ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.

Why you should listen

Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.

A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.

More profile about the speaker
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com
TED2017

His Holiness Pope Francis: Why the only future worth building includes everyone

Hvorfor den eneste fremtiden verdt å bygge, inkluderer alle

Filmed:
3,419,176 views

Et eneste individ holder for å skape håp, og dette individet kan være deg, sier Hans Hellighet Pave Frans i sin lidenskapelige TED-talk direkte fra Vatikanet. I et håpefullt budskap til folk av alle trosretninger, til de som sitter ved makten og til de som ikke gjør det, gir den åndelige lederen en opplysende kommentar på verden slik vi finner den for tiden, og han gjør et opprop for at likestilling, solidaritet og ømhet skal råde. «La oss hjelpe hverandre, alle sammen, å huske at «den andre» ikke er en statistikk eller et nummer,» sier han. «Vi trenger alle hverandre.»
- Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

[Hans Hellighet Pave Frans
filmet i Vatikanet
00:12
[His HolinessHellighet PopePave FrancisFrancis
FilmedFilmet in VaticanVatikanet CityByen
0
365
2415
Første visning på TED2017]
00:14
First shownvist at TEDTED2017]
1
2805
1495
00:16
Good eveningkveld – or, good morningmorgen,
I am not sure what time it is there.
2
4900
6080
God kveld - eller god dag,
jeg vet ikke, hva klokka er hos dere!
00:24
RegardlessUansett of the hourtime, I am thrilledbegeistret
to be participatingdeltakende in your conferencekonferanse.
3
12700
5840
Uansett klokkeslett er jeg glad
for å delta på konferansen deres.
00:32
I very much like its titletittel
– "The FutureFremtiden You" –
4
20696
3764
Jeg liker tittelen veldig godt -
"Det fremtidige deg".
00:37
because, while looking at tomorrowi morgen,
it invitesinviterer us to openåpen a dialoguedialog todayi dag,
5
25820
6560
Mens den kikker på morgendagen,
inviterer den allerede i dag til dialog,
00:45
to look at the futureframtid throughgjennom a "you."
6
33500
4320
til å se mot fremtiden gjennom "deg".
00:51
"The FutureFremtiden You:"
7
39284
1246
"The future you."
00:53
the futureframtid is madelaget of yousyous,
it is madelaget of encountersmøter,
8
41820
7000
Fremtiden lages av deg,
den består av møter,
01:01
because life flowsflyter
throughgjennom our relationsrelasjoner with othersandre.
9
49660
2560
ettersom livet forløper
gjennom relasjoner med andre.
01:06
QuiteGanske a few yearsår of life
10
54460
1896
Gjennom mine mange leveår
01:08
have strengthenedstyrket my convictionoverbevisning
11
56380
3496
har jeg mer og mer
kommet frem til overbevisningen
01:11
that eachHver and everyone'salles existenceeksistens
is deeplydypt tiedbundet to that of othersandre:
12
59900
7000
om at tilværelsen til hver enkelt av oss
er knyttet til den av andre.
01:19
life is not time merelybare passingpassering by,
life is about interactionsinteraksjoner.
13
67719
6720
Livet er ikke tid som går forbi,
livet er om interaksjoner.
01:28
As I meetmøte, or lendlåne an earøre
to those who are sicksyk,
14
76380
4240
Ved å møte eller ved å lytte til
syke mennesker som lider,
01:33
to the migrantsinnvandrere
who faceansikt terriblefryktelig hardshipsvanskeligheter
15
81620
4736
til migranter som må takle
enorme vanskeligheter
01:38
in searchSøke of a brighterlysere futureframtid,
16
86380
2000
på leten etter en bedre fremtid,
01:41
to prisonfengsel inmatesinnsatte who carrybære
a hellhelvete of painsmerte insideinnsiden theirderes heartshjerter,
17
89220
4080
til fanger som bærer
et helvete i sitt eget hjerte,
01:45
and to those, manymange of them youngung,
who cannotkan ikke find a jobjobb,
18
93820
4240
til mennesker, spesielt unge,
som ikke har jobb,
01:50
I oftenofte find myselfmeg selv wonderinglurer:
19
98940
2800
ledsages jeg ofte av et spørsmål:
01:55
"Why them and not me?"
20
103460
3095
"Hvorfor de og ikke jeg?"
Jeg ble også født i en migrantfamilie.
02:01
I, myselfmeg selv, was bornFødt
in a familyfamilie of migrantsinnvandrere;
21
109055
3873
02:06
my fatherfar, my grandparentsbesteforeldre,
like manymange other ItaliansItalienere,
22
114540
5416
Min far, mine besteforeldre,
som så mange andre italienere,
02:11
left for ArgentinaArgentina
23
119980
2056
dro til Argentina
02:14
and metmøtte the fateskjebne of those
who are left with nothing.
24
122060
4480
og møtte skjebnen
til de som sitter igjen uten noe.
02:20
I could have very well endedendte up
amongblant today'sdagens "discardedforkastet" people.
25
128220
3920
Også jeg kunne ha vært
blant dagens "forkastede".
02:25
And that's why I always askspørre myselfmeg selv,
deepdyp in my hearthjerte:
26
133900
4717
Derfor bærer jeg dette
spørsmålet alltid i hjertet mitt:
02:30
"Why them and not me?"
27
138641
3278
"Hvorfor de og ikke jeg?"
02:36
First and foremostfremst, I would love it
if this meetingmøte could help to remindminne om us
28
144220
4496
Jeg ønsker fremfor alt
at dette møtet hjelper oss å huske
02:40
that we all need eachHver other,
29
148740
3840
at vi alle trenger hverandre,
at ingen av oss er en øy,
02:45
noneingen of us is an islandøy,
30
153418
2640
02:49
an autonomousautonom and independentuavhengig "I,"
separatedseparert from the other,
31
157100
3400
et autonomt "jeg"
som er uavhengig av de andre,
02:54
and we can only buildbygge the futureframtid
by standingstående togethersammen, includinggjelder også everyonealle.
32
162020
6320
at vi bare er i stand til å bygge
fremtiden sammen, uten å utelukke noen.
03:02
We donDon’t think about it oftenofte,
but everything is connectedtilkoblet,
33
170140
6016
Ofte tenker vi ikke på det,
men i virkeligheten henger alt sammen
03:08
and we need to restorerestaurere
our connectionstilkoblinger to a healthysunn statestat.
34
176180
4440
og vi trenger å gjenopprette
våre forbindelser,
03:13
Even the harshharde judgmentdom I holdholde in my hearthjerte
35
181725
2977
også den harde dommen
som jeg bærer i hjertet
03:16
againstimot my brotherbror or my sistersøster,
36
184726
3070
mot min bror og min søster,
03:19
the openåpen woundsår that was never curedherdet,
the offenseangrep that was never forgiventilgitt,
37
187820
4056
dette såret som ikke ble helbredet,
det onde som ikke er blitt tilgitt,
03:23
the rancorbitterhet that is only going to hurtskade me,
38
191900
3016
denne harmen som bare vil såre meg,
03:26
are all instancesforekomster of a fightslåss
that I carrybære withininnenfor me,
39
194940
3302
det er en ulmende krigsbit som
jeg bærer i hjertet og som må slukkes
03:30
a flarefakkel deepdyp in my hearthjerte
that needsbehov to be extinguishedslukket
40
198266
2690
03:32
before it goesgår up in flamesflammer,
leavingforlater only ashesaske behindbak.
41
200980
4680
slik at den ikke blusser opp til en brann
som bare etterlater seg aske.
03:39
ManyMange of us, nowadaysnå for tiden,
42
207220
2320
Mange i dag, av ulike grunner,
03:42
seemsynes to believe that a happylykkelig futureframtid
is something impossibleumulig to achieveoppnå.
43
210180
4000
virker ikke å tro
at en lykkelig fremtid er mulig.
03:47
While suchslik concernsbekymringer
must be takentatt very seriouslyalvor,
44
215740
2360
Denne frykten må tas på alvor.
03:51
they are not invincibleuovervinnelig.
45
219300
1995
Men den er ikke uovervinnelig.
03:54
They can be overcomevinne when we don't locklåse
our doordør to the outsideutenfor worldverden.
46
222620
6160
Den kan overkommes,
bare vi ikke lukker oss inni oss selv.
04:01
HappinessLykke can only be discoveredoppdaget
47
229780
2760
Fordi lykken oppleves bare
04:05
as a giftgave of harmonyharmoni betweenmellom the wholehel
and eachHver singleenkelt componentkomponent.
48
233300
3600
som en gave av harmoni
mellom den enkelte og helheten.
04:11
Even sciencevitenskap – and you know it
better than I do –
49
239100
2920
Også vitenskapen
-- dere vet dette bedre enn meg --
04:14
pointspunkter to an understandingforståelse of realityvirkelighet
50
242700
5056
peker oss i dag mot
en forståelse av virkeligheten,
04:19
as a placeplass where everyhver elementelement connectsforbinder
and interactssamhandler with everything elseellers.
51
247780
7000
der hver sak eksisterer i sammenheng,
i kontinuerlig interaksjon med alt annet.
04:28
And this bringsbringer me to my secondsekund messagebudskap.
52
256820
4320
Og her kommer jeg til mitt andre budskap.
04:34
How wonderfulherlig would it be
53
262780
1760
Så flott det hadde vært
04:37
if the growthvekst of scientificvitenskapelig
and technologicalteknologisk innovationinnovasjon
54
265859
4921
hvis fremveksten av vitenskapelige og
teknologiske innovasjoner
04:43
would come alonglangs with more equalitylikestilling
and socialsosial inclusioninkludering.
55
271580
6080
ville gå hånd i hånd med en stadig større
rettferdighet og sosial inkludering!
04:50
How wonderfulherlig would it be,
while we discoveroppdage farawayfjerne planetsplaneter,
56
278780
5160
Så flott det hadde vært hvis,
mens vi oppdager nye fjerne planeter,
04:56
to rediscovergjenoppdage the needsbehov of the brothersbrødrene
and sisterssøstre orbitingbane rundt around us.
57
284940
6501
vi ville gjenoppdage behovene til brødrene
og søstrene som går i en bane rundt oss!
05:04
How wonderfulherlig would it be if solidaritysolidaritet,
58
292260
3216
Så flott det hadde vært hvis brorskapet,
05:07
this beautifulvakker and, at timesganger,
inconvenientupraktisk wordord,
59
295500
3520
dette ordet som er så vakkert
men samtidig iblant ubehagelig,
05:11
were not simplyganske enkelt reducedredusert to socialsosial work,
60
299940
3976
ikke ville være redusert til
bare sosial bistand,
05:15
and becameble til, insteadi stedet, the defaultstandard attitudeholdning
61
303940
3656
men om det ble en grunnholdning
05:19
in politicalpolitisk, economicøkonomisk
and scientificvitenskapelig choicesvalg,
62
307620
4760
i valgene på politisk, økonomisk
og vitenskapelig nivå,
05:25
as well as in the relationshipsforhold
amongblant individualsenkeltpersoner, peoplesfolkeslag and countriesland.
63
313220
6016
i forhold mellom mennesker,
mellom folkeslag og land.
05:31
Only by educatingutdanne people
to a trueekte solidaritysolidaritet
64
319260
4008
Bare oppdragelse til brorskap,
til en konkret solidaritet,
05:35
will we be ablei stand to overcomevinne
65
323292
3676
kan overgå "avfallskulturen"
05:38
the "culturekultur of wastekaste bort,"
66
326992
3347
som ikke bare handler om mat og varer,
05:43
whichhvilken doesn't concernbekymring only foodmat and goodsvarer
67
331610
3210
05:49
but, first and foremostfremst, the people
68
337420
2656
men først og fremst om mennesker
05:52
who are caststøpt asideside
by our techno-economictechno-økonomisk systemssystemer
69
340100
5080
som blir marginalisert
av tekno-økonomiske systemer
05:57
whichhvilken, withoututen even realizingrealisere it,
70
345940
3480
der, uten at vi er klar over det,
06:02
are now puttingsette productsProdukter
at theirderes corekjerne, insteadi stedet of people.
71
350340
5726
mennesket ikke lenger står i sentrum,
men menneskets produkter.
06:09
SolidaritySolidaritet is a termbegrep that manymange wishskulle ønske
to eraseviske ut from the dictionaryordbok.
72
357340
7000
Solidaritet er et ord som mange
ønsker å fjerne fra ordbøkene.
06:17
SolidaritySolidaritet, howeverderimot,
is not an automaticautomatisk mechanismmekanisme.
73
365380
4320
Men solidaritet er ingen
automatisk mekanisme,
06:22
It cannotkan ikke be programmedprogrammert or controlledkontrollert.
74
370380
2520
den kan ikke programmeres
eller kommanderes:
06:25
It is a freegratis responserespons bornFødt
from the hearthjerte of eachHver and everyonealle.
75
373660
4000
det er et fritt svar som kommer
fra hver enkelt sitt hjerte.
06:30
Yes, a freegratis responserespons!
76
378700
2640
Ja, et fritt svar!
06:34
When one realizesinnser
77
382220
1216
Hvis en forstår
06:35
that life, even in the middlemidten
of so manymange contradictionsmotsetninger, is a giftgave,
78
383460
4736
at ens liv, også midt oppi
mange motsigelser, er en gave,
06:40
that love is the sourcekilde
and the meaningbetydning of life,
79
388220
3720
at kjærligheten er kilden til
og meningen med livet,
06:44
how can they withholdholde tilbake theirderes urgetrang
to do good to anotheren annen fellowkar beingå være?
80
392700
5183
hvordan kan man da undertrykke
ønsket om å gjøre andre godt?
06:51
In orderrekkefølge to do good,
81
399060
1776
For å være aktiv i det gode
06:52
we need memoryhukommelse, we need couragemot
and we need creativitykreativitet.
82
400860
5160
trenger man hukommelse,
mot og kreativitet.
07:00
And I know that TEDTED
gatherssamler manymange creativekreativ mindssinn.
83
408300
6880
Jeg er blitt fortalt at det hos TED
samles mange svært kreative mennesker.
07:09
Yes, love does requirekrever
a creativekreativ, concretebetong
84
417180
5957
Ja, kjærligheten krever et kreativt,
konkret og fornuftig svar.
07:16
and ingeniousgenial attitudeholdning.
85
424192
1798
07:19
Good intentionsintensjoner and conventionalkonvensjonell formulasformler,
86
427750
5091
Det holder ikke med de gode forslagene
og med konvensjonelle formler
som ofte ikke tjener til noe mer
enn å berolige samvittigheten.
07:24
so oftenofte used to appeasetilfredsstille
our consciencesamvittighet, are not enoughnok.
87
432865
5400
07:31
Let us help eachHver other,
all togethersammen, to rememberhuske
88
439036
3240
La oss hjelpe hverandre å huske
07:34
that the other is not
a statisticstatistikk or a numberAntall.
89
442900
4040
at de andre ikke er
statistikk eller tall:
Den andre har et ansikt,
07:39
The other has a faceansikt.
90
447997
1623
07:42
The "you" is always a realekte presencetilstedeværelse,
91
450346
4223
"du" er alltid et konkret ansikt,
en bror til å ta vare på.
07:46
a personperson to take careomsorg of.
92
454593
3163
Det fins en historie som Jesus fortalte
07:53
There is a parablelignelsen JesusJesus told
to help us understandforstå the differenceforskjell
93
461454
5382
for å forklare forskjellen
07:58
betweenmellom those who'dsom hadde ratherheller not be botheredplaget
and those who take careomsorg of the other.
94
466860
6830
mellom den som ikke bryr seg
og den som tar vare på den andre.
08:07
I am sure you have heardhørt it before.
It is the ParableLignelsen of the Good SamaritanSamaritan.
95
475380
4940
Dere har sannsynligvis hørt om den:
parabelen om den barmhjertige samaritan.
08:14
When JesusJesus was askedspurte:
"Who is my neighbornabo?" -
96
482100
3480
Da de spurte Jesus:
Hvem er min neste?
08:18
namelynemlig, "Who should I take careomsorg of?" -
97
486180
3480
- med andre ord: Hvem burde jeg ta vare på? -
08:23
he told this storyhistorie, the storyhistorie of a man
98
491020
4017
fortalte Jesus følgende historie,
historien om en mann
som var blitt overfalt av tyver, ranet,
slått og forlatt langs veikanten.
08:27
who had been assaultedangrep, robbedranet,
beatenslått and abandonedforlatt alonglangs a dirtskitt roadvei.
99
495061
5839
08:34
UponVed seeingser him, a priestprest and a LeviteLevitt,
two very influentialinnflytelsesrike people of the time,
100
502340
6080
To av datidens meget respekterte menn,
en prest og en levitt, så ham
08:41
walkedgikk pastforbi him withoututen stoppingstoppe to help.
101
509180
3440
men de gikk forbi ham uten å stoppe.
08:45
After a while, a SamaritanSamaritan, a very much
despisedforaktet ethnicityetnisitet at the time, walkedgikk by.
102
513580
6118
Etterpå kom en samaritan
som tilhørte en foraktet etnisk gruppe,
08:52
SeeingSe the injuredskadet man
lyingliggende on the groundbakke,
103
520773
5383
og denne samaritanen, ved synet av
denne sårede mannen på bakken,
08:58
he did not ignoreoverse him
as if he weren'tvar ikke even there.
104
526180
4440
gikk ikke forbi som de andre,
som om ingenting hadde skjedd,
09:03
InsteadI stedet, he feltfølte compassionmedfølelse for this man,
105
531572
3101
men han hadde medfølelse med ham.
Han ble rørt, og denne medfølelsen
fikk ham til å agere veldig konkret:
09:07
whichhvilken compelledtvunget him to acthandling
in a very concretebetong mannermåte.
106
535775
6972
09:16
He pouredhelles oilolje and winevin
on the woundssår of the helplesshjelpeløs man,
107
544220
3970
Han helte olje og vin på mannens sår,
han bar ham til et herberge
09:21
broughtbrakte med seg him to a hostelHostel
108
549052
1904
09:22
and paidbetalt out of his pocketlomme
for him to be assistedassistert.
109
550980
3320
og betalte fra egen lomme
for bistanden han trengte.
09:27
The storyhistorie of the Good SamaritanSamaritan
is the storyhistorie of todayi dag’s humanitymenneskeheten.
110
555900
3800
Historien om den barmhjertige samaritan
er historien om dagens menneskelighet.
09:32
People'sFolks pathsbaner are riddledpepret with sufferinglidelse,
111
560740
4936
På folkeslagenes ferd fins det
sår som er forårsaket av at
09:37
as everything is centeredMidtstilt around moneypenger,
and things, insteadi stedet of people.
112
565700
6000
det som står i midtpunkt er pengene,
det er tingene, ikke menneskene.
09:44
And oftenofte there is this habitvane, by people
who call themselvesdem selv "respectablerespekt,"
113
572940
5696
Og ofte har de som anser seg selv
som "gode" for vane til
09:50
of not takingta careomsorg of the othersandre,
114
578660
2575
å ikke ta vare på de andre,
de etterlater seg mange
mennesker, hele folkeslag,
09:53
thusdermed leavingforlater behindbak thousandstusener
of humanmenneskelig beingsvesener, or entirehel populationspopulasjoner,
115
581882
6838
10:01
on the sideside of the roadvei.
116
589072
1968
på bakken langs veikanten.
10:05
FortunatelyHeldigvis, there are alsoogså those
who are creatingskaper a newny worldverden
117
593620
4628
Men det fins også de
som gir liv til en ny verden,
10:10
by takingta careomsorg of the other,
even out of theirderes ownegen pocketslommer.
118
598272
5228
som tar vare på de andre,
også av egen lomme.
10:16
MotherMor TeresaTeresa actuallyfaktisk said:
119
604460
3961
Moder Teresa av Calcutta sa at man
bare kan elske på egen bekostning.
10:20
"One cannotkan ikke love,
unlessmed mindre it is at theirderes ownegen expensekostnader."
120
608445
4857
10:27
We have so much to do,
and we must do it togethersammen.
121
615140
4310
Vi har mye å gjøre,
og vi må gjøre det sammen.
10:33
But how can we do that
with all the evilond we breathepuste everyhver day?
122
621100
4500
Men hvordan skal vi gjøre det,
med alt det onde som vi puster?
10:38
Thank God,
123
626957
1451
Gudskjelov
10:40
no systemsystem can nullifyopphever our desireønske
to openåpen up to the good,
124
628432
4334
fins det ikke noe system som klarer
å slette åpningen til det gode, medfølelsen,
10:44
to compassionmedfølelse and to our capacitykapasitet
to reactreagere againstimot evilond,
125
632790
4019
evnen til å reagere på det onde
som oppstår i menneskets hjerte.
10:48
all of whichhvilken stemstilk
from deepdyp withininnenfor our heartshjerter.
126
636833
2436
10:51
Now you mightkanskje tell me,
127
639293
1424
Nå kan dere si:
"Ja, det er vakre ord,
10:52
"Sure, these are beautifulvakker wordsord,
128
640741
1695
10:54
but I am not the Good SamaritanSamaritan,
noreller MotherMor TeresaTeresa of CalcuttaCalcutta."
129
642460
4738
men jeg er ikke den barmhjertige samaritan
og ikke Moder Teresa av Calcutta heller."
10:59
On the contrarymotsetning: we are preciousdyrebar,
eachHver and everyhver one of us.
130
647833
4431
Men hver enkelt av oss er dyrebar;
hver enkelt av oss er
uerstattelig i Guds øyne.
11:04
EachHver and everyhver one of us
is irreplaceableuerstattelige in the eyesøyne of God.
131
652661
4829
11:10
ThroughGjennom the darknessmørke of today'sdagens conflictskonflikter,
132
658980
4256
I mørket av konfliktene vi går gjennom,
11:15
eachHver and everyhver one of us
can becomebli a brightlys candlestearinlys,
133
663260
4536
kan hver enkelt av oss
være et brennende levende lys
11:19
a reminderpåminnelse that lightlett
will overcomevinne darknessmørke,
134
667820
4158
som minner om at lyset råder over mørket,
11:24
and never the other way around.
135
672900
2290
ikke omvendt.
11:28
To ChristiansKristne,
the futureframtid does have a nameNavn,
136
676557
4556
For oss kristne har fremtiden et navn,
og dette navnet er håp.
11:33
and its nameNavn is HopeHåper.
137
681877
2140
11:37
FeelingFølelse hopefulhåpe does not mean
to be optimisticallyoptimistisk nanaïveve
138
685220
4760
Å ha håp er ikke ensbetydende
med å være naive optimister
11:43
and ignoreoverse the tragedytragedie humanitymenneskeheten is facingvendt.
139
691100
5600
som ignorerer dramaet
rundt menneskehetens onde.
11:49
HopeHåper is the virtuedyd of a hearthjerte
140
697940
2976
Håpet er dyden til et hjerte
11:52
that doesn't locklåse itselfseg selv into darknessmørke,
that doesn't dwellbo on the pastforbi,
141
700940
5056
som ikke lukker seg i mørket,
som ikke stopper opp i fortiden,
11:58
does not simplyganske enkelt get by in the presentnåværende,
but is ablei stand to see a tomorrowi morgen.
142
706020
5360
som ikke drar seg gjennom nåtiden,
men som har evnen til å se morgendagen.
12:04
HopeHåper is the doordør
that opensåpner ontovidere til the futureframtid.
143
712500
2656
Håpet er den åpne døren til fremtiden.
12:07
HopeHåper is a humbleydmyk, hiddenskjult seedfrø of life
144
715180
5256
Håpet er et ydmykt og skjult livsfrø
12:12
that, with time,
will developutvikle into a largestor treetre.
145
720460
4240
som forvandler seg
med tiden i et stort tre.
12:17
It is like some invisibleusynlig yeastgjær
that allowsmuliggjør the wholehel doughdeigen to growvokse,
146
725780
5400
Det er som usynlig gjær
som hever hele deigen,
12:23
that bringsbringer flavorsmak to all aspectsaspekter of life.
147
731980
2200
som gir smak til hele livet.
12:27
And it can do so much,
148
735220
1768
Og det kan utrette så mye,
12:29
because a tinyliten flickerflimmer of lightlett
that feedsfeeds on hopehåp
149
737940
6861
ettersom det holder med et lite lys
som nærer seg av håp
for at mørket brytes.
12:37
is enoughnok to shatterknuse
the shieldskjold of darknessmørke.
150
745531
3809
12:42
A singleenkelt individualindividuell
is enoughnok for hopehåp to existeksistere,
151
750717
4679
Ett enkelt menneske er tilstrekkelig
for at det skal være håp,
12:47
and that individualindividuell can be you.
152
755420
3184
og dette mennesket kan være deg.
12:51
And then there will be anotheren annen "you,"
and anotheren annen "you,"
153
759980
5214
Og så kommer enda en "deg"
og atter en "deg", og så blir det "vi".
12:58
and it turnssvinger into an "us."
154
766282
2301
13:01
And so, does hopehåp beginbegynne
when we have an "us?"
155
769238
4257
Og når vi har "vi",
er det da håpet begynner?
13:05
No.
156
773519
1144
Nei.
Det startet allerede med "deg".
13:06
HopeHåper beganbegynte with one "you."
157
774687
1620
13:09
When there is an "us,"
there beginsbegynner a revolutionrevolusjon.
158
777580
4310
Når det fins et "vi"
starter en revolusjon.
13:17
The thirdtredje messagebudskap
I would like to sharedele todayi dag
159
785240
3436
Det tredje og siste budskapet
jeg ønsker å dele med dere i dag
13:20
is, indeedfaktisk, about revolutionrevolusjon:
the revolutionrevolusjon of tendernessømhet.
160
788700
5240
handler akkurat om revolusjonen:
ømhetens revolusjon.
13:27
And what is tendernessømhet?
161
795220
1480
Hva er ømhet?
13:29
It is the love that comeskommer closeLukk
and becomesblir realekte.
162
797980
3176
Det er kjærlighet som er nære og konkret.
13:33
It is a movementbevegelse
that startsstarter from our hearthjerte
163
801180
2176
Det er en bevegelse som starter i hjertet
13:35
and reachesnår the eyesøyne,
the earsører and the handshender.
164
803380
3680
og som når øynene, ørene, hendene.
13:39
TendernessØmhet meansmidler to use
our eyesøyne to see the other,
165
807580
4400
Ømhet betyr å bruke øynene
for å se den andre,
13:44
our earsører to hearhøre the other,
166
812540
2781
bruke ørene for å lytte til den andre,
for å høre ropet til de minste,
de fattige og de som frykter fremtiden;
13:47
to listen to the childrenbarn, the poordårlig,
those who are afraidredd of the futureframtid.
167
815345
6284
og lytte til det stille ropet
av vårt felles hus,
13:53
To listen alsoogså to the silentstille crygråte
of our commonfelles home,
168
821653
5743
av den forurensede og syke Jorda.
13:59
of our sicksyk and pollutedforurenset earthjord.
169
827420
2120
14:02
TendernessØmhet meansmidler to use
our handshender and our hearthjerte
170
830740
5120
Ømhet betyr å bruke hendene og hjertet
14:08
to comfortkomfort the other,
171
836460
2120
til å kjærtegne den andre.
14:11
to take careomsorg of those in need.
172
839260
2160
For å ta vare på ham.
14:14
TendernessØmhet is the languageSpråk
of the youngung childrenbarn,
173
842900
4386
Ømhet er de minstes språk,
språket til de som trenger den andre.
14:20
of those who need the other.
174
848111
2545
Et barn blir glad i pappa og mamma
og kjenner igjen dem
14:23
A childbarn’s love for mommamma and dadpappa
175
851616
5340
14:28
growsvokser throughgjennom theirderes touchta på, theirderes gazeblikk,
theirderes voicestemme, theirderes tendernessømhet.
176
856980
5920
gjennom kjærtegn, gjennom blikket,
gjennom stemmen, gjennom ømhet.
14:36
I like when I hearhøre parentsforeldre
177
864740
2296
Jeg liker å høre
14:39
talk to theirderes babiesbabyer,
adaptingtilpasse to the little childbarn,
178
867060
4800
når en pappa eller en mamma
snakker med sitt lille barn,
14:45
sharingdeling the samesamme levelnivå of communicationkommunikasjon.
179
873340
6320
når de selv blir som barn,
når de snakker som barnet selv snakker.
14:53
This is tendernessømhet:
beingå være on the samesamme levelnivå as the other.
180
881340
5400
Det er ømhet: å senke seg
til den andre sitt nivå.
15:00
God himselfhan selv descendedetterkommere into JesusJesus
to be on our levelnivå.
181
888100
6520
Gud har også senket seg
til vårt nivå, gjennom Jesus.
15:07
This is the samesamme pathsti
the Good SamaritanSamaritan tooktok.
182
895540
2600
Det er veien den barmhjertige
samaritan har gått.
15:11
This is the pathsti that JesusJesus himselfhan selv tooktok.
183
899260
2960
Det er veien Jesus har gått,
15:15
He loweredsenkes himselfhan selv,
184
903100
1150
som har senket seg,
15:16
he livedlevde his entirehel humanmenneskelig existenceeksistens
185
904820
2536
som har gått gjennom hele menneskelivet
15:19
practicingpraktisere the realekte,
concretebetong languageSpråk of love.
186
907380
2680
med kjærlighetens konkrete språk.
15:24
Yes, tendernessømhet is the pathsti of choicevalg
187
912300
3456
Ja, ømhet er veien
15:27
for the strongeststerkeste,
mostmest courageousmodig menmenn and womenkvinner.
188
915780
5040
som de modigste og sterkeste
menn og kvinner har gått.
15:34
TendernessØmhet is not weaknesssvakhet;
it is fortitudeheltemot.
189
922980
3120
Ømhet er ikke svakhet men styrke.
15:39
It is the pathsti of solidaritysolidaritet,
the pathsti of humilityydmykhet.
190
927100
4080
Det er solidaritetens vei,
ydmykhetens vei.
15:44
Please, allowtillate me to say it loudhøyt and clearklar:
191
932900
2240
La meg si det veldig tydelig:
15:48
the more powerfulkraftig you are,
192
936020
2656
jo mer mektig du er,
15:50
the more your actionshandlinger
will have an impactinnvirkning on people,
193
938700
3960
dess mer dine handlinger
har innvirkning på folk,
dess mer ydmyk bør du være.
15:55
the more responsibleansvarlig you are
to acthandling humblyydmykt.
194
943460
2960
16:00
If you donDon’t, your powermakt will ruinruin you,
and you will ruinruin the other.
195
948380
6600
For ellers ødelegger makten deg,
og du kommer til å ødelegge de andre.
16:09
There is a sayingordtak in ArgentinaArgentina:
196
957860
2223
I Argentina pleide man å si at makten
er som gin som drikkes på tom mage:
16:12
"PowerStrøm is like drinkingdrikkevann gingin
on an emptytømme stomachmage."
197
960107
4787
16:19
You feel dizzysvimmel, you get drunkfull,
you loseå tape your balancebalansere,
198
967740
6520
den gjør deg svimmel og beruset,
den får deg til å miste balansen
16:26
and you will endslutt up hurtingskade yourselfdeg selv
and those around you,
199
974900
4280
og den får deg til å såre
både deg selv og andre
16:32
if you donDon’t connectkoble your powermakt
with humilityydmykhet and tendernessømhet.
200
980380
4080
hvis du ikke blander den
med ydmykhet og ømhet.
16:39
ThroughGjennom humilityydmykhet and concretebetong love,
on the other handhånd,
201
987580
3920
Med ydmykhet og kjærlighet, derimot,
16:44
powermakt – the highesthøyeste, the strongeststerkeste one –
becomesblir a serviceservice, a forcemakt for good.
202
992292
6872
blir makten - den høyeste, den sterkeste -
til tjeneste og sprer det gode.
16:53
The futureframtid of humankindmenneskeheten isn't exclusivelyutelukkende
in the handshender of politicianspolitikere,
203
1001740
5000
Menneskehetens fremtid ligger ikke
bare i hendene til politikerne,
16:59
of great leadersledere, of bigstor companiesselskaper.
204
1007340
3480
til de store lederne, de store bedriftene.
17:03
Yes, they do holdholde
an enormousenorm responsibilityansvar.
205
1011460
2776
Jo, de har et enormt ansvar.
17:06
But the futureframtid is, mostmest of all,
in the handshender of those people
206
1014260
4816
Men fremtiden ligger fremfor alt
i hendene til mennesker
17:11
who recognizegjenkjenne the other as a "you"
207
1019100
3493
som erkjenner den andre som en "du"
og seg selv som del av en "vi".
17:15
and themselvesdem selv as partdel of an "us."
208
1023086
3185
17:20
We all need eachHver other.
209
1028019
2201
Vi trenger hverandre.
17:23
And so, please, think of me
as well with tendernessømhet,
210
1031019
4537
Og derfor, vennligst
tenk også på meg med ømhet,
slik at jeg kan utføre oppgaven
som jeg er blitt betrodd
17:28
so that I can fulfillinnfri the taskoppgave
I have been givengitt
211
1036153
3374
til velferden for de andre, for alle,
for alle dere, for alle oss.
17:31
for the good of the other,
212
1039551
2422
17:33
of eachHver and everyhver one, of all of you,
213
1041998
3338
17:37
of all of us.
214
1045739
1697
Takk.
17:40
Thank you.
215
1048080
1668
Translated by Marleen Laschet
Reviewed by Martin Hassel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness Pope Francis - Bishop of Rome
Pope Francis is the Bishop of Rome and the head of the Roman Catholic Church.

Why you should listen

Pope Francis was elected in March 2013, becoming the first Pope from the Americas and from the Southern hemisphere. He was born in 1936 in Buenos Aires, Argentina, as Jorge Mario Bergoglio, in a family of Italian immigrants. A Jesuit, he was Archbishop of Buenos Aires and then a Cardinal leading the Argentinian church. Upon election as the 266th Pope, he chose Francis as his papal name in reference to Saint Francis of Assisi.

A very popular figure who has taken it upon himself to reform the Catholic Church, Pope Francis's worldview is solidly anchored in humility, simplicity, mercy, social justice, attention to the poor and the dispossessed -- those he says "our culture disposes of like waste" -- and in a critical attitude towards unbridled capitalism and consumerism. He is a strong advocate of global action against climate change, to which he has devoted his powerful 2015 encyclical, Laudato sì ("Praise be to you"). He invites us to practice "tenderness," putting ourselves "at the level of the other," to listen and care. He is committed to interfaith dialogue and is seen as a moral and spiritual authority across the world by many people who aren't Catholics.

More profile about the speaker
His Holiness Pope Francis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee