TEDGlobal 2012
Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped
Ryan Merkley: online video -- geannoteerd, geremixt en gepopt
Filmed:
Readability: 3.9
727,309 views
Video's op het web zouden moeten werken als het web zelf: Dynamisch, vol met links, kaarten en informatie die bewerkt en live geüpdate kan worden, zegt Mozilla Foundation COO Ryan Merkley. Op het TED-podium geeft hij een demo van Popcorn Maker, een nieuwe webgebaseerde tool om makkelijk video's te remixen. (Bekijk met Popcorn Maker een geremixte TEDTalk -- en remix hem zelf.)
Ryan Merkley - COO, Mozilla Foundation
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:17
To understand the world that live in, we tell stories.
0
1544
3969
Om de wereld waarin we leven te begrijpen,
vertellen we verhalen.
vertellen we verhalen.
00:21
And while remixing and sharing have come to define
1
5513
3470
Mixen en delen bepalen inmiddels
00:24
the web as we know it,
2
8983
1581
het web zoals wij dat kennen,
00:26
all of us can now be part of that story through simple tools
3
10564
3835
en iedereen kan nu deel zijn van dat verhaal
met eenvoudige hulpmiddelen
met eenvoudige hulpmiddelen
00:30
that allow us to make things online.
4
14399
2465
waarmee we online dingen creëren.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
5
16864
4082
Met uitzondering van video. Het kwam op het web
00:36
in a small box, and there it has remained,
6
20946
2746
in een klein kader en zo bleef het,
00:39
completely disconnected from the data and the content
7
23692
3089
geheel losstaand van de data en de content
00:42
all around it.
8
26781
1872
eromheen.
00:44
In fact, in over a decade on the web, the only thing
9
28653
1912
In tien jaar op het web,
00:46
that has changed about video is the size of the box
10
30565
3596
is wat betreft video, alleen de kadergrootte
00:50
and the quality of the picture.
11
34161
2877
en de beeldkwaliteit veranderd.
00:52
Popcorn changes all of that.
12
37038
3168
Popcorn verandert dat allemaal.
00:56
It's an online tool that allows anyone to combine video
13
40206
3113
Het is een online tool waarmee iedereen
video kan combineren
video kan combineren
00:59
with content pulled live directly from the web.
14
43319
3385
met content die direct vanaf het web wordt geplukt.
01:02
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
15
46704
3535
Videos die met Popcorn zijn gemaakt,
gedragen zich als het web zelf:
gedragen zich als het web zelf:
01:06
dynamic, full of links, and completely remixable,
16
50239
4047
dynamisch, vol met links en volledig te remixen
01:10
and finally allowed to break free from the frame.
17
54286
4299
en eindelijk bevrijd van het kader.
01:14
I want to give you a demo of a prototype
18
58585
2404
Ik wil jullie een prototype demonstreren, waaraan
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
19
60989
2040
wij werken, dat wij later deze herfst lanceren.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
20
63029
4946
Het wordt geheel gratis
en zal in elke browser werken.
en zal in elke browser werken.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
21
67975
3066
Elke Popcornproductie begint met een filmpje,
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
22
71041
2386
dus ik heb een korte, 20-secondenclip gemaakt
01:29
using a newscaster template that we use in workshops.
23
73427
3751
met een nieuwsuitzendingsjabloon
dat we voor workshops gebruiken.
dat we voor workshops gebruiken.
01:33
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
24
77178
3684
We bekijken het.
Daarna laat ik zien hoe het is gemaakt.
Daarna laat ik zien hoe het is gemaakt.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
25
80862
2752
Hallo, en welkom in mijn nieuwsuitzending.
01:39
I've added my location with a Google Map,
26
83614
2441
Ik heb mijn locatie toegevoegd met een Google Map,
01:41
and it's live, so try moving it around.
27
86055
3368
en het is live, dus je kunt erin bewegen.
01:45
You can add pop-ups with live links and custom icons,
28
89423
3392
Je kunt pop-ups toevoegen met live links
en zelfgekozen iconen,
en zelfgekozen iconen,
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
29
92815
3464
of verwerk er content in
van een willekeurige webservice, zoals Flickr,
van een willekeurige webservice, zoals Flickr,
01:52
or add articles and blog posts with links out to the full content.
30
96279
4830
of voeg artikelen en blogberichten toe
met links naar de volledige content.
met links naar de volledige content.
01:57
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
31
101109
3639
Laten we teruggaan.
Er was veel te zien.
Er was veel te zien.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
32
104748
3426
Dit is dus de tijdlijn,
en als je ooit video's hebt bewerkt,
en als je ooit video's hebt bewerkt,
02:04
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
33
108174
2919
ken je dit,
maar in plaats van clips op de tijdlijn,
maar in plaats van clips op de tijdlijn,
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
34
111093
3586
zie je nu webevents die in de video zijn gezet.
02:10
Now in this Popcorn production we've got
35
114679
2391
In deze Popcornproductie hebben we
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
36
117070
3753
het titelkader, een Google Map die
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
37
120823
2487
beeld-in-beeld verschijnt.
Daarna drukt Popcorn
Daarna drukt Popcorn
02:19
outside the frame and take over the whole screen.
38
123310
3360
het uit het kader en maakt het beeldvullend.
02:22
There are two pop-ups bringing you some other information,
39
126670
2669
Er zijn twee pop-ups die je andere informatie geven,
02:25
and a final article with a link out to the original article.
40
129339
4378
en een slotartikel
met een link naar het originele artikel.
met een link naar het originele artikel.
02:29
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
41
133717
3534
Laten we deze Google Map bekijken.
Ik laat zien hoe je het bewerkt.
Ik laat zien hoe je het bewerkt.
02:33
All you do, go into the timeline, double-click the item,
42
137251
3249
Je hoeft alleen naar de tijdlijn te gaan
en dubbelklikt daar op het item.
en dubbelklikt daar op het item.
02:36
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
43
140500
2259
Ik heb het op Toronto gezet,
omdat ik daarvandaan kom.
omdat ik daarvandaan kom.
02:38
Let's set it to something else.
44
142759
3522
Laten we het op iets anders zetten.
02:42
Popcorn immediately goes out onto the web,
45
146281
3131
Popcorn gaat meteen het web op,
02:45
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
46
149412
3057
communiceert met Google, neemt de kaart
en zet ze op het scherm.
en zet ze op het scherm.
02:48
And it's exactly the same
47
152469
1606
Het gaat precies hetzelfde
02:49
for the people who watch your production.
48
154075
1736
bij degenen die je productie bekijken.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
49
155811
2511
En het is live. Het is geen plaatje.
Dus als je erop klikt,
Dus als je erop klikt,
02:54
you zoom in, right down to street view if you want to.
50
158322
4230
kun je inzoomen, tot op straatniveau als je dat wilt.
02:58
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
51
162552
3007
In de video had ik het over het
toevoegen van een live feed,
toevoegen van een live feed,
03:01
which we can do right now, so let's add a live feed
52
165559
3181
wat we nu meteen kunnen doen,
dus ik voeg een live-feed toe
dus ik voeg een live-feed toe
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
53
168740
2884
van Flickr. Ga naar de rechterkant,
03:07
grab Flickr from the list of options,
54
171624
2389
pak Flickr uit de keuzelijst,
03:09
drag it into the timeline,
55
174013
2247
sleep het in de tijdlijn,
03:12
and put it where you'd like it to go,
56
176260
2474
en zet het waar je het graag wilt hebben.
03:14
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
57
178734
2463
Het gaat direct naar Flickr en begint met het inladen
03:17
images based on the tags. Now, my developers
58
181197
3012
van afbeeldingen op basis van de labels.
Mijn ontwikkelaars
Mijn ontwikkelaars
03:20
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
59
184209
3860
houden erg van pony's,
dus dat is het standaardlabel geworden.
dus dat is het standaardlabel geworden.
03:23
Let's try something else,
60
188069
3116
Laten we iets anders proberen,
03:27
maybe something a bit more relevant to today.
61
191185
3568
iets dat vandaag wellicht iets relevanter is.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
62
194753
2730
Hier zijn live-afbeeldingen
die direct uit de feed komen.
die direct uit de feed komen.
03:33
If you come and watch this a week from now,
63
197483
1588
Als je dit over een week bekijkt,
03:34
this will be completely different,
64
199071
1544
zal het er totaal anders uitzien,
03:36
dynamic, just like the web, and just like the web,
65
200615
2509
dynamisch, precies als het web,
en zoals het web,
en zoals het web,
03:39
everything is sourced, so click your link,
66
203124
2052
heeft alles een bron, dus als je op de link klikt,
03:41
and you go straight to Flickr and see the source image.
67
205176
3793
ga je direct naar Flickr
en zie je de oorspronkelijke afbeelding.
en zie je de oorspronkelijke afbeelding.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
68
208969
2246
Alles wat jullie vandaag zagen, is gemaakt met
03:47
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
69
211215
3560
de basisbouwstenen van het web:
HTML, CSS en JavaScript.
HTML, CSS en JavaScript.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
70
214775
1919
Daardoor is het volledig uitwisselbaar.
Het betekent ook
Het betekent ook
03:52
there's no proprietary software. All you need
71
216694
2564
dat er geen sprake is
van software met eigendomsrechten.
van software met eigendomsrechten.
03:55
is a web browser.
72
219258
2959
Je hebt alleen een webbrowser nodig.
03:58
So imagine if every video that we watched on the web
73
222217
3370
Stel je voor dat elke video
die we op het web bekeken,
die we op het web bekeken,
04:01
worked like the web, completely remixable,
74
225587
3046
zou werken als het web, geheel uitwisselbaar,
04:04
linked to its source content, and interactive
75
228633
2747
gelinkt aan de oorspronkelijke content en interactief
04:07
for everyone who views it.
76
231380
2381
voor eenieder die het bekijkt.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
77
233761
2996
Ik denk dat Popcorn de manier
waarop we verhalen vertellen
waarop we verhalen vertellen
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
78
236757
2378
op het web kan veranderen,
en hoe we de wereld begrijpen waarin we leven.
en hoe we de wereld begrijpen waarin we leven.
04:15
Thank you. (Applause)
79
239135
5686
Bedankt. (Applaus)
ABOUT THE SPEAKER
Ryan Merkley - COO, Mozilla FoundationRyan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place.
Why you should listen
A native of Toronto, Canada, Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation. He has devoted his career to "helping users of the web become makers of the web." Merkley advocates for open data initiatives, especially in regards to the public sector.
Ryan Merkley | Speaker | TED.com