Ann Morgan: My year reading a book from every country in the world
Ann Morgan: Anul în care am citit câte o carte din fiecare țară a lumii
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
despre o persoană
a lot about a person
în biblioteca lor.
this question a few years ago,
acum cațiva ani,
as a fairly cultured,
o persoană destul de cultă
a rather different story.
o poveste oarecum diferită.
sau nord-americani,
nothing in translation.
cultural blind spot in my reading
a lecturii mele
it seemed like a real shame.
părea o adevărată pierdere.
of amazing stories out there
de povești extraordinare
other than English.
decât engleza.
that my reading habits meant
că obiceiurile mele de lectură ar însemna
de lectură internațională.
international year for the UK;
pentru Marea Britanie;
as my time frame
short story collection
o colecție de povești scurte
practical problems.
cu câteva probleme practice.
different lists of countries in the world
of UN-recognized nations,
a țărilor recunoscute de ONU,
how to fit reading and blogging
cum să citesc și să scriu un blog
that I might even not be able
că s-ar putea să nu reușesc
from every country.
din fiecare țară.
of the literary works published
dintre creațiile literare publicate
sunt traduceri,
of the English-speaking world.
în restul țărilor vorbitoare de engleză.
of translated books published
will come from countries
provin din țări
primed to go out and sell those titles
să vândă aceste titluri
books are translated from French
100 de titluri sunt traduse din franceză
like France or Switzerland.
precum Franța sau Elveția.
de limba franceză a Africii
actually quite a lot of nations
commercially available literature
de literatură disponibilă
de către cititorii
din întreaga lume.
know where to start.
de unde să încep.
almost exclusively British
citind aproape în exclusivitate
sourcing and finding stories
și să găsesc povești
of the rest of the world.
din restul țărilor din întreaga lume.
a story from Swaziland.
cum să găsiți o poveste din Swaziland.
de calitate din Namibia.
going to read the world?
întreaga lume?
mi-am înregistrat blogul,
what I might read
anyone would be interested,
dacă cineva ar fi interesat,
of me posting that appeal online,
de la postarea apelului online,
called Rafidah in Kuala Lumpur.
pe nume Rafidah din Kuala Lumpur.
the sound of my project,
de proiectul meu,
English-language bookshop
la librăria locală în limba engleză
and post it to me?
pe care să mi-o trimită apoi.
not one, but two books --
nu una, ci două cărți --
that she had also picked out for me.
pe care a ales-o pentru mine.
de 6,000 de mile distanță
nu-l va întâlni niciodată.
to be the pattern for that year.
a fi „tiparul” întregului an.
out of their way to help me.
on holidays and business trips
vacanţele și călătoriile de afaceri
to read the world,
with an open mind,
cu o minte deschisă,
available literature in English,
disponibilă în limba engleză,
din surse neașteptate.
came through a conversation
a provenit dintr-o conversaţie
has a Twitter account.
are un cont de Twitter.
and get hold of the work
să găsesc lucrările
Juan David Morgan.
originar din Panama.
and I sent him a message,
și i-am trimis un mesaj,
Spanish-language novels
dintre romanele sale în spaniolă
had been published,
nu a fost publicat,
one of the first people ever
dintre primii cititori
sent me self-published books
mi-au trimis cărți autopublicate
up by Anglophone publishers
de către editurile anglofone
of some remarkable imaginary worlds.
asupra unor lumi imaginare remarcabile.
Ngungunhane, who led the resistance
care a condus revolta
in the 19th century;
în secolul al XIX-lea;
in a remote village
dintr-un sat îndepărtat
in Turkmenistan.
lui Bridget Jones din Kuwait.
in a tree in Angola.
într-un copac din Angola.
were prepared to go to
depuse de oameni
from the tiny, Portuguese-speaking
din mica nație insulară
of São Tomé and Príncipe.
trying everything I could think of to find
încercând totul pentru a găsi
into English from the nation,
din această țară,
the only option left to me
translated for me from scratch.
de la zero pentru mine.
to want to help with this,
să mă ajute cu acest lucru
for something like that.
a call out on Twitter and Facebook
pe Twitter și Facebook,
involve in the project,
decât îmi permitea proiectul
a leader in her field,
un lider în domeniul său,
of Nobel Prize winner José Saramago.
premiului Nobel José Saramago.
by a São Toméan author
de un autor din São Tomé
to each of my volunteers.
of short stories from this collection,
câteva povestiri scurte din colecție,
their translations back to me,
și mi-au trimis traducerile,
I had the entire book to read.
am putut citi întreaga carte.
during my year of reading the world,
în timpul anului dedicat citirii lumii,
about my limitations
și recunoașterea limitărilor mele
de São Tomé și Príncipe,
to learn something new
a group of people
unui efort creativ colectiv.
the project's strength.
în punctul forte al proiectului.
opened my eyes to many things.
mi-au deschis ochii asupra multor lucruri.
to take you out of yourself
să evadăm din noi înșine
through different eyes.
o experiență dificilă
different values to your own.
sunt diferite de ale culturii voastre.
poate fi foarte edificator.
can help clarify your own thinking.
să vă clarificați propria gândire.
been looking at the world.
lumea până atunci.
of the English-language literature
din literatura în engleză
cât de restrânsă era aceasta,
that the world has to offer.
oferită de lumea întreagă.
I'd started the year with, changed
cu care îmi începusem anul s-a schimbat
register of place names
al unor nume de locuri
that it's at all possible
simply by reading one book.
asupra unei țări doar citind o carte.
I read that year
poveștile citite în acel an
of our remarkable planet.
și complexitatea acestei planete speciale.
to such lengths to help me read them
să mă ajute să le citesc
books have to connect us
au puterea de a ne uni
cultural, social, religious divides.
geografice, sociale sau religioase.
human beings have to work together.
avut de oamenii pentru a lucra împreună.
in, where, thanks to the Internet,
când mulțumită Internetului,
a worldview, a book
o poveste, o viziune, o carte
on the other side of the planet.
pe care poate nu o va întâlni vreodată.
for many years to come.
mulți ani de acum inainte.
că mulți mi se vor alătura.
there'd be more incentive
ar exista o cerere mai mare
ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, authorAnn Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.
Why you should listen
One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.
Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.
Ann Morgan | Speaker | TED.com