TEDGlobal 2012
Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped
Ryan Merkley: Vídeos online -- anotados, remixados e abertos
Filmed:
Readability: 3.9
727,309 views
Os vídeos na web deveriam funcionar como a própria web: Dinâmicos, cheios de links, mapas e informações que podem ser editadas e atualizadas em tempo real, diz o COO da Fundação Mozilla, Ryan Merkley. No palco da TED ele apresenta uma demonstração do Popcorn Maker, uma nova ferramenta web para a remixagem simplificada de vídeos. (Assista uma TEDTalk remixada utilizando o Popcorn Maker -- e remixe você mesmo.)
Ryan Merkley - COO, Mozilla Foundation
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:17
To understand the world that live in, we tell stories.
0
1544
3969
Para entendermos o mundo em que vivemos,
nós contamos histórias
nós contamos histórias
00:21
And while remixing and sharing have come to define
1
5513
3470
e enquanto a remixagem e a partilha
acabaram por definir
acabaram por definir
00:24
the web as we know it,
2
8983
1581
a web como a conhecemos,
00:26
all of us can now be part of that story through simple tools
3
10564
3835
todos podemos agora fazer parte desta história
usando simples ferramentas
usando simples ferramentas
00:30
that allow us to make things online.
4
14399
2465
que nos permitem fazer coisas online.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
5
16864
4082
Mas o vídeo foi deixado de fora.
Ele chegou à web
Ele chegou à web
00:36
in a small box, and there it has remained,
6
20946
2746
numa caixa pequena e lá ficou,
00:39
completely disconnected from the data and the content
7
23692
3089
completamente desconectado
dos dados e do conteúdo
dos dados e do conteúdo
00:42
all around it.
8
26781
1872
à sua volta.
00:44
In fact, in over a decade on the web, the only thing
9
28653
1912
De fato, durante mais de uma década na web,
a única coisa
a única coisa
00:46
that has changed about video is the size of the box
10
30565
3596
que mudou acerca do vídeo
foi o tamanho da caixa
foi o tamanho da caixa
00:50
and the quality of the picture.
11
34161
2877
e a qualidade da imagem.
00:52
Popcorn changes all of that.
12
37038
3168
O Popcorn muda tudo isso.
00:56
It's an online tool that allows anyone to combine video
13
40206
3113
É uma ferramenta online
que permite a qualquer um combinar o vídeo
que permite a qualquer um combinar o vídeo
00:59
with content pulled live directly from the web.
14
43319
3385
com conteúdo extraído em tempo real,
diretamente da web.
diretamente da web.
01:02
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
15
46704
3535
Os vídeos criados com o Popcorn
agem como a própria web:
agem como a própria web:
01:06
dynamic, full of links, and completely remixable,
16
50239
4047
dinâmicos, cheios de links e completamente remixáveis,
01:10
and finally allowed to break free from the frame.
17
54286
4299
e finalmente autorizados a
libertarem-se da moldura.
libertarem-se da moldura.
01:14
I want to give you a demo of a prototype
18
58585
2404
Quero-vos apresentar
uma demo de um protótipo
uma demo de um protótipo
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
19
60989
2040
no qual estamos a trabalhar
e que lançaremos no final deste outono.
e que lançaremos no final deste outono.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
20
63029
4946
Será completamente gratuito
e funcionará em qualquer navegador.
e funcionará em qualquer navegador.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
21
67975
3066
Então, cada produção no Popcorn
inicia-se com o vídeo,
inicia-se com o vídeo,
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
22
71041
2386
então eu fiz um clipe curto de 20 segundos
01:29
using a newscaster template that we use in workshops.
23
73427
3751
utilizando um modelo de noticiário
que utilizamos em workshops.
que utilizamos em workshops.
01:33
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
24
77178
3684
Então vamos vê-lo. Voltaremos
e mostrar-vos-ei como o fizemos.
e mostrar-vos-ei como o fizemos.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
25
80862
2752
Olá e bem-vindos ao meu newscast.
01:39
I've added my location with a Google Map,
26
83614
2441
Adicionei a minha localização num mapa da Google,
01:41
and it's live, so try moving it around.
27
86055
3368
e ele é interativo, por isso tentem movê-lo.
01:45
You can add pop-ups with live links and custom icons,
28
89423
3392
Podem adicionar pop-ups com links
e ícones personalizados,
e ícones personalizados,
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
29
92815
3464
ou trazer conteúdo de qualquer serviço web,
como o Flickr,
como o Flickr,
01:52
or add articles and blog posts with links out to the full content.
30
96279
4830
ou adicionar artigos e postagens de blog
com links para o conteúdo completo.
com links para o conteúdo completo.
01:57
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
31
101109
3639
Vamos voltar e mostrarei o que acabaram de ver. Havia muita coisa ali.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
32
104748
3426
Então esta é a linha do tempo e,
se já editaram vídeo antes,
se já editaram vídeo antes,
02:04
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
33
108174
2919
estão familiarizados com isto,
mas em vez de clipes na linha do tempo,
mas em vez de clipes na linha do tempo,
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
34
111093
3586
o que estão a ver são eventos da web
trazidos para o vídeo.
trazidos para o vídeo.
02:10
Now in this Popcorn production we've got
35
114679
2391
Agora nesta produção do Popcorn temos
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
36
117070
3753
o cartão de título,
temos um mapa da Google que aparece
temos um mapa da Google que aparece
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
37
120823
2487
figura-em-figura, então o Popcorn
deixa empurrar
deixa empurrar
02:19
outside the frame and take over the whole screen.
38
123310
3360
para fora da moldura
e ocupar toda a tela.
e ocupar toda a tela.
02:22
There are two pop-ups bringing you some other information,
39
126670
2669
Há dois pop-ups trazendo outras informações
02:25
and a final article with a link out to the original article.
40
129339
4378
e um artigo final com um link
para o artigo original.
para o artigo original.
02:29
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
41
133717
3534
Vamos a este mapa da Google
e vou mostra-vos como podem editá-lo.
e vou mostra-vos como podem editá-lo.
02:33
All you do, go into the timeline, double-click the item,
42
137251
3249
Tudo que fazem, é entrar na linha do tempo,
dar um duplo-clique no item,
dar um duplo-clique no item,
02:36
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
43
140500
2259
e configurei-o para Toronto,
porque é de onde eu venho.
porque é de onde eu venho.
02:38
Let's set it to something else.
44
142759
3522
Vamos configurá-lo para outro lugar.
02:42
Popcorn immediately goes out onto the web,
45
146281
3131
O Popcorn imediatamente vai à web,
02:45
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
46
149412
3057
interage com o Google, captura o mapa
e coloca-o na tela.
e coloca-o na tela.
02:48
And it's exactly the same
47
152469
1606
E é exatamente o mesmo
02:49
for the people who watch your production.
48
154075
1736
para as pessoas que assistem à vossa produção.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
49
155811
2511
E é interativo. Não é uma imagem.
Então podem clicar,
Então podem clicar,
02:54
you zoom in, right down to street view if you want to.
50
158322
4230
aumentar o zoom, até ao nível de vista de rua
(street view) se quiserem.
(street view) se quiserem.
02:58
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
51
162552
3007
No vídeo, eu mencionei adicionar uma transmissão em direto (live feed),
03:01
which we can do right now, so let's add a live feed
52
165559
3181
o que podemos fazer agora mesmo,
então vamos adicionar uma transmissão em direto
então vamos adicionar uma transmissão em direto
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
53
168740
2884
do Flickr. Vão até ao lado direito,
03:07
grab Flickr from the list of options,
54
171624
2389
peguem no Flickr na lista de opções,
03:09
drag it into the timeline,
55
174013
2247
arrastem-no para dentro da linha do tempo,
03:12
and put it where you'd like it to go,
56
176260
2474
e ponham-no onde quiserem que esteja
03:14
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
57
178734
2463
e ele imediatamente vai ao Flickr e começa a puxar
03:17
images based on the tags. Now, my developers
58
181197
3012
imagens baseadas nas tags (etiquetas).
Agora, os meus desenvolvedores
Agora, os meus desenvolvedores
03:20
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
59
184209
3860
gostam muito de póneis,
então eles configuraram essa tag como padrão.
então eles configuraram essa tag como padrão.
03:23
Let's try something else,
60
188069
3116
Vamos tentar outra coisa,
03:27
maybe something a bit more relevant to today.
61
191185
3568
talvez algo um pouco mais relevante
no contexto de hoje.
no contexto de hoje.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
62
194753
2730
Agora aqui temos imagens sendo extraídas em tempo real diretamente do feed,
03:33
If you come and watch this a week from now,
63
197483
1588
Se voltarem a ver isto daqui a uma semana,
03:34
this will be completely different,
64
199071
1544
estará completamente diferente,
03:36
dynamic, just like the web, and just like the web,
65
200615
2509
dinâmico, assim como a web, e assim como a web,
03:39
everything is sourced, so click your link,
66
203124
2052
tudo possui uma fonte, então cliquem no link,
03:41
and you go straight to Flickr and see the source image.
67
205176
3793
e irão diretamente ao Flickr e vêm a fonte da imagem.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
68
208969
2246
Tudo o que viram hoje é estruturado com os blocos
03:47
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
69
211215
3560
de construção básicos da web: HTML, CSS e JavaScript.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
70
214775
1919
Isto significa que é completamente remixável.
Isto também significa
Isto também significa
03:52
there's no proprietary software. All you need
71
216694
2564
que não há software proprietário.
Tudo o que precisam
Tudo o que precisam
03:55
is a web browser.
72
219258
2959
é um navegador web.
03:58
So imagine if every video that we watched on the web
73
222217
3370
Então imaginem se todos os vídeos
que assistimos na web
que assistimos na web
04:01
worked like the web, completely remixable,
74
225587
3046
funcionassem como a web,
completamente remixável,
completamente remixável,
04:04
linked to its source content, and interactive
75
228633
2747
vinculada à sua fonte de conteúdo, e interativa
04:07
for everyone who views it.
76
231380
2381
para todos os que a visualizam.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
77
233761
2996
Eu penso que o Popcorn poderia mudar a forma
como contamos histórias na web
como contamos histórias na web
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
78
236757
2378
e a forma como entendemos
o mundo em que vivemos.
o mundo em que vivemos.
04:15
Thank you. (Applause)
79
239135
5686
Obrigado. (Aplausos)
ABOUT THE SPEAKER
Ryan Merkley - COO, Mozilla FoundationRyan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place.
Why you should listen
A native of Toronto, Canada, Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation. He has devoted his career to "helping users of the web become makers of the web." Merkley advocates for open data initiatives, especially in regards to the public sector.
Ryan Merkley | Speaker | TED.com