ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Shubhendu Sharma: How to grow a forest in your backyard

ಶುಭೇಂದು ಶರ್ಮಾ: ನಿಮ್ಮ ಹಿತ್ತಲಿನಲ್ಲಿ ಅರಣ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ಬೆಳೆಯುವುದು?

Filmed:
2,525,103 views

ಅರಣ್ಯಗಳು ಮಾನವ ಜೀವನದಿಂದ ಏಕಾಂತವಾಗಿ ದೂರದ ಗುಡ್ಡಗಾಡಗಿರುವುದು ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ, ನಾವು ಅವುಗಳನ್ನು ನಾವು ಇರೋ ಕಡೆಯೆ ಬೆಳೆಯಬಹುದು - ನಗರಗಳಲ್ಲಿ ಸಹ. ಪರಿಸರ ಉದ್ಯಮಿ ಮತ್ತು ಟೆಡ್ ಫೆಲೋ ಶುಭೇಂದು ಶರ್ಮ ಅತಿ ಗಾಢವಾದ,ಜೈವಿಕ ವೈವಿಧ್ಯಮಯವಾದ ಸಣ್ಣ ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾತಿಗಳ ಅರಣ್ಯಗಳನ್ನು - ನಗರ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯಲು, ಮಣ್ಣಿನ ಎಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್, ಸೂಕ್ಷ್ಮಾಣು ಜೀವಿಗಳ ಮತ್ತು ಜೀವರಾಶಿ ಮೂಲಕ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಬೆಳವಣಿಗೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಶುರುಮಾಡಿದರು. ಅವರು ಕೇವಲ ೧೦ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ೧೦೦ ವರ್ಷದ ಅರಣ್ಯ ಹೇಗೆ ಬೆಳೆಯುವುದೆಂದು ವಿವರಿಸುವುದನ್ನು ಕೇಳಿ, ನೀವು ಕೂಡ ಈ ಪುಟ್ಟ ಕಾಡಿನ ವಿನೋಧ ಕೂಟದಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಸೇರುವುಬಹುದು ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ.
- Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a man-made forest.
0
872
2253
ಇದು ಮಾನವ-ನಿರ್ಮಿತ ಕಾಡು
00:15
It can spread over acres
and acres of area,
1
3880
3217
ಈ ಕಾಡು ಎಕರೆ ಎಕರೆ ಹಾರುಡಬಹುದು
00:19
or it could fit in a small space --
2
7121
2492
ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯ ತೋಟದಷ್ಟು
00:22
as small as your house garden.
3
10387
2738
ಚಿಕ್ಕ ಜಾಗದಲ್ಲೂ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
00:27
Each of these forests
is just two years old.
4
15327
3219
ಈ ಪ್ರತಿ ಒಂದು ಕಾಡಿಗೆ ಬರಿ ಎರಡು ವರ್ಷಗಳು.
00:31
I have a forest in the backyard
of my own house.
5
19298
3115
ನನ್ನ ಮನೆಯ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ನನನ್ನದೇ ಒಂದು ಕಾಡಿದೆ.
00:35
It attracts a lot of biodiversity.
6
23036
1949
ಇದು ಬಹಳಷ್ಟು ಜೀವವೈವಿಧ್ಯದ ಆಕರ್ಷಿಸುತ್ತದೆ.
00:37
(Bird call)
7
25582
3976
(ಕೋಗಿಲೆಯ ಕರೆ)
ನಾನು ಇದ್ದನ್ನೇ ಕೇಳಿ
00:42
I wake up to this every morning,
8
30229
1545
ಪ್ರತಿ ದಿನ ಬೆಳಗ್ಗೆ
00:43
like a Disney princess.
9
31798
1499
ಡಿಸ್ನಿ ರಾಜಕುಮಾರಿಯ
00:45
(Laughter)
10
33321
1397
ಹಾಗೆ ಏಳುತ್ತೆನೇ
( ನಗೆ )
00:47
I am an entrepreneur
11
35164
1206
ನಾನೊಬ್ಬ ಉದ್ಯಮಿ.
00:48
who facilitates the making
of these forests professionally.
12
36394
4380
ಈ ಕಾಡುಗಳ್ಳನು ಬೆಳಸಲು ಅನುಕೂಲ
ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತೇನೆ
ನಾವು ವೃತ್ತಿಪರವಾಗಿ ಕಾರ್ಖಾನೆಗಳಲ್ಲಿ,
00:52
We have helped factories,
13
40798
1924
00:54
farms,
14
42746
1157
ಹೊಲಗದ್ದೆಗಳಲ್ಲಿ,
00:55
schools,
15
43927
1158
ಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ,
ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ,
00:58
homes,
16
46287
1155
ರೆಸಾರ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ,
01:00
resorts,
17
48306
1176
01:02
apartment buildings,
18
50273
1356
ಅಪಾರ್ಟ್ಮೆಂಟ್ ಕಟ್ಟಡಗಳಲ್ಲಿ,
ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಉದ್ಯಾನವನಗಳಲ್ಲಿ
01:04
public parks
19
52891
1240
ಮತ್ತು ಒಂದು ಮೃಗಾಲಯದಲ್ಲೂ ಸಹಾ
01:06
and even a zoo
20
54854
1343
ಇಂತ ಒಂದು ಕಾಡನ್ನು
01:08
to have one of such forests.
21
56221
1509
ಬೆಳಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡ್ದಿದೀವಿ
01:10
A forest is not an isolated piece of land
where animals live together.
22
58715
4294
ಅರಣ್ಯ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಒಟ್ಟಾಗಿ ವಾಸಿಸುವ
ಭೂಮಿಯ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿತ ಒಂದು ತುಂಡಲ್ಲ
01:16
A forest can be an integral part
of our urban existence.
23
64035
5540
ಅರಣ್ಯ ನಮ್ಮ ನಗರ ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಅವಿಭಾಜ್ಯ
ಭಾಗವಾಗಿರಬಹುದು.
ನನಗೆ ಅರಣ್ಯವೆಂದರೆ ದಟ್ಟವಾದ ಮರಗಳಿರೋ ಸ್ಥಳ,
ಅಲ್ಲಿ ನಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
01:22
A forest, for me,
24
70212
1334
01:23
is a place so dense with trees
that you just can't walk into it.
25
71570
3497
01:27
It doesn't matter
how big or small they are.
26
75540
2497
ಎಷ್ಟು ದೊಡ್ದು ಚಿಕ್ಕದು ಎನ್ನುವುದು ವಿಷಯವಲ್ಲ
ನಾವು ಇಂದು ವಾಸಿಸುವ ವಿಶ್ವದ ಬಹುಭಾಗ ಕಾಡಾಗಿತ್ತು
01:31
Most of the world
we live in today was forest.
27
79046
3383
ಇದು ಮಾನವ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಮೊದಲು.
01:34
This was before human intervention.
28
82453
2033
ನಂತರ ಆ ಕಾಡುಗಳ ಮೇಲೆ ನಮ್ಮ ನಗರಗಳು
ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ವಿ
01:36
Then we built up our cities
on those forests,
29
84865
2288
01:39
like São Paulo,
30
87177
1500
ಸಾವ್ ಪಾಲೊಯ ಹಾಗೆ
01:40
forgetting that we belong
to nature as well,
31
88701
2769
ಈ ಗ್ರಹದ ಮೇಲೆ ಇರುವ 8.4 ಮಿಲಿಯನ್ ಇತರ ಜಾತಿಗಳ
ಹಾಗೆಯೇ ನಾವು ಕೂಡ,
ಈ ಪ್ರಕೃತಿಯ ಭಾಗ ಎಂದು ಮರೆತೇವು.
01:43
as much as 8.4 million
other species on the planet.
32
91494
3750
01:48
Our habitat stopped being
our natural habitat.
33
96215
3428
ನಮ್ಮ ಆವಾಸಸ್ಥಾನ ನಮ್ಮ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ
ಅವಸಾನವಾಗಿರುದು ನಿಂತು ಹೋಯಿತು
01:52
But not anymore for some of us.
34
100190
2002
ಆದರೆ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಮಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಬ್ಬರಿಗೆ
ಹಾಗಿಲ್ಲ
ಇಂದು ಕೆಲವು ಇತರರು ಮತ್ತು
ನಾನು ನಗರದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ
01:54
A few others and I today make
these forests professionally --
35
102647
3595
01:58
anywhere and everywhere.
36
106266
1807
ಕಾಡುಗಳನ್ನು ವೃತ್ತಿಪರವಾಗಿ ಬೆಳೆಸುತ್ತೇವೆ.
02:01
I'm an industrial engineer.
37
109368
1866
ನಾನೊಬ್ಬ ಕೈಗಾರಿಕಾ ಎಂಜಿನಿಯರ್.
02:03
I specialize in making cars.
38
111258
2172
ನಾನು ಕಾರುಗಳು ನಿರ್ಮಾನಿಸೋದ್ರಲ್ಲಿ ಪರಿಣಿತ.
02:06
In my previous job at Toyota,
39
114078
2176
ನಾನು ಮುಂಚೆ ಟೊಯೋಟಾದಲ್ಲಿ
ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ.
02:08
I learned how to convert
natural resources into products.
40
116278
4068
ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ನೈಸರ್ಗಿಕ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು
ಉತ್ಪನ್ನಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಕಲಿತೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ
02:13
To give you an example,
41
121125
1182
02:14
we would drip the sap
out of a rubber tree,
42
122331
2651
ನಾವು ರಬ್ಬರ್ ಮರದ ರಸವನ್ನು
ಹನಿ ಹನಿಯಾಗಿ ಬೀಳಿಸಿ,
ಅದನ್ನು ಕಚ್ಚಾ ರಬ್ಬರ್ ಆಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ, ನಂತರ
02:17
convert it into raw rubber
43
125006
1659
02:18
and make a tire out of it -- the product.
44
126689
2705
ಅದರಿಂದ ಟೈರ್ ತೈಯಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದ್ವಿ. -ಉತ್ಪನ್ನ
ಆದರೆ ಈ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮತ್ತೆ ನೈಸರ್ಗಿಕ
ಸಂಪನ್ಮೂಲವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
02:21
But these products can never
become a natural resource again.
45
129418
2994
ನಾವು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಕೃತಿಯಿಂದ
ಬೇರೇಮಾಡುತ್ತೀವಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನ
02:25
We separate the elements from nature
46
133272
2973
ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುತೆವೆ.
02:28
and convert them
into an irreversible state.
47
136269
3236
ಇದೇ ಕೈಗಾರಿಕಾ ಉತ್ಪಾದನೆ
02:31
That's industrial production.
48
139529
1717
ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ಪ್ರಕೃತಿ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿರುದ್ಧ
ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ
02:34
Nature, on the other hand,
works in a totally opposite way.
49
142025
3462
ನೈಸರ್ಗಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅಂಶಗಳನ್ನು
02:37
The natural system produces
by bringing elements together,
50
145910
3985
ಅಣು ಅಣುವಾಗಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ
02:41
atom by atom.
51
149919
1355
ಎಲ್ಲಾ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಮತ್ತೆ
ನೈಸರ್ಗಿಕ ಸಂಪನ್ಮೂಲವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡುತ್ತೇವೆ.
02:44
All the natural products
become a natural resource again.
52
152336
4715
ಇದು ನನ್ನ ಸ್ವಂತ ಮನೆಯ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ
02:50
This is something which I learned
53
158343
2942
02:53
when I made a forest
in the backyard of my own house.
54
161309
3038
ಒಂದು ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆಸಿದಾಗ ನಾನು ಕಲಿತ ವಿಷಯ.
02:56
And this was the first time
I worked with nature,
55
164371
3276
ಇದೇ ನಾನು ಮೊದಲ ಬಾರಿ ಪ್ರಕೃತಿಯೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ
02:59
rather than against it.
56
167671
1466
ಮಾಡ್ದಿದು. ಅದರ ವಿರುದ್ಧವಲ್ಲ
03:01
Since then,
57
169894
1176
ಅಂದಿನಿಂದ, ನಾವು ವಿಶ್ವದಾದ್ಯಂತ
03:03
we have made 75 such forests
in 25 cities across the world.
58
171094
5049
25 ನಗರಗಳಲ್ಲಿ 75 ಕಾಡುಗಳು ಬೆಳೆಸಿದ್ದೇವೆ.
03:09
Every time we work at a new place,
59
177678
2122
ನಾವು ಪ್ರತಿಸಲ ಹೊಸ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಾಗ,
ಒಂದು ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆಯಲು ಅಗತ್ಯವಿದೆರೋ
03:11
we find that every single element
needed to make a forest
60
179824
4744
ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶ ನಮ್ಮ ಸುತ್ತಲೇ ಲಭ್ಯವಾಗುತ್ತವೆ
03:16
is available right around us.
61
184592
2050
03:18
All we have to do is to bring
these elements together
62
186666
2681
ನಾವು ಮಾಡಬೇಕಾದಿಷ್ಟೇ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟು
03:21
and let nature take over.
63
189371
1961
ತರುವುದು ಮತ್ತು ಪ್ರಕೃತಿ ವಶದಲ್ಲಿ ಒಪ್ಪೊಡಿಸೋದು
03:25
To make a forest we start with soil.
64
193100
3001
ನಾವು ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆಯಲು ಮಣ್ಣಿನಿಂದ ಆರಂಭಿಸುತ್ತೇವೆ
03:28
We touch, feel and even taste it
65
196125
2440
ಅದರಲ್ಲಿರೋ ಗುಣಗಳ ಕೊರತೆ ಗುರುತಿಸಲು, ಅದನ್ನು
03:30
to identify what properties it lacks.
66
198589
2468
ಮುಟ್ಟಿ ಅನುಭಾವಿಸುತ್ತೇವೆ ಹಾಗು ರುಚಿಸ್ಸುತೇವೇ
ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣ ಕಣಗಳಿದ್ದರೆ
ಅದು ದಟ್ಟವಾಗುವುದು
03:33
If the soil is made up of small particles
it becomes compact --
67
201680
3042
03:36
so compact, that water cannot seep in.
68
204746
2403
ನೀರು ಜಿನುಗುದಂತೆ ದಟ್ಟ.
03:40
We mix some local biomass
available around,
69
208188
4448
ನಾವು ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ವಲ್ಪ
ಜೀವರಾಶಿಯನ್ನು ಮಿಶ್ರಣ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ,
ಇದು ಮಣ್ಣನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸರಂಧ್ರ ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ
ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
03:44
which can help soil become more porous.
70
212660
2527
03:49
Water can now seep in.
71
217040
1976
ನೀರು ಈಗ ಜಿನುಗಬಹುದು
03:51
If the soil doesn't have
the capacity to hold water,
72
219359
4499
ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ನೀರು ಹಿಡಿವುವಾ
ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ
ನಾವು ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಜೀವರಾಶಿ ಬೆರೆಸುತ್ತೆವೆ
03:55
we will mix some more biomass --
73
223882
1675
ಕೆಲವು ನೀರು ಹೀರಿಕೊಳ್ಳುವ ವಸ್ತುಗಳಾದ
ಕಸಕಡ್ಡಿ ಅಥವಾ ಕಬ್ಬಿನ ಸಿಪ್ಪೆ ಬೆರಸಬಹುದಾದ,
03:57
some water-absorbent material
like peat or bigas,
74
225581
3274
04:00
so soil can hold this water
and it stays moist.
75
228879
3848
ಆದ್ದರಿಂದ ಮಣ್ಣು ನೀರು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
ಮತ್ತು ತೇವಾಂಶವುಳ್ಳ ಆಗಿರುತ್ತದೆ.
04:05
To grow, plants need water,
sunlight and nutrition.
76
233680
4618
ಸಸ್ಯಗಳಿಗೆ, ಬೆಳೆಯಲು ನೀರು, ಸೂರ್ಯನ ಮತ್ತು
ಪೋಷಣೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.
04:11
What if the soil doesn't have
any nutrition in it?
77
239047
2736
ಒಂದು ವೇಳೆ ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ
ಪೋಷಣೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ?
ನಾವು ಪೌಷ್ಟಿಕಾಂಶವನ್ನು ನೇರವಾಗಿ
ಮಣ್ಣಿನ ಸೇರಿಸುವುದಿಲ್ಲ
04:14
We don't just add nutrition
directly to the soil.
78
242383
2326
04:16
That would be the industrial way.
79
244733
1612
ಅದು ಕೈಗಾರಿಕಾ ಹಾದಿ.
04:18
It goes against nature.
80
246369
1426
ಮತ್ತು ಇದು ಪ್ರಕೃತಿಯ ವಿರುದ್ಧ ಹೋಗುತ್ತದೆ.
04:19
We instead add microorganisms to the soil.
81
247819
3084
ನಾವು ಬದಲಿಗೆ ಮಣ್ಣಿಗೆ
ಸೂಕ್ಷ್ಮಜೀವಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತೆವೆ.
04:22
They produce the nutrients
in the soil naturally.
82
250927
3309
ಅವು ನೈಸರ್ಗಿಕವಾಗಿ ಪೋಷಕಾಂಶಗಳನ್ನು
ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲೆ ಉತ್ಪಾಧಿಸುತ್ತವೆ
04:26
They feed on the biomass
we have mixed in the soil,
83
254886
2589
ಅವು ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಮಿಶ್ರಣೆ ಮಾಡಿರೋ
ಜೀವರಾಶಿಯನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತವೆ,
04:29
so all they have to do
is eat and multiply.
84
257499
2699
ಅವು ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರೋದಿಷ್ಟೇ ತಿಂದು ಅಹವರ್ತಿಸುವುದು
04:32
And as their number grows,
85
260222
1951
ಅವುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಬೆಳೆದಂತೆ,
04:34
the soil starts breathing again.
86
262197
1548
ಮಣ್ಣು ಮತ್ತೆ ಉಸಿರಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವುದು.
04:35
It becomes alive.
87
263769
1393
ಅದು ಜೀವಂತವಾಗುತ್ತದೆ
ನಾವು ಆ ಸ್ಥಳೀಯ ಮರಗಳ ಜಾತಿ ಸಮೀಕ್ಷಿಸುತ್ತೆವೆ
04:38
We survey the native
tree species of the place.
88
266215
2627
ಯಾವುದು ಸ್ಥಳೀಯ ಅಥವಾ ಅಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು
04:40
How do we decide what's native or not?
89
268866
2081
ನಾವು ಹೇಗೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತೆವೆ ?
04:43
Well, whatever existed
before human intervention is native.
90
271473
4458
ಯಾವುದು ಮಾನವನ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಮೊದಲ
ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದವು ಅವು ಸ್ಥಳೀಯ
04:47
That's the simple rule.
91
275955
1389
ಎನ್ನುವುದು ಸರಳ ನಿಯಮ.
04:49
We survey a national park
92
277949
3845
ನಾವು ಒಂದು ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಉದ್ಯಾನವನವನ್ನು
04:54
to find the last remains
of a natural forest.
93
282470
2554
ಸಮೀಕ್ಷಿಸಿ ಕಳೆದ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಅರಣ್ಯದ
ಅವಶೇಷಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇವೆ
04:58
We survey the sacred groves,
94
286689
3001
ನಾವು ಪವಿತ್ರ ತೋಪುಗಳ
ಅಥವಾ ಹಳೆಯ ದೇವಾಲಯಗಳ
ಸುತ್ತಿರೋ ಪವಿತ್ರ ಕಾಡ ಸಮೀಕ್ಷೆ ನಡೆಸುತ್ತೇವೆ
05:01
or sacred forests around old temples.
95
289714
2891
05:04
And if we don't find anything at all,
96
292973
2279
ಅಲ್ಲಿ ಏನು ದೊರೆಯದಿದ್ದಲ್ಲಿ
05:07
we go to museums
97
295276
1524
ನಾವು ವಸ್ತು ಸ೦ಗ್ರಾಲಯ ಹೋಗಿ
05:08
to see the seeds or wood of trees
existing there a long time ago.
98
296824
5223
ಬಹಳ ಹಿಂದೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರ್ವ ಬೀಜಗಳನ್ನು ಅಥವಾ
ಮರಗಳ ಕಟ್ಟಿಗೆ ನೋಡುತ್ತೇವೆ
05:14
We research old paintings,
poems and literature from the place,
99
302547
5497
ನಾವು ಮರಗಳ ತಳಿಗಳು ಗುರುತಿಸಲು ಆ ಸ್ಥಳದ ಹಳೆಯ
ವರ್ಣಚಿತ್ರಗಳ, ಕವನಗಳ ಮತ್ತು ಸಾಹಿತ್ಯಾದ
05:20
to identify the tree species
belonging there.
100
308068
2533
ಸಂಶೋಧನೆ ನಡೆಸುತ್ತೇವೆ
05:23
Once we know our trees,
101
311217
1346
ನಮ್ಮಗೆ ಒಮ್ಮೆ ಮರಗಳು ತಿಳಿದರೆ
05:24
we divide them in four different layers:
102
312587
1918
ನಾವು ಅವನ್ನು ನಾಲ್ಕು ವಿವಿಧ ಪದರಗಳಲ್ಲಿ
ವಿಭಜಿಸುತ್ತೇವೆ:
05:26
shrub layer, sub-tree layer,
tree layer and canopy layer.
103
314529
3407
ಪೊದೆ ಪದರ, ಉಪ-ಮರ ಪದರ,
ಮರ ಪದರ ಮತ್ತು ಮೇಲಾವರಣ ಪದರ.
05:30
We fix the ratios of each layer,
104
318475
2517
ನಾವು ಪ್ರತಿ ಪದರದ ಅನುಪಾತಗಳು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸಿ,
05:33
and then we decide the percentage
of each tree species in the mix.
105
321016
4704
ನಂತರ ಮಿಶ್ರಣದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ಮರದ ಜಾತಿಯ ಪ್ರತಿಶತ
ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತೇವೆ
05:38
If we are making a fruit forest,
106
326506
1833
ನಾವು ಒಂದು ಹಣ್ಣು ಅರಣ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ,
05:40
we increase the percentage
of fruit-bearing trees.
107
328363
3059
ನಾವು ಹಣ್ಣಿನ ಮರಗಳ ಶೇಕಡಾ ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತೇವೆ.
05:43
It could be a flowering forest,
108
331446
2166
ಇದು ಒಂದು ಹೂಬಿಡುವ ಅರಣ್ಯ ಆಗಿರಬಹುದು,
05:46
a forest that attracts
a lot of birds or bees,
109
334145
3427
ಬಹಳಷ್ಟು ಹಕ್ಕಿಗಳು ಅಥವಾ ಜೇನುನೊಣಗಳನ್ನು
ಆಕರ್ಷಿಸುವಂತ ಅರಣ್ಯ ಅಥವಾ ಒಂದು ಸರಳವಾದ
05:50
or it could simply be a native,
wild evergreen forest.
110
338026
4059
ಸ್ಥಳೀಯ, ನಿತ್ಯಹರಿದ್ವರ್ಣದ ಕಾಡು ಆಗಿರಬಹುದು
05:55
We collect the seeds
and germinate saplings out of them.
111
343560
2969
ನಾವು ಬೀಜಗಳು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ
ಮತ್ತು ಅವುಗಲ್ಲಿಂದ ಸಸಿಗಳನ್ನು ಚಿಗುರಿಸುತ್ತವೆ
05:59
We make sure that trees
belonging to the same layer
112
347011
2964
ನಾವು ಒಂದೇ ಪದರಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ ಮರಗಳನ್ನು
ಅಕ್ಕ-ಪಕ್ಕ ನೆಟದಂತೆ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತೇವೆ.
06:01
are not planted next to each other,
113
349999
1850
06:03
or they will fight for the same
vertical space when they grow tall.
114
351873
3327
ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅವು ಎತ್ತರದ ಬೆಳೆಯಲು
ಅದೇ ಲಂಬ ಜಾಗಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡುತ್ತೇವೆ.
06:07
We plant the saplings close to each other.
115
355224
2560
ನಾವು ಸಸಿಗಳನ್ನು ಪರಸ್ಪರ ಹತ್ತಿರ ನೆಟ್ಟುತೇವೆ.
06:10
On the surface, we spread
a thick layer of mulch,
116
358548
3065
ಮೇಲ್ಮೈ, ಮೇಲೆ ನಾವು ಹುಲ್ಲಿನ ಒಂದು
ದಪ್ಪವಾದ ಪದರವನ್ನು ಹರಡುತೇವೆ,
06:13
so when it's hot outside
the soil stays moist.
117
361637
2568
ಆಗ ಹೊರಗೆ ಬಿಸಿ ಇದರೂ
ಮಣ್ಣು ತೇವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
ಯಾವಾಗ ತಣ್ಣಗಿರುವುದೋ, ಆಗ ಹಿಮ ರಚನೆ
ಹುಲ್ಲಿನ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ನಡೆಯುತ್ತದೆ,
06:16
When it's cold,
118
364605
1712
06:18
frost formation happens only on the mulch,
119
366341
3217
ಹೀಗೆ ಹೊರಗೆ ಘನೀಕರಿಸುತಿದ್ದರೂ
ಮಣ್ಣು ಇನ್ನೂ ಉಸಿರಾಡುವುದು
06:21
so soil can still breathe
while it's freezing outside.
120
369582
3409
06:25
The soil is very soft --
121
373497
3169
ಈ ಮಣ್ಣು ತುಂಬಾ ಮೃದುವಾಗಿರುವುದು -
ಬೇರುಗಳ ಮಣ್ಣನು ಸುಲಭವಾಗಿ ವೇಗವಾಗಿ
ಇರಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವಂತಹ ಮೃದು.
06:28
so soft, that roots
can penetrate into it easily,
122
376690
3494
06:32
rapidly.
123
380208
1150
ಆರಂಭದಲ್ಲಿ, ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣದು
06:34
Initially, the forest doesn't
seem like it's growing,
124
382064
2485
ಆದರೆ ಅದು ಮೇಲ್ಮೈಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿರುತದೆ.
06:36
but it's growing under the surface.
125
384573
1818
ಮೊದಲ ಮೂರು ತಿಂಗಳುಗಳಲ್ಲಿ,
06:38
In the first three months,
126
386746
1461
ಬೇರುಗಳು ಒಂದು ಮೀಟರ್ ಆಳ ತಲುಪುತ್ತವೆ
06:40
roots reach a depth of one meter.
127
388231
1927
06:42
These roots form a mesh,
128
390736
1884
ಈ ಬೇರುಗಳು ಒಂದು ಜಾಲ ರಚಿಸಿ,
06:44
tightly holding the soil.
129
392644
1729
ಮಣ್ಣನು ಬಿಗಿಯಾಗ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳುವೆವು.
06:46
Microbes and fungi live
throughout this network of roots.
130
394397
3596
ಸೂಕ್ಷ್ಮಜೀವಿಗಳು ಮತ್ತು ಶಿಲೀಂಧ್ರಗಳು ಬೇರುಗಳ
ಈ ಜಾಲಬಂಧ ಉದ್ದಕ್ಕೂ ವಾಸಿಸುತವೆ.
06:50
So if some nutrition is not available
in the vicinity of a tree,
131
398706
3587
ಒಂದು ವೇಳೆ ಮರದ ನೆರೆಹೊರೆಯಲ್ಲಿ
ಪೌಷ್ಟಿಕಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದಲ್ಲಿ,
06:54
these microbes are going to get
the nutrition to the tree.
132
402317
2860
ಈ ಸೂಕ್ಷ್ಮಾಣು ಜೀವಿಗಳು ಮರಕ್ಕೆ
ಪೋಷಣೆ ತರುವುವು
06:57
Whenever it rains,
133
405754
1724
ಮಳೆಯಾದಾಗೆಲ್ಲ,
06:59
magically,
134
407502
1160
ಮನಮೋಹಕವಾಗಿ,
07:00
mushrooms appear overnight.
135
408686
1863
ಅಣಬೆಗಳು ಒಂದು ರಾತ್ರಿಯ
ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.
07:02
And this means the soil below
has a healthy fungal network.
136
410573
3205
ಇದರ ಅರ್ಥ ಕೆಳಗಿನ ಮಣ್ಣು ಆರೋಗ್ಯಕರ
ಶಿಲೀಂಧ್ರ ಜಾಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯಂದು.
07:06
Once these roots are established,
137
414663
2267
ಈ ಬೇರುಗಳು ಒಮ್ಮೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದರೆ,
07:08
forest starts growing on the surface.
138
416954
2165
ಮೇಲ್ಪದರದ ಮೇಲೆ ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆಯ ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ.
07:11
As the forest grows we keep watering it --
139
419835
4367
ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆದಂತೆ ನಾವು ಅದಕ್ಕೆ ನೀರುಣಿಸುತ್ತೇವೆ
07:16
for the next two to three years,
we water the forest.
140
424226
3791
ಮುಂದಿನ ಎರಡು ಮೂರು ವರ್ಷಗಳಿಗೆ,
ನಾವು ಅರಣ್ಯಕ್ಕೆ ನೀರುಣಿಸುತ್ತೇವೆ.
07:20
We want to keep all the water
and soil nutrition only for our trees,
141
428752
5056
ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ನೀರು ಮತ್ತು ಮಣ್ಣಿನ ಪೋಷಣೆ
ನಮ್ಮ ಮರಗಳಿಗೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀವಿ,
07:25
so we remove the weeds
growing on the ground.
142
433832
2684
ಅದಕ್ಕೆ ನಾವು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿರುವ
ಕಳೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತೆವೆ.
07:28
As this forest grows,
it blocks the sunlight.
143
436971
3318
ಈ ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆದಂತೆ, ಅದು ಸೂರ್ಯನ
ಬೆಳಕನ್ನು ಹಾದಿಕಟ್ಟುತದೆ.
07:32
Eventually, the forest becomes so dense
144
440801
2446
ಕಟ್ಟಕಡೆಗೆ, ಅರಣ್ಯ ಎಷ್ಟು
ಸಾಂದ್ರಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆಯಂದರೆ
07:35
that sunlight can't reach
the ground anymore.
145
443271
2234
ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕು
ನೆಲವನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
07:37
Weeds cannot grow now,
because they need sunlight as well.
146
445902
3462
ಕಳೆ ಈಗ ಬೆಳೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ,
ಯಾಕೆ೦ದರೆ ಅವಕು ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕು ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.
07:42
At this stage,
147
450044
1279
ಈ ಹಂತದಲ್ಲಿ,
07:43
every single drop of water
that falls into the forest
148
451347
3197
ಅರಣ್ಯದ ಮೇಲೆ ಬೀಳುವ ಪ್ರತಿ ಒಂದು ನೀರಿನ ಹನಿ
07:46
doesn't evaporate back
into the atmosphere.
149
454568
2357
ಆವಿಯಾಗಿ ವಾತಾವರಣಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ
07:49
This dense forest condenses the moist air
150
457327
3088
ಈ ದಟ್ಟವಾದ ಅರಣ್ಯ ತೇವಭರಿತ
ಗಾಳಿಯನ್ನು ಘನೀಕರಿಸಿ
07:52
and retains its moisture.
151
460439
1771
ಅದರ ತೇವಾಂಶ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
07:54
We gradually reduce and eventually
stop watering the forest.
152
462712
4153
ನಾವು ಕ್ರಮೇಣ ಅರಣ್ಯಕ್ಕೆ ನೀರುಣಿಸುವುದನ್ನು
ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ, ಕಟ್ಟಕಡೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತೇವೆ.
07:59
And even without watering,
153
467340
1518
ಮತ್ತು ನೀರಿಲ್ಲದೆ ಸಹ,
08:00
the forest floor stays moist
and sometimes even dark.
154
468882
4046
ಅರಣ್ಯದ ನೆಲೆ ತೇವಾಂಶವುಳ್ಳ ಆಗಿರುತ್ತದೆ
ಮತ್ತು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಕತ್ತಲೆಮಯವಾಗಿ.
08:05
Now, when a single leaf
falls on this forest floor,
155
473970
3400
ಈಗ, ಒಂದು ಎಲೆ
ಈ ಅರಣ್ಯದ ನೆಲೆ ಮೇಲೆ ಬಿದರೆ,
08:09
it immediately starts decaying.
156
477394
2151
ತಕ್ಷಣ ಕೊಳೆಯಲು ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ.
08:12
This decayed biomass forms humus,
157
480317
3186
ಈ ಕೊಳೆತ ಜೀವರಾಶಿ
ಮಣ್ಣುಗೊಬ್ಬರಕ್ಕೆ ರೂಪಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ,
08:15
which is food for the forest.
158
483527
1502
ಇದು ಅರಣ್ಯದ ಆಹಾರ.
08:17
As the forest grows,
159
485530
1679
ಅರಣ್ಯ ಬೆಳೆದಂತೆ,
08:19
more leaves fall on the surface --
160
487233
1670
ಹೆಚ್ಚು ಎಲೆಗಳು ಮೇಲ್ಪದರ ಮೇಲೆ ಬೀಳುತ್ತವೆ--
08:20
it means more humus is produced,
161
488927
2032
ಇದರ ಅರ್ಥ ಹೆಚ್ಚು ಮಣ್ಣುಗೊಬ್ಬರ
ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ,
08:22
it means more food so the forest
can grow still bigger.
162
490983
3238
ಹೀಗೆಂದರೆ ಹೆಚ್ಚು ಆಹಾರ,
ಕಾಡು ಇನ್ನೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತವೆ.
08:26
And this forest keeps
growing exponentially.
163
494245
2733
ಮತ್ತು ಈ ಅರಣ್ಯ ಸ್ಫೋಟಕವಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ.
08:30
Once established,
164
498053
1416
ಒಮ್ಮೆ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿವಾದರೆ,
08:31
these forests are going to regenerate
themselves again and again --
165
499493
4190
ಈ ಕಾಡುಗಳು ತಾವೇ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ
ಪುನರ್ಜನ್ಮ ಪಡೆಯುತವೇ --
08:35
probably forever.
166
503707
1574
ಬಹುಶಃ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ.
08:38
In a natural forest like this,
167
506209
2446
ಈ ರೀತಿಯ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ,
08:40
no management is the best management.
168
508679
2671
ಯಾವುದೇ ನಿರ್ವಹಣೆ ಇಲ್ಲದಿರುವುದೇ
ಉತ್ತಮ ನಿರ್ವಹಣೆ.
08:44
It's a tiny jungle party.
169
512493
1791
ಇದು ಕಾಡಿನ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ವಿನೋದ ಕೂಟ.
08:46
(Laughter)
170
514308
1215
(ನಗೆ)
08:48
This forest grows as a collective.
171
516663
2543
ಈ ಅರಣ್ಯ ಸಾಮೂಹಿಕವಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ.
08:51
If the same trees --
172
519627
1318
ಒಂದು ಪಕ್ಷ ಇವೇ ಮರಗಳು -
08:52
same species --
173
520969
1277
ಒಂದೇ ಜಾತಿಯದಾಗಿ ಇದ್ದು -
08:54
would have been planted independently,
174
522270
2238
ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ನೆಡಲಾಗಿದೆರೆ,
08:56
it wouldn't grow so fast.
175
524532
1947
ಇದು ಇಷ್ಟು ವೇಗವಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತಿರಲ್ಲಿಲ.
08:58
And this is how we create
a 100-year-old forest
176
526503
4184
ಹೀಗೆಯೇ ನಾವು ೧೦೦ ವರ್ಷದ ಅರಣ್ಯವನ್ನು
ಕೇವಲ ೧೦ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ರಚಿಸುತ್ತೇವೆ.
09:02
in just 10 years.
177
530711
1309
09:04
Thank you very much.
178
532044
1154
ತುಂಬ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
09:05
(Applause)
179
533222
5574
(ಚಪ್ಪಾಳೆ)
Translated by Meher Taj
Reviewed by Netha Hussain

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shubhendu Sharma - Eco-entrepreneur
Shubhendu Sharma creates afforestation methods that make it easy to plant maintenance-free, wild and biodiverse forests.

Why you should listen

Industrial engineer Shubhendu Sharma was working at Toyota in India when he met Japanese forest expert Akira Miyawaki, who'd arrived to plant a forest at the factory, using a methodology he'd developed to make a forest grow ten times faster that normal. Fascinated, Sharma interned with Miyawaki, and grew his first successful forest on a small plot behind a house.

Today, his company Afforestt promotes a standardized method for seeding dense, fast-growing, native forests in barren lands, using his car-manufacturing acumen to create a system allowing a multilayer forest of 300 trees to grow on an area as small as the parking spaces of six cars -- for less than the price of an iPhone. Afforestt has helped grow forests at homes, schools and factories. Sharma seen improvement in air quality, an increase in biodiversity -- and the forests even generate fresh fruit. Afforestt is at work on a platform that will offer hardware probes to analyze soil quality, allowing the company to offer step-by-step instructions for anyone who wants to grow a native forest anywhere in the world.

More profile about the speaker
Shubhendu Sharma | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee