Memory Banda: A warrior’s cry against child marriage
Memory Banda: O clamor de uma guerreira contra o casamento infantil
Memory Banda is a tireless leader for girls’ rights, in Malawi and around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the collection of poetry that we wrote,
a coletânea de poesias que escrevemos,
"I'll Marry When I Want."
"Casarei quando quiser."
coisa de ruim a mim,
mais pobres,
é questionável.
minhas próprias escolhas na vida.
por tempos difíceis também.
to initiation camps.
to sexually please a man.
a dar prazer sexual a um homem.
by the community
pela comunidade
she ended up being pregnant.
acabou ficando grávida.
to the initiation camp.
to the initiation camps."
of our society, of our community."
de nossa sociedade, de nossa comunidade."
where I was going.
para onde iria.
cabeça todos os dias.
a little something to my community.
para a minha comunidade.
Your little sister has a baby.
Sua irmãzinha tem um bebê.
that I was hearing every day,
que eu escutava todos os dias,
that girls hear every day
que meninas escutam todos os dias
that the community needs them to do.
que a comunidade precisa que elas façam.
between me and my sister,
entre eu e minha irmã,
fazer alguma coisa?
that has happened for a long time
que acontece há muito tempo
forgotten how to read and write.
como ler e escrever.
remind each other
ensinar uma à outra
how to read, to hold the book."
a segurar o livro."
que passei com elas.
their personal stories,
suas histórias pessoais,
that are happening to us
que estão acontecendo conosco
our traditional leaders,
mães, aos nosso líderes,
que minha comunidade
muito pressionado pelas meninas,
and said no girl has to be married
que nenhuma menina tem de se casar
not just in my community,
não só em minha comunidade,
was being presented in February,
infantil foi apresentado em fevereiro,
of Parliament were entering,
do Parlamento estavam entrando,
"Would you please support the bill?"
por favor, apoiar o projeto?"
much technology like here,
tanta tecnologia como aqui,
their numbers and text them?"
números e lhes mandamos mensagens?"
we texted them back,
nós lhes mandamos outra mensagem:
by the president,
pelo presidente,
foi um algo a mais.
marriage age, from 15 to 18.
para o matrimônio, de 15 para 18.
that the bill passed,
is the legal marriage age,
é a idade legal para o matrimônio,
of women and girls every day?
e meninas todos os dias?
are being wasted away.
sendo desperdiçadas.
to honor their commitment.
honrarem seu compromisso.
at heart every time.
em mente o tempo todo.
como inferiores,
as we are in this room,
como nós aqui nesta sala,
we are not just girls,
não somos apenas meninas,
mas também outros países:
until it is enforced?
até que ela seja aplicada?
have been there,
em outros países,
at the local level,
a nível local,
são mais presentes.
at the community level every day.
em suas comunidades todos os dias.
that there are laws that protect them,
que há leis que as protegem,
and defend themselves
there is a law that protects them.
uma lei que as protege.
e as vozes de mulheres
fazer isso sozinhas.
é o que toda menina precisa:
not to marry whilst 11.
não casar-se aos 11 anos.
end child marriage in a generation.
ao casamento infantil em uma geração.
and millions of girls worldwide,
e milhões de meninas ao redor do mundo,
ABOUT THE SPEAKER
Memory Banda - ActivistMemory Banda is a tireless leader for girls’ rights, in Malawi and around the world.
Why you should listen
Memory Banda is a tireless leader for girls' rights around the world. She is leading Malawi's fight to end child marriage through her work with Let Girls Lead and the Girl Empowerment Network of Malawi.
Only 18-years-old, Memory championed a succesful national campaign that culminated in landmark legislation that outlawed child marriage. Memory works with girl leaders to ensure that village chiefs ban child marriage, end sexual initiation practices, enable girls to finish school and live safe from violence in a country where more than half of girls are married as children.
Memory became an advocate for girls after her younger sister was forced into marriage at the age of 11. She is now a college student in Malawi.
Memory Banda | Speaker | TED.com