TEDGlobal 2012
Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped
Ryan Merkley: Video online -- annotati, remixati e a comparsa
Filmed:
Readability: 3.9
727,309 views
I video sul web dovrebbero funzionare come il web: dinamici, pieni di link, mappe e informazioni che possono essere modificate e aggiornate in tempo reale, dice il direttore operativo della Mozilla Foundation, Ryan Merkley. Sul palco di TED mostra Popcorn Maker, un nuovo strumento basato sul web per remixare facilmente i video. (Guarda un TEDTalk remixato utilizzando Popcorn Maker -- e remixalo tu stesso)
Ryan Merkley - COO, Mozilla Foundation
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:17
To understand the world that live in, we tell stories.
0
1544
3969
Per capire il mondo in cui viviamo, raccontiamo storie.
00:21
And while remixing and sharing have come to define
1
5513
3470
Mentre remixare e condividere ha definito
00:24
the web as we know it,
2
8983
1581
il web come lo conosciamo,
00:26
all of us can now be part of that story through simple tools
3
10564
3835
tutti noi possiamo essere parte di quella storia attraverso semplici strumenti
00:30
that allow us to make things online.
4
14399
2465
che ci permettono di fare cose online.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
5
16864
4082
Ma i video sono stati lasciati fuori. Sono arrivati sul web
00:36
in a small box, and there it has remained,
6
20946
2746
in una scatolina, e lì sono rimasti,
00:39
completely disconnected from the data and the content
7
23692
3089
completamente disconnessi dai dati e dal contenuto
00:42
all around it.
8
26781
1872
che li circonda.
00:44
In fact, in over a decade on the web, the only thing
9
28653
1912
Infatti, in più di un decennio sul web, l'unica cosa
00:46
that has changed about video is the size of the box
10
30565
3596
che è cambiata dei video è la dimensione della scatola
00:50
and the quality of the picture.
11
34161
2877
e la qualità dell'immagine.
00:52
Popcorn changes all of that.
12
37038
3168
Popcorn cambia tutto questo.
00:56
It's an online tool that allows anyone to combine video
13
40206
3113
È uno strumento online che permette a chiunque di combinare i video
00:59
with content pulled live directly from the web.
14
43319
3385
con il contenuto live estratto direttamente dal web.
01:02
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
15
46704
3535
I video creati con Popcorn si comportano come il web stesso:
01:06
dynamic, full of links, and completely remixable,
16
50239
4047
dinamici, pieni di link e completamente remixabili,
01:10
and finally allowed to break free from the frame.
17
54286
4299
e finalmente possono uscire dagli schemi.
01:14
I want to give you a demo of a prototype
18
58585
2404
Voglio mostrarvi una demo di un prototipo
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
19
60989
2040
su cui stiamo lavorando e che lanceremo quest'autunno.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
20
63029
4946
Sarà completamente gratuito e funzionerà in qualunque browser.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
21
67975
3066
Tutte le produzioni Popcorn cominciano con il video,
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
22
71041
2386
quindi ho fatto un breve video di 20 secondi
01:29
using a newscaster template that we use in workshops.
23
73427
3751
utilizzando un template "annunciatore" che utilizziamo nei workshop.
01:33
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
24
77178
3684
Guardiamolo. Ci torneremo su e vi mostrerò come lo abbiamo fatto.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
25
80862
2752
Buongiorno e benvenuti al mio notiziario.
01:39
I've added my location with a Google Map,
26
83614
2441
Ho aggiunto la mia posizione con una Google Map,
01:41
and it's live, so try moving it around.
27
86055
3368
ed è in diretta, quindi provate a muoverla.
01:45
You can add pop-ups with live links and custom icons,
28
89423
3392
Potete aggiungere pop-up con collegamenti e icone personalizzate,
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
29
92815
3464
o inserire contenuti da qualunque servizio web, come Flickr,
01:52
or add articles and blog posts with links out to the full content.
30
96279
4830
o aggiungere articoli e blog con collegamenti al contenuto completo.
01:57
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
31
101109
3639
Torniamo indietro e vi mostrerò quello che avete visto. C'era già molto.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
32
104748
3426
Questa è la timeline. Se avete già montato dei video,
02:04
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
33
108174
2919
vi sembrerà famigliare, ma sulla timeline, invece dei filmati,
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
34
111093
3586
quello che state vedendo sono eventi web inseriti nel video.
02:10
Now in this Popcorn production we've got
35
114679
2391
In questa produzione Popcorn abbiamo
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
36
117070
3753
il titolo, abbiamo la comparsa di una Google Map
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
37
120823
2487
sotto forma di immagine nell'immagine, poi Popcorn permette
02:19
outside the frame and take over the whole screen.
38
123310
3360
di ampliare al di fuori della cornice e occupare l'intero schermo.
02:22
There are two pop-ups bringing you some other information,
39
126670
2669
Ci sono due pop-up che vi aggiungono altre informazioni
02:25
and a final article with a link out to the original article.
40
129339
4378
e un articolo finale con un collegamento all'articolo originale.
02:29
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
41
133717
3534
Andiamo su questa Google Map e vi mostrerò come modificarla.
02:33
All you do, go into the timeline, double-click the item,
42
137251
3249
Quello che dovete fare è andare nella timeline, fare doppio click sull'elemento,
02:36
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
43
140500
2259
io l'ho impostata su Toronto, perché sono di lì.
02:38
Let's set it to something else.
44
142759
3522
Impostiamola su qualcos'altro.
02:42
Popcorn immediately goes out onto the web,
45
146281
3131
Popcorn va immediatamente sul web
02:45
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
46
149412
3057
interroga Google, estrae la mappa e la fa apparire.
02:48
And it's exactly the same
47
152469
1606
Ed è esattamente lo stesso
02:49
for the people who watch your production.
48
154075
1736
per le persone che guardano la vostra produzione.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
49
155811
2511
Ed è dal vivo. Non è un'immagine. Cliccateci sopra,
02:54
you zoom in, right down to street view if you want to.
50
158322
4230
zoomate, se volete andare direttamente sulla street view.
02:58
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
51
162552
3007
Nel video ho citato l'aggiunta di feed reali,
03:01
which we can do right now, so let's add a live feed
52
165559
3181
che possiamo fare proprio ora, quindi aggiungiamo un feed
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
53
168740
2884
da Flickr. Andate sul lato destro,
03:07
grab Flickr from the list of options,
54
171624
2389
prendete Flickr dalla lista di opzioni,
03:09
drag it into the timeline,
55
174013
2247
lo trascinate nella timeline,
03:12
and put it where you'd like it to go,
56
176260
2474
e lo mettete dove volete che vada
03:14
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
57
178734
2463
e immediatamente va su Flickr e comincia ad estrarre
03:17
images based on the tags. Now, my developers
58
181197
3012
immagini basate sui tag. I miei sviluppatori
03:20
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
59
184209
3860
adorano i pony e quindi hanno preimpostato questi tag.
03:23
Let's try something else,
60
188069
3116
Proviamo qualcos'altro,
03:27
maybe something a bit more relevant to today.
61
191185
3568
magari qualcosa di un po' più rilevante oggi.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
62
194753
2730
Qui ci sono immagini dal vivo estratte direttamente dal feed.
03:33
If you come and watch this a week from now,
63
197483
1588
Se lo guardate tra una settimana
03:34
this will be completely different,
64
199071
1544
sarà completamente diverso,
03:36
dynamic, just like the web, and just like the web,
65
200615
2509
dinamico, come il web, e proprio come il web,
03:39
everything is sourced, so click your link,
66
203124
2052
tutto ha una fonte, quindi cliccate sul link,
03:41
and you go straight to Flickr and see the source image.
67
205176
3793
e andate direttamente su Flickr e vedete l'immagine originale.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
68
208969
2246
Tutto quello che avete visto oggi è costruito con gli elementi
03:47
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
69
211215
3560
di base del web: HTML, CSS e Javascript.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
70
214775
1919
Significa che è completamente remixabile. Significa anche
03:52
there's no proprietary software. All you need
71
216694
2564
che non ha software proprietario. Tutto ciò di cui avete bisogno
03:55
is a web browser.
72
219258
2959
è un browser.
03:58
So imagine if every video that we watched on the web
73
222217
3370
Immaginate se tutti i video che guardiamo sul web
04:01
worked like the web, completely remixable,
74
225587
3046
funzionassero come il web, completamente remixabili,
04:04
linked to its source content, and interactive
75
228633
2747
legati alla fonte del contenuto e interattivi
04:07
for everyone who views it.
76
231380
2381
per tutti coloro che li guardano.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
77
233761
2996
Credo che Popcorn possa cambiare il modo in cui raccontiamo le storie
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
78
236757
2378
sul web e il modo in cui capiamo il mondo in cui viviamo.
04:15
Thank you. (Applause)
79
239135
5686
Grazie. (Applausi)
ABOUT THE SPEAKER
Ryan Merkley - COO, Mozilla FoundationRyan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place.
Why you should listen
A native of Toronto, Canada, Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation. He has devoted his career to "helping users of the web become makers of the web." Merkley advocates for open data initiatives, especially in regards to the public sector.
Ryan Merkley | Speaker | TED.com