Ann Morgan: My year reading a book from every country in the world
Ann Morgan: Dünyanın her ülkesinden bir kitap okuduğum yıl
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a lot about a person
this question a few years ago,
kendime sorduğumda,
as a fairly cultured,
a rather different story.
bambaşkaydı.
aitti
nothing in translation.
cultural blind spot in my reading
keşfetmek
it seemed like a real shame.
gibi geldi.
of amazing stories out there
yazarlara ait
other than English.
that my reading habits meant
karşılaşmayacak olmam
okuma kursu getirdim.
international year for the UK;
bir seneydi;
as my time frame
hikaye kitabı
short story collection
karar verdim.
practical problems.
sorunlar vardı.
different lists of countries in the world
kullanacağıma
of UN-recognized nations,
listesiydi karar kıldığım,
how to fit reading and blogging
ortalama dört kitap okuyup
yetiştirebileceğimi
that I might even not be able
from every country.
of the literary works published
edebi eserlerden
of the English-speaking world.
rakamlar hemen hemen aynı.
of translated books published
çok daha yüksek.
will come from countries
güçlü yayıncılık ağına sahip
primed to go out and sell those titles
bu kitapları İngilizce basan yayıncılara
books are translated from French
100'ün üzerinde kitap çevrilmiş
like France or Switzerland.
gibi ülkelerden geliyor.
diğer yandan,
actually quite a lot of nations
İngilizce olarak satılan
commercially available literature
veya hiç olmayan
görünmez kalıyor.
know where to start.
bilmememdi.
almost exclusively British
İngiliz ve Kuzey Amerikalı yazarları
sourcing and finding stories
ve onları dünyanın birçok yerinden
of the rest of the world.
fikrim yoktu.
a story from Swaziland.
bulunur söyleyemem.
going to read the world?
dünyayı okuyacaktım?
what I might read
ne okuyabileceğimi öneren
anyone would be interested,
en ufak bir fikrim yoktu
of me posting that appeal online,
called Rafidah in Kuala Lumpur.
bir kadından mesaj aldım.
the sound of my project,
English-language bookshop
yerel kitapçısına gidip
and post it to me?
bana yollayabilir miydi?
not one, but two books --
bir paket geldi --
that she had also picked out for me.
bir kitap daha.
to be the pattern for that year.
o yıl birçok benzeri oldu.
out of their way to help me.
zahmete girdi.
araştırma yapmayı üstlendi,
on holidays and business trips
zaman ayırarak
to read the world,
eğer dünyayı okumak istiyorsanız,
with an open mind,
yapmak istiyorsanız,
available literature in English,
ülkelere geldiğinde ise
şaşırtıcı kaynaklardan geldiler.
came through a conversation
Twitter'da Panama Kanalı ile yaptığım
has a Twitter account.
bir Twitter hesabı var.
and get hold of the work
eserlerini
Juan David Morgan.
and I sent him a message,
Spanish-language novels
çevrilen olup olmadığını
had been published,
olduğunu söyledi.
one of the first people ever
ilk insanlardan biri
bu şekilde paylaşan
sent me self-published books
yayınladıkları kitapları
alınmamış,
up by Anglophone publishers
of some remarkable imaginary worlds.
göz atma ayrıcalığı tanıdılar.
Ngungunhane, who led the resistance
hakkında okudum.
in the 19th century;
in a remote village
in Turkmenistan.
evlilik ritüelleri hakkında.
karşılaştım.
in a tree in Angola.
hakkında okudum.
were prepared to go to
zahmeti gösteren
from the tiny, Portuguese-speaking
bir Afrika ada milleti olan
of São Tomé and Príncipe.
bulmayı denediğimde gerçekleşti.
trying everything I could think of to find
bulmak için
into English from the nation,
kendime sıfırdan bir çeviri
the only option left to me
translated for me from scratch.
bakmamış gibi geldi.
to want to help with this,
ayıracağından kuşkuluydum.
for something like that.
a call out on Twitter and Facebook
Portekizce konuşanlara
involve in the project,
çok daha fazla insana sahiptim.
a leader in her field,
Nobel ödüllü José Saramago'nun
of Nobel Prize winner José Saramago.
Margaret Jull Costa da dahildi.
by a São Toméan author
internetten yeterli sayıda
bulmayı başardım.
to each of my volunteers.
bir nüsha yolladım.
of short stories from this collection,
birkaç hikayeyi üstlendiler,
their translations back to me,
çevirilerini bana gönderdiler
I had the entire book to read.
okumak için bütün kitaba sahiptim.
during my year of reading the world,
yılda da sıkça karşılaştığım üzere,
about my limitations
ve onlar hakkında açık olmam
to learn something new
yanı sıra,
a group of people
olanağı sağlama şansıydı.
the project's strength.
projenin gücü haline geldi.
opened my eyes to many things.
gözlerimi birçok şeye açtı.
to take you out of yourself
başkalarının zihnine sokmak gibi
through different eyes.
bakabilin diye.
farklı değerlerlere sahip
different values to your own.
can help clarify your own thinking.
kendi görüşlerinize açıklık getirebilir.
been looking at the world.
of the English-language literature
İngilizce edebiyatın
that the world has to offer.
görmeye başladım.
I'd started the year with, changed
o uzun ülke listesi,
register of place names
that it's at all possible
o ülkeye dair
simply by reading one book.
olduğunu ileri sürmüyorum.
I read that year
o sene okuduğum her hikaye
çeşitliliği ve karmaşıklığının
of our remarkable planet.
bilincinde olmamı sağladı.
to such lengths to help me read them
baktığımda
books have to connect us
ayrılıkların ötesinde
cultural, social, religious divides.
kitapların hikayesi.
human beings have to work together.
gereken potansiyelin hikayesi.
in, where, thanks to the Internet,
belki de hiç tanışmayacağı biriyle
paylaşmasının çok daha kolay olduğu
a worldview, a book
on the other side of the planet.
bu olağandışı zamanın bir kanıtı.
okuyor olacağım bir hikayedir bu.
for many years to come.
bana katılacak.
there'd be more incentive
yayıncıların daha fazla
ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, authorAnn Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.
Why you should listen
One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.
Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.
Ann Morgan | Speaker | TED.com