Memory Banda: A warrior’s cry against child marriage
Memory Banda: L'urlo di una combattente contro i matrimoni precoci
Memory Banda is a tireless leader for girls’ rights, in Malawi and around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the collection of poetry that we wrote,
che abbiamo scritto,
così interessante,
"Mi sposo quando mi pare".
"I'll Marry When I Want."
a sposarmi.
a sposarmi.
a sposarmi.
una buona istruzione,
è controversa.
sono cresciute sotto lo stesso tetto.
sono andate diversamente,
è mia sorella più piccola.
ma anche a me.
un brutto momento.
to initiation camps.
to sexually please a man.
compiacere sessualmente l'uomo.
"giorno molto speciale",
arriva al campo
by the community
subiscono ogni giorno.
sessualmente trasmissibili.
è finita col restare incinta.
she ended up being pregnant.
di iniziazione».
to the initiation camp.
(Risate)
al campo di iniziazione».
to the initiation camps."
of our society, of our community."
della nostra società, della comunità».
dove sarei andata.
where I was going.
(Risate)
ogni giorno.
a qualcosa nella mia comunità.
a little something to my community.
le donne mi dicevano:
Tua sorella più piccola ha un bambino.
Your little sister has a baby.
che sentivo ogni giorno.
that I was hearing every day,
che le ragazze sentono ogni giorno
that girls hear every day
che la comunità vuole che facciano.
that the community needs them to do.
tra me e mia sorella,
between me and my sister,
qualcosa che va avanti da tanto tempo
that has happened for a long time
che hanno dei bambini,
non sanno più leggere né scrivere.
forgotten how to read and write.
remind each other
come leggere e scrivere,
come leggere e tenere il libro».
how to read, to hold the book."
su di loro,
le loro storie personali,
their personal stories,
come giovani madri.
that are happening to us
che ci stanno accadendo,
our traditional leaders,
e ai leader tradizionali
che sono rimaste uguali per anni.
ma abbiamo insistito.
che nella mia comunità,
col nostro leader,
dicendo che nessuna ragazza
and said no girl has to be married
che una comunità
che proteggeva le ragazze
not just in my community,
della mia comunità,
il disegno di legge sui matrimoni precoci,
was being presented in February,
of Parliament were entering,
stavano per entrare,
sostenere il disegno?»
"Would you please support the bill?"
much technology like here,
tecnologia come qui,
«Perché non prendiamo i loro numeri
their numbers and text them?"
E fu una buona cosa.
Così...
we texted them back,
gli scrivemmo di nuovo:
il disegno di legge». (Risate)
fu firmato dal Presidente
by the president,
per sposarsi,
marriage age, from 15 to 18.
che il disegno di legge è passato,
that the bill passed,
è l'età legale per sposarsi,
is the legal marriage age,
le grida di donne e ragazze?
of women and girls every day?
are being wasted away.
vengono sprecate.
to honor their commitment.
i problemi delle ragazze.
at heart every time.
al secondo posto,
as we are in this room,
come noi in questa sala,
non siamo solo ragazze,
we are not just girls,
e possiamo fare di più.
ma anche su altri Paesi,
until it is enforced?
finché non è applicata?
ci sono già,
have been there,
at the local level,
a livello locale,
sono impressionanti.
ogni giorno all'interno della comunità.
at the community level every day.
che ci sono leggi che le proteggono,
that there are laws that protect them,
e difendersi,
and defend themselves
che le protegge.
there is a law that protects them.
che servono a tutte le altre ragazze:
not to marry whilst 11.
end child marriage in a generation.
i matrimoni precoci in una generazione.
e milioni di ragazze in tutto il mondo,
and millions of girls worldwide,
(Ovazione)
ABOUT THE SPEAKER
Memory Banda - ActivistMemory Banda is a tireless leader for girls’ rights, in Malawi and around the world.
Why you should listen
Memory Banda is a tireless leader for girls' rights around the world. She is leading Malawi's fight to end child marriage through her work with Let Girls Lead and the Girl Empowerment Network of Malawi.
Only 18-years-old, Memory championed a succesful national campaign that culminated in landmark legislation that outlawed child marriage. Memory works with girl leaders to ensure that village chiefs ban child marriage, end sexual initiation practices, enable girls to finish school and live safe from violence in a country where more than half of girls are married as children.
Memory became an advocate for girls after her younger sister was forced into marriage at the age of 11. She is now a college student in Malawi.
Memory Banda | Speaker | TED.com