who shapevorm your daysdagen.
128
445578
4114
Denk nu aan je relaties,
aan de mensen die je dag vorm geven.
07:42
To whomwie do you speakspreken at leastminst onceeen keer a weekweek,
129
450065
2540
Wie spreek je op z'n minst
een keer in de week,
07:44
be it facegezicht to facegezicht or on FaceTimeFaceTime?
130
452629
2800
oog in oog of via FaceTime?
07:47
Be reasonableredelijk in your assessmentbeoordeling;
131
455453
1706
Wees redelijk in je beoordeling;
07:49
I'm not talkingpratend about
your FacebookFacebook friendsvrienden.
132
457183
2857
Ik heb het niet over
je Facebookvrienden.
07:52
I'm speakingsprekend of the people who shapevorm
your weeklywekelijks emotionalemotioneel experienceervaring.
133
460064
4283
Ik heb het over de mensen die je
wekelijkse emotionele ervaring vormgeven.
07:56
My mothermoeder in AccraAccra,
my twintweeling sisterzus in BostonBoston,
134
464371
2604
Mijn moeder in Accra,
mijn tweelingzus in Boston,
07:58
my bestbeste friendsvrienden in NewNieuw YorkYork:
135
466999
2042
mijn beste vrienden in New York:
08:01
these relationshipsrelaties are home for me.
136
469065
2345
deze relaties zijn mijn thuis.
08:03
"R" numberaantal two, relationshipsrelaties.
137
471822
2287
Onze nummer twee, relaties.
08:06
We're locallokaal where we carrydragen out
our ritualsrituelen and relationshipsrelaties,
138
474665
4310
We zijn 'locals' op de plaats waar we
onze rituelen en relaties uitvoeren,
08:10
but how we experienceervaring our localityplaats
139
478999
2742
maar hoe we onze localiteit ervaren
08:13
dependshangt af in partdeel on our restrictionsbeperkingen.
140
481765
3286
hangt gedeeltelijk af
van onze restricties.
08:17
By restrictionsbeperkingen, I mean,
where are you ablein staat to liveleven?
141
485075
2843
Met restricties bedoel ik;
waar kan je leven?
08:19
What passportpaspoort do you holdhouden?
142
487942
2033
Welk paspoort heb je?
08:21
Are you restrictedbeperkt by, say, racismracisme,
from feelinggevoel fullygeheel at home where you liveleven?
143
489999
5267
Verhindert racisme dat je je
volledig thuis voelt waar je woont?
08:27
By civilciviel waroorlog, dysfunctionaldisfunctionele governancebestuur,
economiceconomisch inflationinflatie,
144
495290
4263
Maken burgeroorlog, slecht bestuur,
economische inflatie,
08:31
from livingleven in the localityplaats
where you had your ritualsrituelen as a childkind?
145
499577
4398
dat je niet kan wonen op de plek
van de rituelen uit je kindertijd?
08:36
This is the leastminst sexysexy of the R’s,
146
504396
2597
Dit is de minst sexy van de R's,
08:39
lessminder lyricLyric than ritualsrituelen and relationshipsrelaties,
147
507017
2958
minder lyrisch
dan rituelen en relaties,
08:41
but the questionvraag takes us pastverleden
"Where are you now?"
148
509999
3310
maar de vraag brengt ons van
"Waar ben je nu?"
08:45
to "Why aren'tzijn niet you there, and why?"
149
513333
3024
naar "Waarom ben je daar niet, en waarom?"
08:49
RitualsRituelen, relationshipsrelaties, restrictionsbeperkingen.
150
517174
2837
Rituelen, relaties, restricties.
08:52
Take a piecestuk of paperpapier
151
520503
1525
Neem een stuk papier
08:54
and put those threedrie wordstekst
on toptop of threedrie columnskolommen,
152
522052
3292
en zet die drie woorden
als titel boven drie kolommen.
08:57
then try to fillvullen those columnskolommen
as honestlyeerlijk as you can.
153
525368
3316
Probeer deze kolommen dan
zo eerlijk als je kunt in te vullen.
09:01
A very differentverschillend pictureafbeelding
of your life in locallokaal contextcontext,
154
529041
4161
Dat geeft misschien een heel ander beeld
van je leven in locale context,
09:05
of your identityidentiteit as a setreeks of experienceservaringen,
155
533226
3414
of van je identiteit
als een geheel van ervaringen.
09:08
maymei emergeopduiken.
156
536664
1160
09:09
So let's try it.
157
537848
1216
Laten we het eens proberen.
09:11
I have a friendvriend namedgenaamd OluOlu.
158
539088
1765
Ik heb een vriend genaamd Olu.
09:12
He's 35 yearsjaar oldoud.
159
540877
1595
Hij is 35 jaar oud.
09:14
His parentsouders, borngeboren in NigeriaNigeria,
camekwam to GermanyDuitsland on scholarshipsbeurzen.
160
542496
3945
Zijn ouders zijn geboren in Nigeria,
en kwamen in Duitsland studeren.
09:18
OluOlu was borngeboren in NurembergNuremberg
and livedleefden there untiltot ageleeftijd 10.
161
546465
3561
Olu is geboren in Nurenberg
en woonde daar tot zijn tiende.
09:22
When his familyfamilie movedverhuisd to LagosLagos,
he studiedbestudeerd in LondonLonden,
162
550050
2793
Zijn familie verhuisde naar Lagos,
hij studeerde in Londen,
09:24
then camekwam to BerlinBerlijn.
163
552867
1425
waarna hij naar Berlijn kwam.
09:26
He loveshoudt going to NigeriaNigeria --
164
554316
2659
Hij houdt ervan om naar Nigeria te gaan --
09:28
the weatherweer, the foodeten, the friendsvrienden --
165
556999
2634
het weer, het eten, de vrienden --
09:31
but hateshaat the politicalpolitiek corruptioncorruptie there.
166
559657
2514
maar hij haat de politieke corruptie daar.
09:34
Where is OluOlu from?
167
562655
1200
Waar komt Olu vandaan?
09:36
I have anothereen ander friendvriend namedgenaamd UdoUdo.
168
564426
2191
Ik heb een andere vriend genaamd Udo.
09:38
He's alsoook 35 yearsjaar oldoud.
169
566641
1507
Hij is ook 35 jaar oud.
09:40
UdoUdo was borngeboren in Córdobardoba,
in northwestNoord West ArgentinaArgentinië,
170
568624
3199
Udo is geboren in Córdoba,
in het noordwesten van Argentinië.
09:43
where his grandparentsgrootouders migratedgemigreerd
from GermanyDuitsland, what is now PolandPolen,
171
571847
3188
Zijn grootouders verhuisden daarheen
vanuit Duitsland, het huidige Polen,
09:47
after the waroorlog.
172
575059
1428
na de oorlog.
09:48
UdoUdo studiedbestudeerd in BuenosBuenos AiresAires,
and ninenegen yearsjaar agogeleden camekwam to BerlinBerlijn.
173
576511
3882
Udo studeerde in Buenos Aires,
en 9 jaar geleden kwam hij naar Berlijn.
09:52
He loveshoudt going to ArgentinaArgentinië --
the weatherweer, the foodeten, the friendsvrienden --
174
580417
4201
Hij houdt van reizen naar Argentinië --
het weer, het eten, de vrienden --
09:56
but hateshaat the economiceconomisch corruptioncorruptie there.
175
584642
2460
maar haat de economische corruptie daar.
09:59
Where is UdoUdo from?
176
587467
1938
Waar komt Udo vandaan?
10:01
With his blondeblonde hairhaar- and blueblauw eyesogen,
UdoUdo could passslagen voor for GermanDuits,
177
589429
3633
Met zijn blonde haar en blauwe ogen
kan Udo doorgaan voor een Duitser,
10:05
but holdshoudt an ArgentinianArgentijnse passportpaspoort,
so needsbehoefte aan a visavisum to liveleven in BerlinBerlijn.
178
593086
4056
maar hij heeft een Argentijns paspoort,
dus heeft een visum nodig voor Berlijn.
10:09
That UdoUdo is from ArgentinaArgentinië
has largelygrotendeels to do with historygeschiedenis.
179
597166
4309
Dat Udo uit Argentinië komt, heeft
grotendeels te maken met geschiedenis.
10:13
That he's a locallokaal
of BuenosBuenos AiresAires and BerlinBerlijn,
180
601499
3157
Dat hij een 'local' is
in Buenos Aires en Berlijn,
10:16
that has to do with life.
181
604680
1785
heeft te maken met het leven.
10:18
OluOlu, who lookslooks NigerianNigeriaanse,
needsbehoefte aan a visavisum to visitbezoek NigeriaNigeria.
182
606774
4201
Olu, die er Nigeriaans uitziet, heeft
een visum nodig om naar Nigeria te gaan.
10:22
He speaksspreekt YorubaYoruba with an EnglishEngels accentaccent,
183
610999
2391
Hij spreekt Yoruba met een Engels accent
10:25
and EnglishEngels with a GermanDuits one.
184
613414
2079
en Engels met een Duits accent.
10:27
To claimvordering that he's
"not really NigerianNigeriaanse," thoughhoewel,
185
615517
2541
Beweren dat hij
"geen echte Nigeriaan" is,
10:30
deniesontkent his experienceervaring in LagosLagos,
186
618082
2328
ontkent zijn ervaring in Lagos,
10:32
the ritualsrituelen he practicedgeoefend growinggroeiend up,
187
620434
2183
de rituelen die hij uitvoerde als kind,,
10:34
his relationshipverhouding with familyfamilie and friendsvrienden.
188
622641
2429
zijn relatie met zijn familie
en vrienden.
10:37
MeanwhileOndertussen, thoughhoewel LagosLagos
is undoubtedlyongetwijfeld one of his homeshuizen,
189
625531
3921
Intussen is Lagos
ongetwijfeld ook zijn thuis,
10:41
OluOlu always feelsvoelt restrictedbeperkt there,
190
629476
2499
maar Olu voelt zich er steeds beperkt,
10:43
not leastminst by the factfeit that he's gayhomoseksueel.
191
631999
2269
niet het minst door het feit
dat hij homo is.
10:47
BothBeide he and UdoUdo are restrictedbeperkt
by the politicalpolitiek conditionsvoorwaarden
192
635228
3722
Udo en hij zijn door de politieke situatie
in de landen van hun ouders
10:50
of theirhun parents'ouders countrieslanden,
193
638975
1653
verhinderd om te wonen
10:52
from livingleven where some of theirhun
mostmeest meaningfulbelangrijk ritualsrituelen
194
640652
2984
waar tal van hun meest betekenisvolle
rituelen en relaties zich voordeden.
10:55
and relationshipsrelaties occurvoorkomen.
195
643660
1950
10:57
To say OluOlu is from NigeriaNigeria
and UdoUdo is from ArgentinaArgentinië
196
645634
4101
Zeggen dat Olu uit Nigeria komt
en Udo uit Argentinië
11:01
distractsafleidt from theirhun commongemeenschappelijk experienceervaring.
197
649759
2113
doet afbreuk aan hun
gemeenschappelijke ervaring:
11:03
TheirHun ritualsrituelen, theirhun relationshipsrelaties,
and theirhun restrictionsbeperkingen are the samedezelfde.
198
651896
3615
hun rituelen, hun relaties,
en hun restricties zijn hetzelfde.
11:08
Of courseCursus, when we askvragen,
"Where are you from?"
199
656146
2414
Als we vragen
"Waar kom je vandaan?"
11:10
we're usinggebruik makend van a kindsoort of shorthandSteno.
200
658584
1921
gebruiken we een soort afkorting.
11:12
It's quickersneller to say "NigeriaNigeria"
than "LagosLagos and BerlinBerlijn,"
201
660529
3927
Het is sneller om 'Nigeria' te zeggen
dan 'Lagos en Berlijn',
11:16
and as with GoogleGoogle MapsKaarten,
we can always zoomzoom in closerdichterbij,
202
664916
3831
en zoals in Google Maps
kunnen we altijd inzoomen,
11:20
from countryland to citystad to neighborhoodbuurt.
203
668771
2460
van land naar stad naar wijk.
11:23
But that's not quiteheel the pointpunt.
204
671255
2293
Maar daar gaat het niet om.
11:26
The differenceverschil betweentussen
"Where are you from?"
205
674310
2589
Het verschil tussen
"Waar kom je vandaan?"
11:28
and "Where are you a locallokaal?"
206
676923
1516
en "Waar ben je een 'local'?"
11:30
isn't the specificityspecificiteit of the answerantwoord;
207
678463
2962
is niet de specificiteit van het antwoord;
11:33
it's the intentionintentie of the questionvraag.
208
681449
2115
maar de intentie van de vraag.
11:36
ReplacingVervangen the languagetaal of nationalitynationaliteit
with the languagetaal of localityplaats asksvraagt us
209
684040
5141
Om de taal van de nationaliteit
te vervangen door die van de localiteit
moeten we onze focus te verleggen
naar waar het echte leven plaatsvindt.
11:41
to shiftverschuiving our focusfocus
to where realecht life occursvoordoet.
210
689206
3691
11:45
Even that mostmeest gloriousglorieuze expressionuitdrukking
of countryhoodcountryhood, the WorldWereld CupBeker,
211
693349
4217
Zelfs die meest glorieuze uiting van
nationaliteit, het Wereldkampioenschap,
11:49
givesgeeft us nationalnationaal teamsteams comprisedbestond uit
mostlymeestal of multilocalmultilocal playersspelers.
212
697590
5696
geeft ons nationale teams die bestaan
uit vooral multilocale spelers.
11:55
As a uniteenheid of measurementmeting
for humanmenselijk experienceervaring,
213
703659
2517
Als maateenheid
voor menselijke ervaring
11:58
the countryland doesn't quiteheel work.
214
706200
2775
werkt het land niet zo goed.
12:00
That's why OluOlu sayszegt, "I'm GermanDuits,
but my parentsouders come from NigeriaNigeria."
215
708999
3853
Daarom zegt Olu: "Ik ben Duitser,
maar mijn ouders komen uit Nigeria."
12:05
The "but" in that sentencezin
belieslogenstraft the inflexibilitystarheid of the unitsunits,
216
713249
5356
De 'maar' in die zin logenstraft
de starheid van de eenheden:
12:10
one fixedvast and fictionalfictieve entityentiteit
bumpingstoten up againsttegen anothereen ander.
217
718629
4138
een vaste en een fictieve entiteit
botsen tegen elkaar op.
12:15
"I'm a locallokaal of LagosLagos and BerlinBerlijn,"
suggestssuggereert overlappingoverlapping experienceservaringen,
218
723164
4422
"Ik ben een 'local' in Lagos en Berlijn"
suggereert overlappende ervaringen,
12:19
layerslagen that mergesamensmelten togethersamen,
that can't be deniedontkend or removedverwijderd.
219
727610
4225
lagen die samenvloeien en niet
kunnen worden ontkend of weggelaten.
12:24
You can take away my passportpaspoort,
220
732176
2232
Je kan me mijn paspoort ontnemen,
12:26
but you can't take away my experienceervaring.
221
734432
2107
maar niet mijn ervaring.
12:28
That I carrydragen withinbinnen me.
222
736563
2111
Die draag ik in mezelf mee.
12:30
Where I'm from comeskomt whereverwaar dan ook I go.
223
738698
2642
Waar ik vandaan kom,
gaat overal met me mee.
12:34
To be clearduidelijk, I'm not suggestingsuggereren
that we do away with countrieslanden.
224
742253
3367
Voor een goed begrip: ik suggereer niet
dat we landen moeten afschaffen.
12:37
There's much to be said
for nationalnationaal historygeschiedenis,
225
745645
2133
Er valt veel te zeggen
voor nationale geschiedenis,
12:39
more for the sovereignsoeverein statestaat.
226
747803
1961
voor de natiestaat.
12:41
CultureCultuur existsbestaat in communitygemeenschap,
and communitygemeenschap existsbestaat in contextcontext.
227
749788
4697
Cultuur bestaat in een gemeenschap,
en die bestaat in een context.
12:46
GeographyGeografie, traditiontraditie, collectivecollectief memorygeheugen:
these things are importantbelangrijk.
228
754509
3966
Aardrijkskunde, geschiedenis,
collectief geheugen:
het doet er allemaal toe.
12:51
What I'm questioningOndervragen is primacyprimaat.
229
759006
2508
Het is de voorrang die ik in vraag stel.
Tijdens de tournee begon elke introductie
12:53
All of those introductionsinleidingen on tourtour
beganbegon with referencereferentie to nationnatie,
230
761999
4664
met een verwijzing naar een natie,
12:58
as if knowingwetende what countryland I camekwam
from would tell my audiencepubliek who I was.
231
766687
4323
alsof mijn publiek daardoor
zou weten wie ik was.
13:03
What are we really seekingop zoek naar, thoughhoewel,
when we askvragen where someoneiemand comeskomt from?
232
771510
3905
Waar zijn we echt naar op zoek
als we vragen waar iemand vandaan komt?
13:07
And what are we really seeingziend
when we hearhoren an answerantwoord?
233
775439
2941
En wat zien we echt,
als we het antwoord horen?
13:10
Here'sHier is one possibilitymogelijkheid:
234
778999
1271
Dit is één mogelijkheid:
13:12
basicallyeigenlijk, countrieslanden representvertegenwoordigen powermacht.
235
780294
2770
landen stellen macht voor.
13:15
"Where are you from?"
MexicoMexico. PolandPolen. BangladeshBangladesh. LessMinder powermacht.
236
783588
4575
"Waar kom je vandaan?"
Mexico. Polen. Bangladesh. Minder macht.
13:20
AmericaAmerika. GermanyDuitsland. JapanJapan. More powermacht.
237
788671
3494
Amerika. Duitsland. Japan. Meer macht.
13:24
ChinaChina. RussiaRusland. AmbiguousDubbelzinnig.
238
792189
2887
China. Rusland. Dubbelzinnig.
13:27
(LaughterGelach)
239
795703
1660
(Gelach)
13:29
It's possiblemogelijk that withoutzonder realizinghet realiseren van it,
we're playingspelen a powermacht gamespel,
240
797387
3661
Misschien spelen we zonder het te beseffen
een machtsspelletje,
13:33
especiallyvooral in the contextcontext
of multi-ethnicmulti-etnisch countrieslanden.
241
801072
3341
vooral in de context
van multi-etnische landen.
13:36
As any recentrecent immigrantimmigrant knowsweet,
242
804437
2269
Zoals elke recent geïmmigreerde weet
13:38
the questionvraag "Where are you from?"
or "Where are you really from?"
243
806731
4244
is de vraag "Waar kom je vandaan?"
of "Waar kom je echt vandaan?"
13:42
is oftenvaak codecode for "Why are you here?"
244
810999
2469
vaak geheimtaal voor "Waarom ben je hier?"
13:46
Then we have the scholargeleerde
WilliamWilliam Deresiewicz'sDeresiewicz van writingschrift
245
814324
3112
De academicus William Deresiewicz schrijft
13:49
of elitede elite AmericanAmerikaanse collegeshogescholen.
246
817460
1773
over Amerikaanse elite-universiteiten:
13:51
"StudentsStudenten think that
theirhun environmentmilieu is diverseverschillend
247
819257
3151
"Studenten denken
dat hun omgeving divers is
13:54
if one comeskomt from MissouriMissouri
and anothereen ander from PakistanPakistan --
248
822432
3255
als de ene uit Missouri komt
en de andere uit Pakistan --
13:57
never mindgeest that all of theirhun parentsouders
are doctorsartsen or bankersbankiers."
249
825711
4038
maakt niet uit dat hun ouders
allemaal dokter of bankier zijn."
14:02
I'm with him.
250
830114
1159
Ik geef hem gelijk.
14:03
To call one studentstudent AmericanAmerikaanse,
anothereen ander PakistaniPakistaanse,
251
831297
3471
Je noemt één student Amerikaan,
een andere Pakistaan
14:06
then triumphantlytriomfantelijk claimvordering
studentstudent bodylichaam diversityverscheidenheid
252
834792
3261
en claimt triomfantelijk
dat je studenten divers zijn,
14:10
ignoresnegeert the factfeit that these studentsstudenten
are localslokale bevolking of the samedezelfde milieumilieu.
253
838077
3643
maar je gaat voorbij aan het feit
dat ze 'locals' zijn in hetzelfde milieu.
14:13
The samedezelfde holdshoudt truewaar on the other endeinde
of the economiceconomisch spectrumspectrum.
254
841744
3349
Hetzelfde geldt aan het andere eind
van het politieke spectrum.
14:17
A MexicanMexicaanse gardenertuinman in LosLos AngelesAngeles
and a NepaliNepalees housekeeperhuishoudster in DelhiDelhi
255
845593
4672
Een Mexicaanse tuinier in Los Angeles
en een Nepalese huishoudster in Delhi
14:22
have more in commongemeenschappelijk
in termstermen of ritualsrituelen and restrictionsbeperkingen
256
850289
3823
hebben meer gemeen,
wat rituelen en restricties betreft,
14:26
than nationalitynationaliteit impliesimpliceert.
257
854136
1786
dan wat hun nationaliteit
laat uitschijnen.
14:27
PerhapsMisschien my biggestgrootste problemprobleem
with comingkomt eraan from countrieslanden
258
855946
3595
Mijn grootste probleem
met komen uit een land
is wellicht de mythe van de terugkeer.
14:31
is the mythmythe of going back to them.
259
859565
1714
Men vraagt me vaak of ik van plan ben
om 'terug te keren' naar Ghana.
14:33
I'm oftenvaak askedgevraagd if I planplan
to "go back" to GhanaGhana.
260
861303
3095
14:36
I go to AccraAccra everyelk yearjaar,
but I can't "go back" to GhanaGhana.
261
864422
4320
Ik ga elk jaar naar Accra,
maar ik kan niet 'terugkeren' naar Ghana.
14:40
It's not because I wasn'twas niet borngeboren there.
262
868766
1801
Niet omdat ik er niet geboren ben.
14:42
My fathervader can't go back, eithereen van beide.
263
870591
2333
Mijn vader kan evenmin terug.
14:44
The countryland in whichwelke he was borngeboren,
264
872948
2027
Het land waarin hij is geboren,
14:46
that countryland no longerlanger existsbestaat.
265
874999
2334
dat land bestaat niet meer.
14:49
We can never go back to a placeplaats
and find it exactlyprecies where we left it.
266
877357
3835
Bij terugkeer naar een land treffen we
het nooit aan zoals we het verlieten.
14:53
Something, somewhereergens
will always have changedveranderd,
267
881216
2848
Iets, ergens, zal altijd anders zijn,
14:56
mostmeest of all, ourselvesonszelf.
268
884088
1896
in de eerste plaats wijzelf.
14:58
People.
269
886738
1222
Mensen.
14:59
FinallyTot slot, what we're talkingpratend
about is humanmenselijk experienceervaring,
270
887985
2547
Waar we het over hebben,
is menselijke ervaring,
15:02
this notoriouslyberucht and gloriouslyglorieus
disorderlywanordelijke affairaffaire.
271
890556
3863
die notoir en heerlijk rommelige toestand.
15:06
In creativecreatief writingschrift,
localityplaats bespeaksgetuigt humanityde mensheid.
272
894888
3398
In creatief schrijven
gaat localiteit over menselijkheid.
Hoe meer we weten
over waar een verhaal zich afspeelt,
15:10
The more we know
about where a storyverhaal is setreeks,
273
898310
2277
15:12
the more locallokaal colorkleur and texturestructuur,
274
900611
2364
hoe meer couleur locale,
15:14
the more humanmenselijk
the characterstekens startbegin to feel,
275
902999
2477
hoe menselijker de personages aanvoelen.
15:17
the more relatablerelatable, not lessminder.
276
905500
2276
De band wordt sterker, niet zwakker.
15:19
The mythmythe of nationalnationaal identityidentiteit
and the vocabularywoordenschat of comingkomt eraan from
277
907800
4444
De mythe van de nationale identiteit
en de woordenschat van 'komen uit'
15:24
confusesverwart us into placingplaatsing ourselvesonszelf
into mutuallyonderling exclusiveexclusief categoriescategorieën.
278
912268
4962
brengt ons in de war en deelt ons in
in groepen die elkaar uitsluiten.
15:29
In factfeit, all of us are multiMulti --
multi-localmeerdere lokale, multi-layeredmulti-gelaagde.
279
917254
4305
In werkelijkheid zijn we allemaal multi --
multilocaal, multigelaagd.
15:33
To beginbeginnen our conversationsconversaties
with an acknowledgementontvangstbevestiging of this complexityingewikkeldheid
280
921583
3784
Bij het begin van ons gesprek
die complexiteit erkennen,
15:37
bringsbrengt us closerdichterbij togethersamen, I think,
not furtherverder apartdeel.
281
925391
3581
brengt ons dichter bij elkaar,
niet verder uit elkaar.
15:40
So the nextvolgende time that I'm introducedintroduceerde,
282
928996
3302
Volgende keer dat ik word voorgesteld
15:44
I'd love to hearhoren the truthwaarheid:
283
932322
1849
zou ik dus graag de waarheid horen:
15:46
"TaiyeTaiye SelasiSelasi is a humanmenselijk beingwezen,
like everybodyiedereen here.
284
934195
4007
"Taiye Selasi is een mens,
zoals iedereen hier.
15:50
She isn't a citizeninwoner of the worldwereld-,
but a citizeninwoner of worldswerelden.
285
938226
4058
Ze is geen wereldburger
maar een burger van werelden.
15:54
She is a locallokaal of NewNieuw YorkYork,
RomeRome and AccraAccra."
286
942308
2761
Ze is een 'local' in New York,
Rome en Accra.
15:57
Thank you.
287
945411
1161
Hartelijk dank.
15:58
(ApplauseApplaus)
288
946596
4403
(Applaus)
Translated by Els De Keyser
Reviewed by Saskia O'Neill

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taiye Selasi - Author
In her writings, Taiye Selasi explores our relationship to our multiple identities.

Why you should listen

A writer and photographer of Nigerian and Ghanaian descent, born in London and raised in Boston, now living in Rome and Berlin, who has studied Latin and music, Taiye Selasi is herself a study in the modern meaning of identity. In 2005 she published the much-discussed (and controversial) essay "Bye-Bye, Babar (Or: What Is an Afropolitan?)," offering an alternative vision of African identity for a transnational generation. Prompted by writer Toni Morrison, the following year she published the short story "The Sex Lives of African Girls" in the literary magazine Granta.

Her first novel Ghana Must Go, published in 2013, is a tale of family drama and reconciliation, following six characters and spanning generations, continents, genders and classes.

More profile about the speaker
Taiye Selasi | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee