His Holiness Pope Francis: Why the only future worth building includes everyone
ဘာကြောင့် လူတိုင်းပါဝင်တဲ့ အနာဂတ်ကိုသာ တည်ဆောက်ထိုက်ပုံ။
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Filmed in Vatican City
(Vatican City တွင် ရိုက်ကူး
I am not sure what time it is there.
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ အချိန်ကို မသိနိုင်ဘူးလေ။
to be participating in your conference.
အစည်းဝေးကြီးမှာ ပါဝင်ဖို့ ကြည်နူးမိပါတယ်။
– "The Future You" –
အင်မတန် နှစ်ခြိုက်မိပါတယ်။
it invites us to open a dialogue today,
ဒီနေ့ ဆွေးနွေးချက်တစ်ခု ဖွင့်ဖို့၊
သင်တို့ကို ဖိတ်ခေါ်နေလို့ပါ။
it is made of encounters,
ဆုံဆည်းခြင်းတွေနဲ့ ဖန်တီးတာပါ။
through our relations with others.
ဆက်ဆံရေးတွေကနေ စီးဆင်းနေလို့ပါ။
တည်ရှိမှုဟာ အခြားသူရဲ့ တည်ရှိမှုကို
is deeply tied to that of others:
ကျွန်ုပ်ရဲ့ ယုံကြည်ချက်ကို အားဖြည့်တယ်။
life is about interactions.
မဟုတ်၊ ဘဝဆိုတာက တုံ့ပြန်ဆက်သွယ်မှုတွေပါ။
to those who are sick,
ပိုတောက်ပတဲ့ အနာဂတ်ကိုရှာရင်း
who face terrible hardships
ပြောင်းရွေ့နေထိုင်သူတွေ၊
a hell of pain inside their hearts,
ထောင်အကျဉ်းသားတွေနဲ့
who cannot find a job,
တွေ့ဆုံတာ (သို့) နားထောင်ခိုက်မှာ
in a family of migrants;
မိသားစုတစ်ခုမှာ မွေးဖွားခဲ့တာပါ။
like many other Italians,
အခြားမိသားစုတွေလိုပဲ
who are left with nothing.
ကံကြမ္မာနဲ့ ဆုံခဲ့တာပါ။
among today's "discarded" people.
ကြားမှာ အဆုံးသတ်သွားနိုင်ခ့ဲလောက်ပါတယ်။
deep in my heart:
ကိုယ့်ဘာသာ အမြဲမေးတယ်၊
if this meeting could help to remind us
အားလုံးဟာ တစ်ဦးကိုကိုတစ်ဦးလိုအပ်ပြီး
အခြားသူတွေကနေ
ကျွန်းတစ်ကျွန်းမဟုတ်တာ၊
separated from the other,
ရပ်တည်ရင်းကပဲ အနာဂတ်ကို
by standing together, including everyone.
သတိရဖို့ ထောက်ကူရင် နှစ်သက်မိမှာပါ။
but everything is connected,
လူတိုင်းဟာ ဆက်နွယ်နေပြီး
our connections to a healthy state.
အခြေအနေသို့ ပြန်ဖေါ်ထုတ်ဖို့လိုတယ်
the offense that was never forgiven,
ဘယ်တော့မှ ခွင့်မလွှတ်တဲ့ ကျူးလွန်မှု၊
အမျက်သိုခြင်းတွေဟာ
that I carry within me,
သာဓကတွေ အားလုံးဖြစ်ကာ
that needs to be extinguished
မီးလျှံတွေအဖြစ် တက်မသွားခင်
leaving only ashes behind.
is something impossible to achieve.
မဖြစ်နိုင်ဘူးလို့ ယုံကြည်နေပုံရတယ်။
must be taken very seriously,
မှတ်ယူကြမှာဖြစ်ပေမဲ့
our door to the outside world.
မခတ်တဲ့အခါ ဒါတွေကို ကျော်လွှားနိုင်တယ်။
and each single component.
ပျော်ရွှင်မှုကို ရှာဖွေနိုင်တာပါပဲ။
better than I do –
ကျွန်တော့ထက်ပိုသိပါတယ်၊
ဒိပြင်အရာတိုင်းနဲ့ တုံ့ပြန်ဆက်သွယ်တဲ့
and interacts with everything else.
နားလည်မှုတစ်ခုကို ထောက်ပြပါတယ်။
ကျွန်တော့ကို ဆောင်ကြဉ်းပေးတယ်။
and technological innovation
လူမှုရေးပါဝင်မှုတွေနဲ့
and social inclusion.
ဘယ်လောက်များ အံ့ဩစရာဖြစ်လိမ့်မလဲ။
while we discover faraway planets,
ကျွန်တော်တို့ကို လှည့်ပတ်နေတဲ့ အကိုတွေ၊
and sisters orbiting around us.
ဖို့ဆို ဘယ်လောက်များ အံ့ဩစရာဖြစ်လိမ့်မလဲ။
inconvenient word,
လူမှုရေးလုပ်ငန်းသက်သက်ပဲ
သိပ္ပံရေးရာ ရွေးချယ်မှုတွေမှာလို
and scientific choices,
နိုင်ငံတွေအကြားက ဆက်ဆံရေးတွေမှာရော
among individuals, peoples and countries.
ဘယ်လောက်များ အံ့ဩစရာဖြစ်လိမ့်မလဲ။
to a true solidarity
ပညာပေးခြင်းကသာ
ဆိုင်တာမဟုတ်ပဲ
by our techno-economic systems
at their core, instead of people.
အချက်အချာမှာ ထုတ်ကုန်တွေ ထားနေတာပါ။
to erase from the dictionary.
ဖျက်ပစ်ချင်တဲ့ ဝေါဟာရပါ။
is not an automatic mechanism.
အလိုလျောက် စက်ယန္တရား မဟုတ်ဘူး။
မရနိုင်ဘူး။
from the heart of each and everyone.
ပေါက်ဖွားတဲ့ လွတ်လပ်တဲ့ တုံ့ပြန်မှုပါ။
of so many contradictions, is a gift,
ဘဝဆိုတာ လက်ဆောင်တစ်ခု၊
and the meaning of life,
ဘဝရဲ့ အဓိပ္ပါယ်လို့ သဘောပေါက်တဲ့အခါ
to do good to another fellow being?
ပြင်းပြတဲ့ဆန္ဒကို ဘယ်လိုထိန်းထားနိုင်လဲ။
and we need creativity.
သတ္တိလိုတယ်၊ ဆန်းသစ် တီထွင်မှုလိုပါတယ်။
gathers many creative minds.
ပညာရှင်တွေ စုစည်းထာတာ သိပါတယ်။
a creative, concrete
အထည်ဒြပ်ရှိတဲ့၊
ပုံသေနည်းတွေဟာ
our conscience, are not enough.
ချွေးသိပ်လွန်းတော့ မလုံလောက်တော့ဘူးလေ။
all together, to remember
အတူစုပြီး အခြား'ဆိုတာဟာ
a statistic or a number.
မဟုတ်တာ အမှတ်ရဖို့ပါ။
to help us understand the difference
ဂရူစိုက်သူတွေကြားက ခြားနားချက်ကို
and those who take care of the other.
ယေရှုရဲ့ ပုံဆောင်ဝတ္ထု တစ်ခုရှိတယ်။
It is the Parable of the Good Samaritan.
သေချာပါတယ်။ Good Samaritan ရဲ့ ပုံဝတ္ထုပါ။
"Who is my neighbor?" -
ယေရှုကိုမေးတော့
စောင့်ရှောက်သင့်လဲ" ပေါ့၊
beaten and abandoned along a dirt road.
လမ်းဘေးမှာ ပစ်ခံရတဲ့ လူရဲ့ ဇာတ်လမ်းပါ။
two very influential people of the time,
သူနှစ်ဦး ဘုန်းကြီးနဲ့ တပည့်ဘုန်းကြီးဟာ၊
despised ethnicity at the time, walked by.
လူမျိုး Samaritan တစ်ယောက် လျှောက်လာတယ်။
lying on the ground,
မြေပြင်ပေါ်လှဲလိုက်ပြီး
as if he weren't even there.
သူ့ကို လျစ်လျှူမရှုခဲ့ဘူး။
in a very concrete manner.
လုပ်ဆောင်ဖို့ သူကို လှုံဆော်ခဲ့တယ်။
on the wounds of the helpless man,
ဒဏ်ရာတွေပေါ် လောင်းချပေးတယ်၊
for him to be assisted.
is the story of today’s humanity.
ပုံပြင် လူသားဆန်မှုပါ။
အရာတိုင်းကို ငွေနဲ့ ပစ္စည်းတွေကို
and things, instead of people.
ဆင်းရဲခြင်းနဲ့ ပွထနေပါတယ်။
who call themselves "respectable,"
တွေ"လို့ သမုတ်ကြတဲ့ သူတွေကြောင့်
မစောင့်ရှောက်တဲ့ အကျင့်ရှိနေတယ်။
of human beings, or entire populations,
လူစုတစ်ခုလုံးကို လမ်းဘေးမှာ
who are creating a new world
စိုက်ပြီတောင် သူတစ်ပါးကို စောင့်ရှောက်ကာ
even out of their own pockets.
ဖန်တီးနေသူတွေလည်း ရှိနေတယ်။
unless it is at their own expense."
ချစ်လို့မရဘူး"တဲ့။
and we must do it together.
ဒါကို အတူတူ လုပ်ကြရမှာပါ။
with all the evil we breathe every day?
ဆိုးဝါးအားလုံးနဲ့ ဘယ်လို လုပ်နိုင်လဲ
to open up to the good,
ကရုဏာနဲ့ အစွမ်းအစ လမ်းပွင့်ဖို့
to react against evil,
ဘယ်စနစ်ကမှ မပျက်ပြားစေနိုင်ပါ၊
from deep within our hearts.
အရင်းခံတာပါ။
nor Mother Teresa of Calcutta."
Calcutta ရဲ့ Mother Teresa လည်းမဟုတ်ဘူး"
each and every one of us.
တယ်၊ ကျွန်တော်တို့ တစ်ယောက်စီတိုင်းပါ။
is irreplaceable in the eyes of God.
ဘုရားသခင်ရဲ့ အမြင်မှာ အစားထိုးမရတာတွေပါ။
can become a bright candle,
ဖယောင်းတိုင်တစ်တိုင် ဖြစ်လာနိုင်ပါတယ်၊
will overcome darkness,
ဘယ်တော့မှ အခြားဖက်လှည့်မှာ မဟုတ်ဆိုတဲ့
the future does have a name,
to be optimistically naïve
အကောင်းမြင်သက်သက် နုံအပြီး
လျစ်လျှူရှုတာကို မဆိုလိုပါ၊
that doesn't dwell on the past,
မကြည့် အတိတ်မှာလည်း မမှီတွယ်၊
but is able to see a tomorrow.
မြင်နိုင်တဲ့ နှလုံးသားရဲ့ မွန်မြတ်မှုပါ။
that opens onto the future.
ဖွင့်ပေးတဲ့ တံခါးပါ။
သစ်ပင်ကြီးအဖြစ် ဖွံဖြိုးလာမယ့်
will develop into a large tree.
that allows the whole dough to grow,
မမြင်နိုင်တဲ့ တစေးလို
အနံ့အရသာ ယူဆောင်လာတယ်
that feeds on hope
သေးငယ်တဲ့ မှိတ်တုတ် မှိတ်တုတ်အလင်းဟာ
the shield of darkness.
လုံလောက်ပါတယ်။
is enough for hope to exist,
လုံလောက်မှုရှိပြီး
and another "you,"
ရှိလာမှာဖြစ်ပြီး
when we have an "us?"
ဆိုတဲ့အခါ မျှော်လင့်ချက် လား။
there begins a revolution.
အဲဒီမှာ တော်လှန်ရေး စပါတယ်။
I would like to share today
တတိယ သတင်းစကားက
the revolution of tenderness.
သိမ်မွေ့မှုရဲ့ တော်လှန်ရေးပါ။
and becomes real.
တကယ်ဖြစ်လာတဲ့ မေတ္တာတရားပါ။
that starts from our heart
စတသ်တဲ့ လှုပ်ရှားမှုဖြစ်ပြီး
the ears and the hands.
လက်တွေဆီရောက်ပါတယ်။
our eyes to see the other,
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ မျက်လုံးတွေကို သုံးဖို့၊
those who are afraid of the future.
နားတွေကို သုံးဖို့ပါ။
of our common home,
ဖျားနာပြီး ညစ်ညမ်းနေတဲ့ ကမ္ဘာမြေရဲ့
our hands and our heart
လက်တွေနဲ့ နှလုံးသားကို
of the young children,
their voice, their tenderness.
လာတဲ့ မိခင်နဲ့ ဖခင်အတွက် ကလေးရဲ့ မေတ္တာပါ။
adapting to the little child,
ပြောဆိုတာ ကြားရတော့ နှစ်သက်မိတယ်။
being on the same level as the other.
အဆင့်မှာရှိနေတဲ့ သိမ်မွေ့မှုပါ။
to be on our level.
တစ်ပြေးညီဖြစ်ဖို့ ယေရှုဆီ ဆင်းသက်ခဲ့တယ်။
the Good Samaritan took.
လမ်းနဲ့ အတူတူပါ။
စစ်မှန်၊ ခိုင်လုံတဲ့
concrete language of love.
ကျင့်သုံးနေထိုင်ခဲ့တယ်။
အရဲရင့်ဆုံး အမျိုးသား၊
most courageous men and women.
လမ်းကြောင်းပါ။
it is fortitude.
ခံနိုင်ရည်ပါ။
the path of humility.
လူသားဆန်မှုရဲ့ လမ်းကြောင်းပါ။
ပြောပါရစေ
will have an impact on people,
သက်ရောက်မှုရှိလေလေ၊
to act humbly.
တာဝန်ရှိလေလေပါ။
and you will ruin the other.
ပြီး သင်က သူတစ်ပါးကို ပျက်စီးစေလိမ့်မယ်။
on an empty stomach."
ဂျင်သောက်သလိုပဲ"တဲ့။
you lose your balance,
ဟန်ချက်ပျက်တယ်၊
and those around you,
မဆက်သွယ်ရင်သင်ကိုယ်တိုင်နဲ့
with humility and tenderness.
နာကျင်စေတာနဲ့ အဆုံးသတ်တယ်။
on the other hand,
နှိမ်ချမှုနဲ့ ခိုင်လုံတဲ့ ချစ်မေတ္တာကနေ
becomes a service, a force for good.
အကူအညီ၊ ကောင်းဖို့အတွက် အင်အားဖြစ်လာတယ်။
in the hands of politicians,
တွေ၊ ကုမ္ပဏီတွေရဲ့ ခေါင်းဆောင်ကြီးတွေရဲ့
an enormous responsibility.
တာဝန်ကြီးတစ်ခု ယူထားပါတယ်။
in the hands of those people
အခြားသူကို "သင်"လို အသိမှတ်ပြုပြီး
အစိတ်အပိုင်းအဖြစ်
လိုအပ်တယ်။
as well with tenderness,
သင်တို့၊ ကျွန်တော်တို့ အားလုံးအတွက်
I have been given
ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of RomePope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.
Why you should listen
Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.
A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com