His Holiness Pope Francis: Why the only future worth building includes everyone
築くべき未来はすべての人を含んでこそ価値がある
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
バチカン市国において撮影
Filmed in Vatican City
「おはようございます」でしょうか
I am not sure what time it is there.
分かりませんが
to be participating in your conference.
参加できて とても嬉しいです
– "The Future You" –
“The Future You” (未来のあなた)
明日を見据えながら 今日 対話を始め
it invites us to open a dialogue today,
未来を洞察するよう誘っているからです
it is made of encounters,
未来は たくさんの出会いでできています
through our relations with others.
流れるものだからです
他者の存在と深く結びついているということ
is deeply tied to that of others:
life is about interactions.
人生は 互いの交流だということです
to those who are sick,
who face terrible hardships
大きな困難に直面している 移民だったり
a hell of pain inside their hearts,
囚人だったり
たくさんの若者だったりしますが
who cannot find a job,
疑問があります
in a family of migrants;
like many other Italians,
他の多くのイタリア人と同じく
who are left with nothing.
運命に遭いしました
among today's "discarded" people.
おかしくありませんでした
deep in my heart:
心の奥で自問します
if this meeting could help to remind us
思い起してほしいと思います
自立し独立した存在ではないこと
separated from the other,
by standing together, including everyone.
はじめて未来は築けること
but everything is connected,
すべては繋がっており
our connections to a healthy state.
取り戻す必要があります
辛辣な見解
the offense that was never forgiven,
that I carry within me,
葛藤の例であり
that needs to be extinguished
焼き尽くしてしまわないよう
leaving only ashes behind.
心の奥にくすぶる炎です
思っているようです
is something impossible to achieve.
真剣に受け止められるべきですが
must be taken very seriously,
our door to the outside world.
乗り越えられます
調和した結果としてのみ
and each single component.
better than I do –
皆さんの方が私よりお詳しいでしょうが
繋がり合い 作用し合う場として
and interacts with everything else.
and technological innovation
もたらせるなら
and social inclusion.
while we discover faraway planets,
and sisters orbiting around us.
なんと素晴らしいことでしょう
時として不都合ともなる
inconvenient word,
and scientific choices,
関係における
なんと素晴らしいことでしょう
among individuals, peoples and countries.
to a true solidarity
教育によってのみ
モノに関するだけではなく
by our techno-economic systems
取り残された 人々です
at their core, instead of people.
中心に据えられてしまっています
to erase from the dictionary.
消してしまいたいと願う言葉です
is not an automatic mechanism.
機械的なメカニズムではありません
制御したりはできません
from the heart of each and everyone.
自由な反応なのです
of so many contradictions, is a gift,
気づけば
and the meaning of life,
どうして抑えられるでしょう?
to do good to another fellow being?
and we need creativity.
必要になります
gathers many creative minds.
集まることを私は知っています
a creative, concrete
創造力を働かせ
姿勢が必要です
私たちの 良心を満たすのに使われますが
our conscience, are not enough.
all together, to remember
忘れないようにしましょう
a statistic or a number.
実際の存在で
to help us understand the difference
他人の世話を焼く人との違いを
and those who take care of the other.
イエスが語った話があります
It is the Parable of the Good Samaritan.
『善きサマリア人のたとえ』です
"Who is my neighbor?" -
と問われた時 —
と聞かれたんですが
殴られて道にうち捨てられていました
beaten and abandoned along a dirt road.
two very influential people of the time,
祭司やレビ人は
通り過ぎました
despised ethnicity at the time, walked by.
サマリア人が通りかかりました
lying on the ground,
as if he weren't even there.
無視したりはしませんでした
具体的な行動に出ました
in a very concrete manner.
on the wounds of the helpless man,
傷口にオイルとワインを注ぎ
for him to be assisted.
is the story of today’s humanity.
今でいう 人道的問題の話です
金やモノを中心に回り
and things, instead of people.
who call themselves "respectable,"
ありがちなこととして 彼らは
時にはコミュニティ全体の人々を
of human beings, or entire populations,
who are creating a new world
他人の世話を焼いて
even out of their own pockets.
している人たちもいます
unless it is at their own expense."
誰かを愛することはできません」と
and we must do it together.
私たちは協力しなければなりません
with all the evil we breathe every day?
どうやってそうできるのでしょう?
to open up to the good,
心を開きたいと願う気持ちは
to react against evil,
消すことはできません
from deep within our hearts.
由来するものだからです
nor Mother Teresa of Calcutta."
マザー・テレサでもない」と
each and every one of us.
全てが尊い存在なんです
is irreplaceable in the eyes of God.
かけがえのない存在です
明るいロウソクとなって
can become a bright candle,
明るい光となることができます
will overcome darkness,
負けることは決してないと
the future does have a name,
未来には名前があります
to be optimistically naïve
楽天的な世間知らずになることでも
見て見ぬふりをすることでもありません
that doesn't dwell on the past,
過去にしがみつくことなく
but is able to see a tomorrow.
明日を見据えることができる美徳です
that opens onto the future.
生命の種です
will develop into a large tree.
that allows the whole dough to grow,
パンの生地全体を膨らませるように
香りや彩どりを添えるものです
that feeds on hope
ほんの少し閃くだけで
the shield of darkness.
十分だからです
is enough for hope to exist,
一人いれば十分であり
あなたかもしれません
and another "you,"
また別の「あなた」が加わって
when we have an "us?"
始まるでしょうか?
始まります
there begins a revolution.
始まるのは改革です
I would like to share today
3つ目のメッセージは
the revolution of tenderness.
優しさの改革です
and becomes real.
近くにあって現実となる愛です
that starts from our heart
the ears and the hands.
our eyes to see the other,
自分の目で 他者を見つめ
those who are afraid of the future.
耳を傾けることです
of our common home,
病に侵され 汚染された地球の
耳を傾けることでもあります
our hands and our heart
自らの手と心でもって
of the young children,
幼い子供たちの言語であり
成長します
their voice, their tenderness.
adapting to the little child,
聞くのが 私は好きです
being on the same level as the other.
他者と同じ立場に立つこと
to be on our level.
神は自ら イエスとなって現れました
the Good Samaritan took.
取ったのと同じ道—
同じ道なのです
concrete language of love.
実践しました
選ぶ道です
most courageous men and women.
it is fortitude.
不屈の精神です
謙虚の道です
the path of humility.
will have an impact on people,
大きくなり
to act humbly.
大きくなります
and you will ruin the other.
あなたは他者を害することになるでしょう
on an empty stomach."
you lose your balance,
権力を行使しないなら
and those around you,
with humility and tenderness.
傷つける結果になります
on the other hand,
行使するなら
becomes a service, a force for good.
良い奉仕ができ 善への力となります
in the hands of politicians,
優れた指導者や 大企業の手にのみ
an enormous responsibility.
大きな責任を負っています
in the hands of those people
他者を相手として認識し
かかっているのです
互いを必要としています
優しさをもって考えてください
as well with tenderness,
I have been given
皆さんのために
ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of RomePope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.
Why you should listen
Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.
A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com