His Holiness Pope Francis: Why the only future worth building includes everyone
Почему усилий достойно только будущее, включающее всех
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Папа Римский Франциск, Ватикан.
Filmed in Vatican City
впервые на TED2017]
I am not sure what time it is there.
не знаю, который у вас час.
to be participating in your conference.
возможности быть частью вашей встречи.
– "The Future You" –
«The Future You» [англ. «Будущий ты»],
it invites us to open a dialogue today,
уже сегодня приглашает к диалогу,
глядя при этом в будущее.
it is made of encounters,
то есть из ваших встреч,
through our relations with others.
из наших отношений друг с другом.
is deeply tied to that of others:
она проходит во взаимодействии.
life is about interactions.
to those who are sick,
страдающих больных,
who face terrible hardships
с неимоверными трудностями
a hell of pain inside their hearts,
who cannot find a job,
in a family of migrants;
like many other Italians,
как и многие итальянцы,
who are left with nothing.
оставшихся ни с чем.
among today's "discarded" people.
среди «ненужных» сегодня людей.
всегда остаётся вопрос:
deep in my heart:
if this meeting could help to remind us
прежде всего напомнила бы нам,
separated from the other,
и ни от кого не зависимый «я»,
by standing together, including everyone.
построить только вместе,
but everything is connected,
но всё взаимосвязано,
our connections to a healthy state.
the offense that was never forgiven,
непрощённое мною зло,
мне лишь боль, —
that I carry within me,
that needs to be extinguished
leaving only ashes behind.
лишь пепелище.
is something impossible to achieve.
в возможность счастливого будущего.
must be taken very seriously,
следует относиться серьёзно,
our door to the outside world.
если не замыкаться в себе.
and each single component.
отдельными частичками целого.
better than I do –
известно лучше меня —
and interacts with everything else.
и находится в постоянном взаимодействии.
к моей следующей мысли.
and technological innovation
в науках и технологиях
and social inclusion.
социального равенства и вовлечения.
while we discover faraway planets,
открывать новые далёкие планеты,
and sisters orbiting around us.
вращающихся вокруг нас.
если бы братство —
inconvenient word,
так мешающее нам слово —
социальных служб,
and scientific choices,
экономических и научных решений
among individuals, peoples and countries.
между людьми, странами и народами.
to a true solidarity
братства и активной солидарности
с «культурой разбазаривания»,
by our techno-economic systems
технико-экономических структур,
at their core, instead of people.
а то, что человек производит.
to erase from the dictionary.
выкинули бы из словарей.
is not an automatic mechanism.
не работает сама по себе.
ею невозможно управлять.
from the heart of each and everyone.
по воле каждого сердца.
of so many contradictions, is a gift,
её противоречиями — это дар
and the meaning of life,
to do good to another fellow being?
желание нести добро людям?
and we need creativity.
gathers many creative minds.
много творческих людей.
a creative, concrete
конкретных, нестандартных решениях.
и привычных формул,
our conscience, are not enough.
лишь для очистки совести.
all together, to remember
a statistic or a number.
статистика или цифры.
to help us understand the difference
and those who take care of the other.
о собственном удобстве,
It is the Parable of the Good Samaritan.
это притча о добром самарянине.
"Who is my neighbor?" -
«А кто мой ближний?»
beaten and abandoned along a dirt road.
оставив едва живым на дороге.
two very influential people of the time,
человека — священник и левит —
despised ethnicity at the time, walked by.
человек презираемой этнической группы.
lying on the ground,
as if he weren't even there.
как другие, как ни в чём не бывало.
in a very concrete manner.
конкретным действиям:
on the wounds of the helpless man,
возливая масло и вино,
for him to be assisted.
is the story of today’s humanity.
повествует о человечестве сегодня.
деньги и вещи важнее, чем люди.
and things, instead of people.
«приличными» людьми,
who call themselves "respectable,"
of human beings, or entire populations,
who are creating a new world
жизнь в новый мир,
even out of their own pockets.
что любить можно только за счёт себя.
unless it is at their own expense."
and we must do it together.
и делать это нужно сообща.
with all the evil we breathe every day?
которым мы постоянно дышим?
to open up to the good,
открыться навстречу добру,
to react against evil,
сопротивляться злу,
from deep within our hearts.
«Всё это прекрасно,
nor Mother Teresa of Calcutta."
и не Мать Тереза Калькуттская».
each and every one of us.
is irreplaceable in the eyes of God.
can become a bright candle,
will overcome darkness,
что свет побеждает тьму,
the future does have a name,
to be optimistically naïve
быть наивными оптимистами,
на трагедию и зло человечества.
that doesn't dwell on the past,
не зацикливается на прошлом,
but is able to see a tomorrow.
that opens onto the future.
скрытое пока зёрнышко жизни,
will develop into a large tree.
вырастает могучее дерево.
that allows the whole dough to grow,
позволяющие тесту подниматься,
that feeds on hope
которая питается надеждой,
the shield of darkness.
is enough for hope to exist,
достаточно одного человека,
and another "you,"
when we have an "us?"
there begins a revolution.
это уже революция.
I would like to share today
поделиться с вами сегодня,
the revolution of tenderness.
and becomes real.
that starts from our heart
the ears and the hands.
our eyes to see the other,
чтобы увидеть других,
those who are afraid of the future.
к тем, кто страшится будущего.
нашего общего дома —
of our common home,
our hands and our heart
of the young children,
their voice, their tenderness.
их взгляд, их голос, их нежность.
adapting to the little child,
разговаривают со своим малышом,
being on the same level as the other.
поставить себя вровень с другим.
поставив его вровень с нами.
to be on our level.
the Good Samaritan took.
concrete language of love.
most courageous men and women.
и сильными мужчинами и женщинами.
it is fortitude.
the path of humility.
will have an impact on people,
твои действия оказывают на людей,
to act humbly.
and you will ruin the other.
и ты погубишь остальных.
власть — это как джин натощак:
on an empty stomach."
you lose your balance,
ты опьянеешь, потеряешь равновесие
and those around you,
with humility and tenderness.
смирения и нежности.
on the other hand,
выраженной в действиях,
becomes a service, a force for good.
послужит на благо людям.
in the hands of politicians,
не только в руках политиков,
an enormous responsibility.
in the hands of those people
в первую очередь, в руках людей,
as well with tenderness,
вспоминать с нежностью,
данную мне миссию
I have been given
ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of RomePope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.
Why you should listen
Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.
A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com