TEDGlobal 2012
Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped
Ryan Merkley: Online video – označen, remiksan i izbačen
Filmed:
Readability: 3.9
727,309 views
Video bi na webu trebao funkcionirati kao web sam: dinamično, s puno poveznica, mapa i informacija koje se mogu uređivati i ažurirati, kaže šef Mozzila Foundationa Ryan Merkley. Na TED-ovoj pozornici demonstrira nam Popcorn Maker, novi web alat za lako uređivanje i miksanje videa. (Pogledaj remiksani TED govor za koji je korišten Popcorn Maker i miksajte sami. )
Ryan Merkley - COO, Mozilla Foundation
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:17
To understand the world that live in, we tell stories.
0
1544
3969
Da bismo razumjeli svijet u kojem živimo, pričamo priče.
00:21
And while remixing and sharing have come to define
1
5513
3470
I dok remiksanje i dijeljenje definira
00:24
the web as we know it,
2
8983
1581
web kakvog danas znamo,
00:26
all of us can now be part of that story through simple tools
3
10564
3835
danas svi možemo biti dio priče koristeći jednostavne alate
00:30
that allow us to make things online.
4
14399
2465
kojima radimo stvari na Internetu.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
5
16864
4082
Video je izostavljen. Došao je na web
00:36
in a small box, and there it has remained,
6
20946
2746
u maloj kutiji i tamo je ostao,
00:39
completely disconnected from the data and the content
7
23692
3089
potpuno nepovezan s podacima i sadržajima
00:42
all around it.
8
26781
1872
oko njega.
00:44
In fact, in over a decade on the web, the only thing
9
28653
1912
Zapravo, u jednom desetljeću na webu jedino
00:46
that has changed about video is the size of the box
10
30565
3596
što se promijenilo u vezi videa je veličina kutije
00:50
and the quality of the picture.
11
34161
2877
i kvaliteta slike.
00:52
Popcorn changes all of that.
12
37038
3168
Popcorn mijenja sve to.
00:56
It's an online tool that allows anyone to combine video
13
40206
3113
To je alat koji omogućuje svima kombinirati video
00:59
with content pulled live directly from the web.
14
43319
3385
sa sadržajima uzetim direktno s weba.
01:02
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
15
46704
3535
Video snimke kreirane uz pomoć Popcorna ponašaju se kao web sam:
01:06
dynamic, full of links, and completely remixable,
16
50239
4047
dinamične su, pune poveznica i potpuno remiksabilne.
01:10
and finally allowed to break free from the frame.
17
54286
4299
I konačno im je dopušteno da izađu iz okvira.
01:14
I want to give you a demo of a prototype
18
58585
2404
Želim vam demonstrirati prototip
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
19
60989
2040
na kojem radimo i kojeg ćemo lansirati kasnije ove jeseni.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
20
63029
4946
Bit će potpuno besplatan i funkcionirat će u svakom pretraživaču.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
21
67975
3066
Dakle, svaka Popcorn produkcija počinje ovim videom
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
22
71041
2386
pa sam napravio kratki isječak od 20 sekundi
01:29
using a newscaster template that we use in workshops.
23
73427
3751
koristeći isječak vijesti koji koristimo u radionicama.
01:33
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
24
77178
3684
Pogledajmo. Vratit ćemo se poslije i pokazat ću vam kako sam to napravio.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
25
80862
2752
Zdravo i dobrodošli u moje vijesti.
01:39
I've added my location with a Google Map,
26
83614
2441
Dodao sam svoju lokaciju u Google kartama
01:41
and it's live, so try moving it around.
27
86055
3368
i uživo je pa je probajte pomicati.
01:45
You can add pop-ups with live links and custom icons,
28
89423
3392
Možete dodati pop-up izbornike s poveznicama i ikone
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
29
92815
3464
ili dovući sadržaj iz bilo kojeg web servisa poput Flickr-a,
01:52
or add articles and blog posts with links out to the full content.
30
96279
4830
ili dodati članke i postove s blogova s poveznicama s potpunim sadržajem.
01:57
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
31
101109
3639
Vratimo se da vam pokažem što ste vidjeli. Bilo je tu svega.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
32
104748
3426
Dakle, ovo je vremenska crta i ako ste ikada uređivali video,
02:04
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
33
108174
2919
upoznati ste s njom. Ali, umjesto isječaka na vremenskoj crti,
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
34
111093
3586
ono što gledate su web događaji stavljeni u video.
02:10
Now in this Popcorn production we've got
35
114679
2391
Na ovoj Popcorn produkciji imamo
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
36
117070
3753
karticu s naslovom i imamo Google kartu koja se pokazuje
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
37
120823
2487
kao slika u slici, zatim Popcorn dopušta da izađe
02:19
outside the frame and take over the whole screen.
38
123310
3360
izvan okvira i preuzme cijeli ekran.
02:22
There are two pop-ups bringing you some other information,
39
126670
2669
Imamo dva pop-up izbornika koji vam donose druge informacije
02:25
and a final article with a link out to the original article.
40
129339
4378
i na kraju članak s poveznicom s originalnim člankom.
02:29
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
41
133717
3534
Hajdemo sad na Google karte da vam pokažem kako ga možete urediti.
02:33
All you do, go into the timeline, double-click the item,
42
137251
3249
Sve što trebate napraviti je otići na vremensku crtu, dvostruko kliknuti na stavku
02:36
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
43
140500
2259
i postavio sam u Toronto jer sam ja odande.
02:38
Let's set it to something else.
44
142759
3522
Premjestimo nekamo drugamo.
02:42
Popcorn immediately goes out onto the web,
45
146281
3131
Popcorn odmah odlazi na web,
02:45
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
46
149412
3057
razgovara s Googleom, zgrabi kartu i stavi ju na ekran.
02:48
And it's exactly the same
47
152469
1606
Potpuno je isto
02:49
for the people who watch your production.
48
154075
1736
za ljude koji gledaju vašu produkciju.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
49
155811
2511
I uživo je. Nije samo slika. Kliknete,
02:54
you zoom in, right down to street view if you want to.
50
158322
4230
zumirate i odete direktno na pogled ulice ako želite.
02:58
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
51
162552
3007
Spomenuo sam u videu dodavanje živog prijenosa
03:01
which we can do right now, so let's add a live feed
52
165559
3181
što mogu i sad napraviti. Dodajmo živi prijenos
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
53
168740
2884
s Flickra. Idite na desnu stranu,
03:07
grab Flickr from the list of options,
54
171624
2389
uzmite Flickr iz liste opcija,
03:09
drag it into the timeline,
55
174013
2247
dovucite ne vremensku crtu
03:12
and put it where you'd like it to go,
56
176260
2474
i stavite kamo god želite.
03:14
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
57
178734
2463
Direktno ode na Flickr i stavlja
03:17
images based on the tags. Now, my developers
58
181197
3012
slike na osnovu oznaka. Moji dizajneri
03:20
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
59
184209
3860
jako vole ponije pa je zato ovo postavljeno kao zadana oznaka.
03:23
Let's try something else,
60
188069
3116
Pokušajmo nešto drugo,
03:27
maybe something a bit more relevant to today.
61
191185
3568
možda nešto što je važnije za danas.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
62
194753
2730
Evo nekih slika koje su dovučene izravno s prijenosa.
03:33
If you come and watch this a week from now,
63
197483
1588
Ako dođete to pogledati za tjedan dana,
03:34
this will be completely different,
64
199071
1544
bit će potpuno drugačije,
03:36
dynamic, just like the web, and just like the web,
65
200615
2509
dinamično, baš kao web. I baš poput weba,
03:39
everything is sourced, so click your link,
66
203124
2052
sve ima svoj izvor pa možete samo kliknuti na poveznicu,
03:41
and you go straight to Flickr and see the source image.
67
205176
3793
otići na Flickr i vidjeti izvornu sliku.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
68
208969
2246
Sve što ste danas vidjeli izrađeno je od osnovnih
03:47
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
69
211215
3560
građevnih materijala weba: HTML-a, CSS-a i JavaScripta.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
70
214775
1919
To znači da je potpuno remiksabilno. Također, znači
03:52
there's no proprietary software. All you need
71
216694
2564
da nema vlasničkog softvera. Sve što trebate
03:55
is a web browser.
72
219258
2959
je web pretraživač.
03:58
So imagine if every video that we watched on the web
73
222217
3370
Zamislite da svaki video na webu
04:01
worked like the web, completely remixable,
74
225587
3046
funkcionira poput samog weba, potpuno promjenjiv,
04:04
linked to its source content, and interactive
75
228633
2747
povezan sa svojim izvorom i interaktivan
04:07
for everyone who views it.
76
231380
2381
za svakog tko ga gleda.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
77
233761
2996
Mislim da će Popcorn promijeniti način pričanja priča
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
78
236757
2378
na webu i shvaćanje svijeta u kojem živimo.
04:15
Thank you. (Applause)
79
239135
5686
Hvala vam. (Pljesak)
ABOUT THE SPEAKER
Ryan Merkley - COO, Mozilla FoundationRyan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place.
Why you should listen
A native of Toronto, Canada, Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation. He has devoted his career to "helping users of the web become makers of the web." Merkley advocates for open data initiatives, especially in regards to the public sector.
Ryan Merkley | Speaker | TED.com