ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com
TED2018

Prosanta Chakrabarty: Four billion years of evolution in six minutes

Prosanta Chakrabarty: Vier miljard jaar evolutie in zes minuten

Filmed:
3,529,466 views

Zijn mensen geëvolueerd uit apen of uit vissen? In deze verhelderende toespraak verdrijft ichtyoloog en TED Fellow Prosanta Chakrabarty een aantal vastgeroeste mythes over evolutie en moedigt ons aan ons te herinneren dat we maar een klein deel zijn van een complex proces van vier miljard jaar -- en niet het einde van de lijn. "We zijn niet het doel van evolutie," zegt Chakrabarty. "Denk aan ons allemaal als jonge bladeren op die oude en gigantische boom van het leven -- verbonden door onzichtbare takken, niet alleen met elkaar, maar ook met onze uitgestorven familieleden en onze evolutionaire voorouders."
- Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
If we evolvedgeëvolueerd from monkeysapen,
why are there still monkeysapen?
0
1039
4286
Als we geëvolueerd zijn uit apen,
waarom zijn er dan nog apen?
00:17
(LaughterGelach)
1
5349
1379
(Gelach)
00:18
Well, because we're not monkeysapen,
2
6752
2088
Wel, omdat we geen apen,
00:20
we're fishvis.
3
8864
1150
maar vissen zijn.
00:22
(LaughterGelach)
4
10038
1039
(Gelach)
00:23
Now, knowingwetende you're a fishvis
and not a monkeyaap
5
11101
2948
Weten dat je een vis bent en geen aap
00:26
is actuallywerkelijk really importantbelangrijk
to understandingbegrip where we camekwam from.
6
14073
4427
is in feite heel belangrijk
om te begrijpen waar we vandaan komen.
00:30
I teachonderwijzen one of the largestDe grootste
evolutionaryevolutionaire biologybiologie classesklassen in the US,
7
18524
3737
Ik onderwijs een van de grootste klassen
voor evolutionaire biologie in de VS.
00:34
and when my studentsstudenten finallyTenslotte understandbegrijpen
why I call them fishvis all the time,
8
22285
4059
Als mijn studenten eindelijk begrijpen
waarom ik ze de hele tijd vissen noem,
00:38
then I know I'm gettingkrijgen my jobbaan donegedaan.
9
26368
2177
dan weet ik dat mijn werk erop zit.
00:40
But I always have to startbegin my classesklassen
by dispellingwegnemen some hardwiredHardwired mythsmythen,
10
28979
4634
Maar ik moet mijn lessen altijd beginnen
met het wegnemen van
een aantal vastgeroeste mythen,
00:45
because withoutzonder really knowingwetende it,
manyveel of us were taughtonderwezen evolutionevolutie wrongfout.
11
33637
4047
want zonder het echt te weten, werd
velen van ons evolutie verkeerd uitgelegd.
00:50
For instanceaanleg, we're taughtonderwezen
to say "the theorytheorie of evolutionevolutie."
12
38849
3428
Zo leerden we bijvoorbeeld
over ‘de evolutietheorie’.
00:54
There are actuallywerkelijk manyveel theoriestheorieën,
and just like the processwerkwijze itselfzelf,
13
42944
3817
Er zijn in feite veel theorieën,
en net als het proces zelf,
zijn degene die het best
kloppen met de gegevens,
00:58
the onesdegenen that bestbeste fitpassen the datagegevens
are the onesdegenen that surviveoverleven to this day.
14
46785
3754
degene die vandaag nog overleven.
01:03
The one we know bestbeste
is DarwinianDarwinistische naturalnatuurlijk selectionselectie.
15
51241
3143
Het beste kennen we
de darwinistische natuurlijke selectie.
01:06
That's the processwerkwijze by whichwelke organismsorganismen
that bestbeste fitpassen an environmentmilieu
16
54963
3960
Dat is het proces waarbij organismen
die het beste bij een milieu passen,
01:10
surviveoverleven and get to reproducereproduceren,
17
58947
2220
overleven en zich voortplanten,
01:13
while those that are lessminder fitpassen
slowlylangzaam diedood gaan off.
18
61191
2666
terwijl de minder aangepaste
geleidelijk uitsterven.
En dat is het.
01:16
And that's it.
19
64698
1176
01:17
EvolutionEvolutie is as simpleeenvoudig as that,
and it's a factfeit.
20
65898
2944
Zo simpel is evolutie, en het is een feit.
01:21
EvolutionEvolutie is a factfeit
as much as the "theorytheorie of gravityzwaartekracht."
21
69785
4000
Evolutie is net zozeer een feit
als de 'theorie van de zwaartekracht'.
01:26
You can provebewijzen it just as easilygemakkelijk.
22
74150
2031
Je kunt het net zo makkelijk bewijzen.
01:28
You just need to look at your bellybuttonnavel
23
76205
2063
Kijk alleen maar naar je navel
01:30
that you sharedelen
with other placentalplacenta mammalszoogdieren,
24
78292
2166
die je deelt met andere zoogdieren,
01:32
or your backboneruggegraat that you sharedelen
with other vertebratesgewervelde dieren,
25
80482
3020
of je ruggengraat die je deelt
met andere gewervelde dieren,
01:35
or your DNADNA that you sharedelen
with all other life on earthaarde.
26
83526
3341
of je DNA dat je deelt met al
het andere leven op aarde.
Die eigenschappen doken niet
pas op bij de mens.
01:39
Those traitseigenschappen didn't popknal up in humansmensen.
27
87511
2213
01:41
They were passedgeslaagd down
from differentverschillend ancestorsvoorvaders
28
89748
2756
Ze werden door verschillende
voorouders doorgegeven
01:44
to all theirhun descendantsnakomelingen, not just us.
29
92528
2149
aan al hun nakomelingen,
niet alleen aan ons.
01:47
But that's not really
how we learnleren biologybiologie earlyvroeg on, is it?
30
95619
3374
Maar zo werd biologie ons niet
echt onderwezen, wel?
01:51
We learnleren plantsplanten and bacteriabacterie
are primitiveprimitief things,
31
99017
3419
We leerden dat planten en bacteriën
primitieve dingen waren,
01:54
and fishvis give risestijgen to amphibiansamfibieën
followedgevolgd by reptilesreptielen and mammalszoogdieren,
32
102460
3154
en vissen leidden tot amfibieën,
gevolgd door reptielen en zoogdieren,
01:57
and then you get you,
33
105638
1783
en dan kom jij,
dat perfect geëvolueerde wezen
aan het einde van de lijn.
01:59
this perfectlyvolmaakt evolvedgeëvolueerd creatureschepsel
at the endeinde of the linelijn.
34
107445
2698
02:03
But life doesn't evolveevolueren in a linelijn,
35
111032
2734
Maar het leven evolueert niet in een lijn
02:05
and it doesn't endeinde with us.
36
113790
1636
en het eindigt niet met ons.
02:08
But we're always showngetoond evolutionevolutie
portrayedgeportretteerd something like this,
37
116591
3460
Toch werd evolutie
ons altijd zo voorgeschoteld:
02:12
a monkeyaap and a chimpanzeechimpansee,
38
120075
2388
een aap en een chimpansee,
02:14
some extinctuitgestorven humansmensen,
39
122487
1236
wat uitgestorven mensen,
02:15
all on a forwardvooruit and steadyvast marchmaart
to becomingworden us.
40
123747
3252
allemaal in een voorwaartse en gestage
opmars om uit te komen bij ons.
02:19
But they don't becomeworden us
any more than we would becomeworden them.
41
127621
3595
Maar zij veranderen niet in ons,
evenmin als wij in hen veranderen.
02:23
We're alsoook not the goaldoel of evolutionevolutie.
42
131240
2401
Ook zijn we niet het doel van de evolutie.
02:27
But why does it matterer toe doen?
43
135298
1501
Maar waarom maakt dat iets uit?
02:28
Why do we need to understandbegrijpen
evolutionevolutie the right way?
44
136823
2872
Waarom moeten we evolutie
op de juiste manier begrijpen?
02:32
Well, misunderstandingmisverstand evolutionevolutie
has led to manyveel problemsproblemen,
45
140560
3548
Verkeerd begrip van de evolutie
heeft tot veel problemen geleid,
02:36
but you can't askvragen that age-oldoeroud questionvraag,
46
144132
4316
maar je kunt de eeuwenoude vraag
over waar we vandaan komen niet stellen
02:40
"Where are we from?"
47
148472
1707
02:42
withoutzonder understandingbegrip
evolutionevolutie the right way.
48
150203
2809
zonder een juist inzicht in de evolutie.
02:45
MisunderstandingMisverstand it has led
to manyveel convolutedingewikkelde and corruptedbedorven viewskeer bekeken
49
153036
5856
Misverstand heeft geleid tot
vele verwrongen en foute inzichten
over hoe we moeten omgaan
met andere levensvormen op aarde,
02:50
of how we should treattraktatie
other life on earthaarde,
50
158916
3047
02:53
and how we should treattraktatie eachelk other
51
161987
1865
en omgaan met elkaar
in termen van ras en geslacht.
02:55
in termstermen of racerace and gendergeslacht.
52
163876
1666
02:59
So let's go back fourvier billionmiljard yearsjaar.
53
167253
3007
Laten we 4 miljard jaar
teruggaan in de tijd.
03:02
This is the single-celledeencellige organismorganisme
we all camekwam from.
54
170927
3124
Dit is het eencellige organisme
waar we allemaal vandaan komen.
03:06
At first, it gavegaf risestijgen
to other single-celledeencellige life,
55
174075
3325
In eerste instantie kwam
er ander eencellig leven,
maar die zijn vandaag de dag
nog steeds aan het evolueren.
03:09
but these are still evolvingevoluerende to this day,
56
177424
2492
03:11
and some would say
the ArchaeaArchaea and BacteriaBacteriën
57
179940
2190
Sommigen zeggen dat
de Archaea en de Bacteria,
03:14
that make up mostmeest of this groupgroep
58
182154
1850
het grootste deel van deze groep,
03:16
is the mostmeest successfulgeslaagd on the planetplaneet.
59
184028
2123
de meest succesvolle zijn op de planeet.
03:18
They are certainlyzeker going
to be here well after us.
60
186175
2476
Ze gaan ons zeker nog lang overleven.
03:21
About threedrie billionmiljard yearsjaar agogeleden,
multicellularitymeercelligheid evolvedgeëvolueerd.
61
189500
3680
Ongeveer drie miljard jaar geleden
is de meercelligheid geëvolueerd.
03:25
This includesomvat your fungifungus
and your plantsplanten and your animalsdieren.
62
193204
3111
Dat omvat alle schimmels
en planten en dieren.
03:29
The first animalsdieren to developontwikkelen
a backboneruggegraat were fishesvissen.
63
197021
3769
De eerste dieren die een ​​ruggengraat
ontwikkelden, waren vissen.
03:33
So technicallytechnisch gezien,
all vertebratesgewervelde dieren are fishesvissen,
64
201385
3921
Dus zijn technisch gezien
alle gewervelde dieren vissen.
03:37
so technicallytechnisch gezien, you and I are fishvis.
65
205330
3363
Technisch zijn jullie en ik vissen.
03:40
So don't say I didn't warnwaarschuwen you.
66
208717
1698
Zeg niet dat ik jullie
niet heb gewaarschuwd.
03:43
One fishvis lineageafstamming camekwam ontonaar landland-
67
211526
2081
Een vissensoort ging het land op
03:45
and gavegaf risestijgen to, amongtussen other things,
the mammalszoogdieren and reptilesreptielen.
68
213631
3906
en daarvan kwamen, onder andere,
de zoogdieren en de reptielen voort.
03:49
Some reptilesreptielen becomeworden birdsvogelstand,
some mammalszoogdieren becomeworden primatesprimaten,
69
217561
4324
Sommige reptielen werden vogels,
sommige zoogdieren werden primaten,
03:53
some primatesprimaten becomeworden monkeysapen with tailsrok,
70
221909
2761
sommige primaten werden apen met staarten,
03:56
and othersanderen becomeworden the great apesapen,
includinginclusief a varietyverscheidenheid of humanmenselijk speciessoorten.
71
224694
4793
en weer andere werden de mensapen,
waaronder een groot
aantal menselijke soorten.
04:01
So you see, we didn't evolveevolueren from monkeysapen,
72
229511
2376
Je ziet dat we niet evolueerden uit apen,
04:03
but we do sharedelen
a commongemeenschappelijk ancestorvoorouder with them.
73
231911
2151
maar we delen met hen wel
een gemeenschappelijke voorouder.
04:06
All the while, life
around us keptgehouden evolvingevoluerende:
74
234824
2920
Al die tijd bleef het leven
om ons heen evolueren:
04:09
more bacteriabacterie, more fungifungus,
lots of fishvis, fishvis, fishvis.
75
237768
3942
meer bacteriën, meer schimmels,
hopen vis, vis, vis.
Als je het nog niet doorhad –-
ja, ze zijn mijn favoriete groep.
04:13
If you couldn'tkon het niet tell --
yes, they're my favoritefavoriete groupgroep.
76
241734
2587
04:16
(LaughterGelach)
77
244345
1001
(Gelach)
04:17
As life evolvesevolueert, it alsoook goesgaat extinctuitgestorven.
78
245370
2937
Terwijl het leven zich ontwikkelt,
sterft het ook uit.
04:20
MostDe meeste speciessoorten just last
for a fewweinig millionmiljoen yearsjaar.
79
248331
3287
De meeste soorten gaan
slechts een paar miljoen jaar mee.
Het meeste leven op aarde
dat we vandaag om ons heen zien,
04:23
So you see, mostmeest life on earthaarde
that we see around us todayvandaag
80
251642
2753
04:26
are about the samedezelfde ageleeftijd as our speciessoorten.
81
254419
2195
is dus ongeveer even oud als onze soort.
04:28
So it's hubrisHybris,
it's self-centeredegocentrisch to think,
82
256958
3302
Dus is het hoogmoed
en egocentrisch om te denken:
04:32
"Oh, plantsplanten and bacteriabacterie are primitiveprimitief,
83
260284
2571
"Ach, planten en bacteriën zijn primitief,
04:34
and we'vewij hebben been here
for an evolutionaryevolutionaire minuteminuut,
84
262879
2238
en al zijn wij hier nog maar
één evolutionaire minuut,
04:37
so we're somehowhoe dan ook specialspeciaal."
85
265141
1443
zijn wij toch iets speciaals."
04:39
Think of life as beingwezen this bookboek,
an unfinishedonafgewerkt bookboek for sure.
86
267172
4317
Denk aan het leven als een boek,
maar een onvoltooid boek.
04:44
We're just seeingziend the last
fewweinig pagespagina's of eachelk chapterhoofdstuk.
87
272085
3333
We zien alleen de laatste paar
pagina's van elk hoofdstuk.
04:48
If you look out
on the eightacht millionmiljoen speciessoorten
88
276386
2262
Als je kijkt naar de acht miljoen soorten
04:50
that we sharedelen this planetplaneet with,
89
278672
1625
waarmee we deze planeet delen,
04:52
think of them all beingwezen
fourvier billionmiljard yearsjaar of evolutionevolutie.
90
280321
4518
bedenk dan dat ze allemaal
vier miljard jaar evolutie
achter zich hebben.
04:56
They're all the productartikel of that.
91
284863
1719
Ze zijn daar allemaal het product van.
04:59
Think of us all as youngjong leavesbladeren
on this ancientoude and giganticgigantische treeboom of life,
92
287386
4832
Zie ons allemaal als jonge bladeren
aan die oude, reusachtige levensboom,
05:04
all of us connectedaangesloten by invisibleonzichtbaar branchestakken
not just to eachelk other,
93
292242
4301
met elkaar verbonden door onzichtbare
takken en niet alleen met elkaar,
05:08
but to our extinctuitgestorven relativesfamilieleden
and our evolutionaryevolutionaire ancestorsvoorvaders.
94
296567
3286
maar ook met uitgestorven familieleden
en onze evolutionaire voorouders.
05:12
As a biologistbioloog, I'm still
tryingproberen to learnleren, with othersanderen,
95
300499
3357
Als bioloog ben ik nog steeds bezig
om samen met anderen te leren
05:15
how everyone'sieders relatedverwant to eachelk other,
who is relatedverwant to whomwie.
96
303880
3195
hoe iedereen aan elkaar verwant is,
wie familie is van wie.
05:20
PerhapsMisschien it's better still
97
308831
2278
Misschien is het nog beter
05:23
to think of us
as a little fishvis out of waterwater.
98
311133
3696
onszelf te zien als
een kleine vis op het droge.
05:26
Yes, one that learnedgeleerd to walklopen and talk,
99
314853
2920
Ja, een die leerde lopen en praten,
05:29
but one that still has
a lot of learningaan het leren to do
100
317797
2349
maar wel een die nog steeds
veel heeft te leren
05:32
about who we are and where we camekwam from.
101
320170
2671
over wie we zijn
en waar we vandaan kwamen.
05:35
Thank you.
102
323348
1151
Dank je.
05:36
(ApplauseApplaus)
103
324523
3978
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prosanta Chakrabarty - Ichthyologist
Prosanta Chakrabarty studies fish to help explain the evolution of human beings and our planet.

Why you should listen

Dr. Prosanta Chakrabarty is an Associate Professor and Curator of Fishes at the Museum of Natural Science and Department of Biological Science at Louisiana State University.

Chakrabarty is a systematist and an ichthyologist studying the evolution and biogeography of both freshwater and marine fishes. His work includes studies of Neotropical (Central and South America, Caribbean) and Indo-West Pacific (Indian and Western Pacific Ocean) fishes. His natural history collecting efforts include trips to Japan, Australia, Taiwan, Madagascar, Panama, Kuwait and many other countries. He has discovered over a dozen new species including new anglerfishes and cavefishes.

The LSU Museum of Natural Science fish collection that Chakrabarty oversees includes nearly half a million fish specimens and nearly 10,000 DNA samples covering most major groups of fishes. He earned his PhD at the University of Michigan and his undergraduate degree is from McGill University in Montreal. He has written two books including A Guide to Academia: Getting into and Surviving Grad School, Postdocs and a Research Job. He is also a former Program Director at the National Science Foundation. He was named a TED Fellow in 2016 and a TED Senior Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Prosanta Chakrabarty | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee