TEDGlobal 2012
Ryan Merkley: Online video -- annotated, remixed and popped
Раян Мерклі: Гнучке онлайн відео з можливістю редагування.
Filmed:
Readability: 3.9
727,309 views
"Відео в інтернеті мають бути такими, як і сам інтернет: динамічними, з посиланнями, картами та інформацією, яку можна редагувати та оновлювати наживо", - каже виконавчий директор "Mozilla Foundation" Раян Мерклі. На сцені TED він демонструє "Popcorn Maker" - новий веб-інструмент для легкого редагування відео. (Дивіться відео від TEDTalk, використовуючи Popcorn Maker, і змінюйте його самі.)
Ryan Merkley - COO, Mozilla Foundation
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio
Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:17
To understand the world that live in, we tell stories.
0
1544
3969
Щоб зрозуміти світ, у якому ми живемо, ми розповідаємо історії.
00:21
And while remixing and sharing have come to define
1
5513
3470
І оскільки ремікси та обмін ресурсами зараз роблять
00:24
the web as we know it,
2
8983
1581
Інтернет таким, яким ми його знаємо,
00:26
all of us can now be part of that story through simple tools
3
10564
3835
всі ми тепер можемо бути частиною тієї історії за допомогою простих знарядь,
00:30
that allow us to make things online.
4
14399
2465
які дають нам змогу творити щось в мережі.
00:32
But video has been left out. It arrived on the web
5
16864
4082
Але всі забули про відео. Воно прийшло в Інтернет
00:36
in a small box, and there it has remained,
6
20946
2746
в маленькій рамці, там воно і залишилось,
00:39
completely disconnected from the data and the content
7
23692
3089
повністю відірване від інформації та наповнення
00:42
all around it.
8
26781
1872
довкола нього.
00:44
In fact, in over a decade on the web, the only thing
9
28653
1912
Власне, єдине, що мінялось у відео
00:46
that has changed about video is the size of the box
10
30565
3596
за останнє десятиліття, це розмір
00:50
and the quality of the picture.
11
34161
2877
та якість зображення.
00:52
Popcorn changes all of that.
12
37038
3168
"Попкорн" все це змінює.
00:56
It's an online tool that allows anyone to combine video
13
40206
3113
Це онлайн знаряддя, що дає змогу будь-кому поєднувати
00:59
with content pulled live directly from the web.
14
43319
3385
відео з інформацією, яка наживо береться з інтернету.
01:02
Videos created with Popcorn behave like the web itself:
15
46704
3535
Відео, створені за допомогою "Попкорну," такі, як сам Інтернет:
01:06
dynamic, full of links, and completely remixable,
16
50239
4047
динамічні, з посиланнями та повністю піддаються змінам,
01:10
and finally allowed to break free from the frame.
17
54286
4299
і нарешті можуть виходити за рамки кадру.
01:14
I want to give you a demo of a prototype
18
58585
2404
Хочу продемонструвати Вам прототип,
01:16
that we're working on that we'll launch later this fall.
19
60989
2040
над яким ми працюємо і запустимо пізніше цієї осені.
01:18
It will be completely free, and it will work in any browser.
20
63029
4946
Він буде абсолютно безкоштовним та працюватиме з будь-яким браузером.
01:23
So, every Popcorn production begins with the video,
21
67975
3066
Отже, кожен продукт "Попкорну" починається з відео,
01:26
and so I've made a short, 20-second clip
22
71041
2386
я зробив короткий кліп на 20 секунд,
01:29
using a newscaster template that we use in workshops.
23
73427
3751
застосувавши шаблон випуску новин, який ми використовуємо на семінарах.
01:33
So let's watch it. We'll go back, and I'll show you how we made it.
24
77178
3684
Подивімося його. Пізніше покажу вам, як ми це зробили.
01:36
Hi, and welcome to my newscast.
25
80862
2752
Вітаю і запрошую послухати мій репортаж.
01:39
I've added my location with a Google Map,
26
83614
2441
Я додав своє місцезнаходження за допомогою Google Map,
01:41
and it's live, so try moving it around.
27
86055
3368
і воно реальне, спробуйте змінити його.
01:45
You can add pop-ups with live links and custom icons,
28
89423
3392
Можна додавати випливаючі вікна з посиланнями та значками,
01:48
or pull in content from any web service, like Flickr,
29
92815
3464
або залучати вміст з будь-якого веб-сервісу, наприклад з Flickr,
01:52
or add articles and blog posts with links out to the full content.
30
96279
4830
або додати статті та публікації з блогів із зовнішніми посиланнями на розгорнутий зміст.
01:57
So let's go back, and I'll show you what you saw. There was a lot there.
31
101109
3639
Отже, повернемось назад і я покажу, що ви бачили. Було багато всього.
02:00
So this is the timeline, and if you've ever edited video,
32
104748
3426
Ось це - шкала часу, і, якщо ви колись редагували відео,
02:04
you're familiar with this, but instead of clips in the timeline,
33
108174
2919
то знайомі з нею, але замість цих фрагментів на часовій шкалі
02:06
what you're looking at is web events pulled into the video.
34
111093
3586
ви бачите події, вставлені з Інтернету у дане відео.
02:10
Now in this Popcorn production we've got
35
114679
2391
В цьому продукті "Попкорну" ми маємо
02:12
the title card, we've got a Google Map that shows up
36
117070
3753
місце для заголовку, карту Google, яка з'являється
02:16
picture-in-picture, then Popcorn lets it push
37
120823
2487
як зображення в зображенні, а потім "Попкорн" дає їй змогу
02:19
outside the frame and take over the whole screen.
38
123310
3360
вийти за її межі та розтягнутись на весь екран.
02:22
There are two pop-ups bringing you some other information,
39
126670
2669
Два інші випливаючі вікна несуть іншу інформацію,
02:25
and a final article with a link out to the original article.
40
129339
4378
і останню статтю із зовнішнім посиланням на джерело.
02:29
Let's go to this Google Map, and I'll show you how you can edit it.
41
133717
3534
Повернемось до тієї карти Google, і я покажу, як її можна редагувати.
02:33
All you do, go into the timeline, double-click the item,
42
137251
3249
Все, що треба - двічі клацнути на часовій шкалі на цей елемент,
02:36
and I've set it to Toronto, because that's where I'm from.
43
140500
2259
я тут задав Торонто, бо я звідти родом.
02:38
Let's set it to something else.
44
142759
3522
Задамо інше місце.
02:42
Popcorn immediately goes out onto the web,
45
146281
3131
"Попкорн" одразу ж посилається в Інтернет,
02:45
talks to Google, grabs the map, and puts it in the display.
46
149412
3057
комунікує з Google, бере карту, і показує її на екрані.
02:48
And it's exactly the same
47
152469
1606
Те саме відбувається, коли
02:49
for the people who watch your production.
48
154075
1736
інші люди дивляться ваше відео.
02:51
And it's live. It's not an image. So you click on it,
49
155811
2511
Воно живе. Це не просто зображення. Ви клацаєте на нього,
02:54
you zoom in, right down to street view if you want to.
50
158322
4230
збільшуєте, якщо хочете, доти, доки не зможете оглянути вулицю.
02:58
Now in the video, I mentioned adding a live feed,
51
162552
3007
Щодо відео, я згадував про додавання можливості онлайн передачі даних,
03:01
which we can do right now, so let's add a live feed
52
165559
3181
яку ми можемо використати просто зараз, додамо передачу
03:04
from Flickr. Go over to the right-hand side,
53
168740
2884
з Flickr. Переходимо на правий бік вікна,
03:07
grab Flickr from the list of options,
54
171624
2389
вибираємо Flickr зі списку можливих варіантів,
03:09
drag it into the timeline,
55
174013
2247
перетягуємо його мишкою на часову шкалу
03:12
and put it where you'd like it to go,
56
176260
2474
і ставимо там, де хочеться,
03:14
and it immediately goes out to Flickr and starts pulling in
57
178734
2463
одразу ж іде посилання на Flickr і програма заливає
03:17
images based on the tags. Now, my developers
58
181197
3012
зображення із заданими тегами. Ну ось, мої програмісти
03:20
really like ponies, and so they've set that as the default tag.
59
184209
3860
дуже люблять поні, тому описали слово "поні" як стандартний тег.
03:23
Let's try something else,
60
188069
3116
Спробуймо щось інше,
03:27
maybe something a bit more relevant to today.
61
191185
3568
можливо, щось більш пов'язане із сьогоденням.
03:30
Now here are live images being pulled straight from the feed.
62
194753
2730
Тут маємо зображення, які беруться з посилання.
03:33
If you come and watch this a week from now,
63
197483
1588
Якщо подивитись це відео через тиждень,
03:34
this will be completely different,
64
199071
1544
воно буде зовсім іншим,
03:36
dynamic, just like the web, and just like the web,
65
200615
2509
динамічним, як і сам інтернет, і так як в інтернеті,
03:39
everything is sourced, so click your link,
66
203124
2052
все має джерело, тому, клацнувши на посилання,
03:41
and you go straight to Flickr and see the source image.
67
205176
3793
ви перейдете на Flickr і побачите оригінальне зображення.
03:44
Everything you've seen today is built with the basic
68
208969
2246
Все, що ви побачили сьогодні, будується за допомогою
03:47
building blocks of the web: HTML, CSS and JavaScript.
69
211215
3560
стандартних засобів веб-програмування: HTML, CSS та JavaScript.
03:50
That means it's completely remixable. It also means
70
214775
1919
Тобто, його можна легко змінювати. І це означає
03:52
there's no proprietary software. All you need
71
216694
2564
також, що це не патентований програмний продукт. Все, що
03:55
is a web browser.
72
219258
2959
треба, це веб-браузер.
03:58
So imagine if every video that we watched on the web
73
222217
3370
Уявіть, якби кожне відео, яке ми дивимось в інтернеті,
04:01
worked like the web, completely remixable,
74
225587
3046
працювало як інтернет, було повністю змінним,
04:04
linked to its source content, and interactive
75
228633
2747
пов'язаним з джерелами свого наповнення, та інтерактивним
04:07
for everyone who views it.
76
231380
2381
для всіх, хто дивиться його.
04:09
I think Popcorn could change the way that we tell stories on
77
233761
2996
Думаю, що "Попкорн" міг би змінити спосіб оповідання історій
04:12
the web, and the way we understand the world we live in.
78
236757
2378
в інтернеті, і спосіб розуміння світу, в котрому ми живемо.
04:15
Thank you. (Applause)
79
239135
5686
Дякую. (Оплески)
ABOUT THE SPEAKER
Ryan Merkley - COO, Mozilla FoundationRyan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation, and is dedicated to making the web a more user-friendly place.
Why you should listen
A native of Toronto, Canada, Ryan Merkley is the Chief Operating Officer at the Mozilla Foundation. He has devoted his career to "helping users of the web become makers of the web." Merkley advocates for open data initiatives, especially in regards to the public sector.
Ryan Merkley | Speaker | TED.com