ABOUT THE SPEAKER
Anders Fjellberg - Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen.

Why you should listen
In June and July 2015, Norwegian journalist Anders Fjellberg published a harrowing two-part investigation in Magasinet, the weekend magazine of daily newspaper Dagbladet, published in Oslo. Co-authored with photographer Tomm Christiansen, “The Wetsuitman” traced the origin of two dead bodies washed ashore in Norway and the Netherlands wearing wetsuits, identifying them as Syrian asylum seekers who had seemingly tried the inconceivable: swimming their way into the United Kingdom from the beach of Calais, France. Fjellberg has been a reporter since 2010. “The Wetsuitman” has been reprinted in newspapers across Europe.
More profile about the speaker
Anders Fjellberg | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Anders Fjellberg: Two nameless bodies washed up on the beach. Here are their stories

أندرس فلجبيرغ: الجثتين المجهولتين اللتين وجدتا على شاطئ البحر. هذه قصصهم.

Filmed:
1,315,407 views

عندما وجدت جثتين تلبسان بدلتا غوص متشابهتان على شاطئ البحر بالنرويج وهولاندا، قام كل من الصحفي أندرس فيلجبرغ والمصوّر طوم كريستيانسن بالبحث للإجابة على السؤال: من كانا هذين الشخصين؟ ما وجدوه ونُشر "بديجبلاجيت" أنه كلّ شخص يحمل إسما وقصّة وكلّ شخص هو إنسان.
- Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
So this right here
0
2240
1495
هذه الصورة هنا
00:15
is the tinyصغيرة جدا villageقرية of Elleايل,
closeأغلق to Listaيستا.
1
3760
4056
تمثل قرية "يلة" الصغيرة،
الواقعة قرب ليستا.
00:19
It's right at the southernmostأقصى الجنوب
tipتلميح of Norwayالنرويج.
2
7840
2360
في أقصى جنوب النرويج.
00:23
And on Januaryكانون الثاني 2 this yearعام,
3
11320
2416
في يوم 2 يناير من هذه السنة،
00:25
an elderlyكبار السن guy who livesالأرواح in the villageقرية,
4
13760
2216
خرج عجوز يعيش في القرية
00:28
he wentذهب out to see what was castالمصبوب ashoreالى الشاطئ
5
16000
2896
ليرى ما ألقته المياه إلى الشاطئ
00:30
duringأثناء a recentالأخيرة stormعاصفة.
6
18920
1600
بعد العاصفة الأخيرة.
00:34
And on a patchتصحيح of grassنجيل
right nextالتالى to the water'sمياه edgeحافة,
7
22080
3216
فوجد على رقعة من الحشيش، أمام حافة المياه،
00:37
he foundوجدت a wetsuitبذلة.
8
25320
2000
بدلة غوص.
00:39
It was greyاللون الرمادي and blackأسود,
and he thought it lookedبدا cheapرخيص.
9
27920
3400
كانت ذات لون رمادي وأسود،
وبدت له رخيصة الثمن.
00:44
Out of eachكل legرجل of the wetsuitبذلة
10
32240
2056
وبرزت من رجلي البدلة
00:46
there were stickingالالتصاق two whiteأبيض bonesالعظام.
11
34320
3000
عظمتين بيضاء اللون.
00:50
It was clearlyبوضوح the remainsبقايا
of a humanبشري beingيجرى.
12
38120
2200
وكان من الواضح أنها بقايا إنسان.
00:54
And usuallyعادة, in Norwayالنرويج,
deadميت people are identifiedمحدد quicklyبسرعة.
13
42160
3136
في النرويج،
عادة ما يتم تحديد هوية الموتى سريعا.
00:57
So the policeشرطة startedبدأت searchingالبحث
14
45320
1536
فبدأت الشرطة البحث
00:58
throughعبر missingمفقود reportsتقارير
from the localمحلي areaمنطقة,
15
46880
2096
بين عداد المفقودين على الصعيد المحلي،
01:01
nationalالوطني missingمفقود reportsتقارير,
16
49000
1216
والصعيد الوطني،
01:02
and lookedبدا for accidentsالحوادث
with a possibleممكن connectionصلة.
17
50240
2456
والبحث عن حوادث قد تكون مرتبطة.
01:04
They foundوجدت nothing.
18
52720
1200
لكن لم يجدوا أي شيء.
01:06
So they ranجرى a DNAالحمض النووي profileالملف الشخصي,
19
54920
1496
فقاموا بتحليل الحمض النووي،
01:08
and they startedبدأت searchingالبحث
internationallyدوليا throughعبر Interpolالانتربول.
20
56440
3136
و إجراء تحقيقا دوليا عبر الأنتربول.
01:11
Nothing.
21
59600
1200
لا شيء.
01:14
This was a personشخص
that nobodyلا أحد seemedبدت to be missingمفقود.
22
62240
3520
يبدو أنه شخص لم يفتقده أحد.
01:18
It was an invisibleغير مرئى life
headingعنوان for a namelessمجهول graveقبر.
23
66520
3640
حياة غير مرئية في إتجاه
قبر لا يحمل إسما.
01:24
But then, after a monthشهر,
24
72000
1736
لكن بعد شهر،
01:25
the policeشرطة in Norwayالنرويج got a messageرسالة
from the policeشرطة in the Netherlandsهولندا.
25
73760
4296
تلقت الشرطة بالنرويج رسالة من
الشرطة الهولندية.
01:30
A coupleزوجان of monthsالشهور earlierسابقا,
they had foundوجدت a bodyالجسم,
26
78080
2616
بضعة أشهر من قبل،
وجدوا جثة أيضا،
01:32
in an identicalمطابق wetsuitبذلة,
and they had no ideaفكرة who this personشخص was.
27
80720
4280
في بذلة مشابهة،
و لم يكن لديهم أي فكرة عمن كان ذلك الشخص.
01:37
But the policeشرطة in the Netherlandsهولندا
managedتمكن to traceأثر the wetsuitبذلة
28
85791
2905
لكن تمكنت الشرطة الهولندية
من تقفي أثر البدلة
01:40
by an RFIDRFID chipرقاقة that was sewnمخيط in the suitبدلة.
29
88720
3376
بفضل رقاقة إلكترونية
كانت مخيطة في البدلة.
01:44
So they were then ableقادر to tell
30
92120
2176
حينئذِ كان بإمكانهم القول
01:46
that bothكلا wetsuitsملابس الغوص were boughtاشترى
by the sameنفسه customerزبون at the sameنفسه time,
31
94320
5336
أن البذلتين إشتراهما شخص واحد في نفس الوقت
01:51
Octoberشهر اكتوبر 7, 2014,
32
99680
2456
يوم 7 أكتوبر 2014،
01:54
in the Frenchالفرنسية cityمدينة of Calaisكاليه
by the Englishالإنجليزية Channelقناة.
33
102160
2600
بمدينة كاليه الفرنسية
على القناة الإنجليزية.
01:57
But this was all
they were ableقادر to figureالشكل out.
34
105760
3176
لكن كان هذا كل
ما تمكنوا من إيجاده.
02:00
The customerزبون paidدفع cashالسيولة النقدية.
35
108960
1656
إشترى الشخص البذلتين نقدا.
02:02
There was no surveillanceمراقبة
footageلقطات from the shopمتجر.
36
110640
2616
لم يكن للمتجرأي تصوير أمني.
02:05
So it becameأصبح a coldالبرد caseقضية.
37
113280
1480
فأصبحت قضية عالقة.
02:07
We heardسمعت this storyقصة,
38
115840
1216
سمعنا بهذه القضية،
02:09
and it triggeredأثار me and my colleagueزميل,
photographerمصور فوتوغرافي TommTomm Christiansenكريستيانسن,
39
117080
3239
أثارتني و أثارت زميلي
المصور توم كريسنسن.
02:12
and we of courseدورة had the obviousواضح questionسؤال:
who were these people?
40
120343
3073
و بالطبع، كان تساؤلنا بديهيا:
من كانا هاذين الشخصين؟
02:15
At the time, I'd barelyبالكاد
heardسمعت about Calaisكاليه,
41
123440
2000
في ذلك الوقت،
لم أكن أعرف كثيرا عن كاليه،
02:17
but it tookأخذ about two
or threeثلاثة secondsثواني to figureالشكل out
42
125464
2831
و لكن استغرق ذلك حوالي
ثانيتين أو ثلاثة ثواني لمعرفة ذلك
02:20
Calaisكاليه is basicallyفي الأساس knownمعروف for two things.
43
128320
2936
تُعرف كاليه أساسا بأمرين.
02:23
It's the spotبقعة in continentalقاري Europeأوروبا
closestالأقرب to Britainبريطانيا,
44
131280
2816
هي المكان الأقرب من بريطانيا
في قارة أوروبا
02:26
and a lot of migrantsالمهاجرين and refugeesاللاجئين
are stayingالبقاء in this campمعسكر
45
134120
3536
والكثير من المهاجرين واللاجئين
يقيمون في هذا المخيم
02:29
and are tryingمحاولة desperatelyفاقد الامل
to crossتعبر over to Britainبريطانيا.
46
137680
3216
و يحاولون العبور إلى بريطانيا بلا جدوى.
02:32
And right there was a plausibleمعقول theoryنظرية
about the identityهوية of the two people,
47
140920
4936
وكانت هناك نظرية معقولة
حول هوية هذين الشخصين،
02:37
and the policeشرطة madeمصنوع this theoryنظرية as well.
48
145880
2376
وضعت الشرطة نفس النظرية.
02:40
Because if you or I or anybodyاي شخص elseآخر
with a firmمؤسسة connectionصلة to Europeأوروبا
49
148280
3191
لأنه إذا غبت عن سواحل فرنسا
أنت أو أنا أو أي شخص
02:43
goesيذهب missingمفقود off the coastساحل of Franceفرنسا,
people would just know.
50
151495
3201
ولديك علاقة قوية بأوروبا
سيعلم الأشخاص.
02:46
Your friendsاصحاب or familyأسرة
would reportأبلغ عن you missingمفقود,
51
154720
2256
أصدقائك أوعائلتك
سيُبلغون عن فقدانك،
02:49
the policeشرطة would come searchبحث for you,
the mediaوسائل الإعلام would know,
52
157000
2776
ستبحث عنك الشرطة،
وسيعلم الإعلام،
02:51
and there would be
picturesالصور of you on lamppostsأعمدة الانارة.
53
159800
2256
وتُلصّق صورتك في الشارع
على أعمدة المصابيح.
02:54
It's difficultصعب to disappearاختفى
withoutبدون a traceأثر.
54
162080
2048
من الصعب الغياب بدون أي أثر.
02:57
But if you just fledهرب the warحرب in Syriaسوريا,
55
165120
1856
ولكن إذا كنت تفر من الحرب في سوريا،
02:59
and your familyأسرة,
if you have any familyأسرة left,
56
167000
2976
وعائلتك، إذا بقي لك أفراد من عائلتك،
03:02
don't necessarilyبالضرورة know where you are,
57
170000
2056
لا تعرف حتما أين أنت،
03:04
and you're stayingالبقاء here illegallyبشكل غير قانوني
58
172080
2016
وستقيم هنا بطريقة غير شرعيّة
03:06
amongstوسط thousandsالآلاف of othersالآخرين
who come and go everyكل day.
59
174120
2840
بين آلاف الآخرين يأتون ويذهبون كل يوم.
03:09
Well, if you disappearاختفى one day,
nobodyلا أحد will noticeتنويه.
60
177440
3680
طبعا، إذا اختفيت يوما
فلن يلاحظ ذلك أحد.
03:13
The policeشرطة won'tمتعود come searchبحث for you
because nobodyلا أحد knowsيعرف you're goneذهب.
61
181600
3286
لن تبحث عنك الشرطة
لأنه لا أحد يدري أنك رحلت.
03:18
And this is what happenedحدث
to Shadiشادي Omarعمر Katafكاتاف
62
186160
2736
وهذا ما حدث للسوريان
03:20
and Mouazمعاذ Alشركة Balkhiالبلخي from Syriaسوريا.
63
188920
2320
شادي عمر خطاف ومعاذ البلخي.
03:24
Me and TommTomm wentذهب to Calaisكاليه
for the first time in Aprilأبريل this yearعام,
64
192768
3048
ذهبت مع توم إلى كاليه
لأول مرة في شهر أبريل هذه السنة،
03:27
and after threeثلاثة monthsالشهور of investigationتحقيق,
we were ableقادر to tell the storyقصة
65
195840
3336
وبعد ثلاثة أشهر من التحقيق،
تمكنا من رواية القصة
03:31
about how these two youngشاب menرجالي
fledهرب the warحرب in Syriaسوريا,
66
199200
2776
حول كيفية فرار هذين الشابين
من الحرب في سوريا،
03:34
endedانتهى up stuckعالق in Calaisكاليه,
67
202000
1736
لينته بهما المطاف إلى كاليه،
03:35
boughtاشترى wetsuitsملابس الغوص and drownedغرق
in what seemsيبدو to have been an attemptمحاولة
68
203760
3376
إشتريا بذلتي غوص فغرقا فيما
يبدوا أنها كانت محاولة
03:39
to swimسباحة acrossعبر the Englishالإنجليزية Channelقناة
in orderطلب to reachتصل Englandإنكلترا.
69
207160
2960
عبور القناة الإنجليزية سباحة
للوصول إلى انجلترا.
03:43
It is a storyقصة about the factحقيقة
that everybodyالجميع has a nameاسم,
70
211280
3216
هذه قصة تدلّ على أن كلّ شخص
له إسم،
03:46
everybodyالجميع has a storyقصة,
everybodyالجميع is someoneشخصا ما.
71
214520
2440
كل شخص له قصّة،
كل شخص هو إنسان.
03:49
But it is alsoأيضا a storyقصة about what
it's like to be a refugeeلاجئ in Europeأوروبا todayاليوم.
72
217480
5616
و لكن هي كذلك قصة
عن حالة اللاجئيين في أوروبا اليوم.
03:55
So this is where we startedبدأت our searchبحث.
73
223120
1936
فهذا هو الموضوع الذي بدأنا
تحقيقنا حوله.
03:57
This is in Calaisكاليه.
74
225080
1496
هذا في كاليه.
03:58
Right now, betweenما بين 3,500
and 5,000 people are livingالمعيشة here
75
226600
3096
حاليا، ما بين 3500 و5000 شخصا يعيش هنا
04:01
underتحت horribleرهيب conditionsالظروف.
76
229720
1576
في ظروف مروعة.
04:03
It has been dubbedيطلق عليها اسم
the worstأسوأ refugeeلاجئ campمعسكر in Europeأوروبا.
77
231320
2976
تم تعريفه بأسوء مخيم
للاجئيين بأوروبا،
04:06
Limitedمحدود accessالتمكن من to foodطعام,
limitedمحدود accessالتمكن من to waterماء,
78
234320
3056
محدودية الحصول على الأكل،
محدودية الحصول على الماء،
04:09
limitedمحدود accessالتمكن من to healthالصحة careرعاية.
79
237400
1496
محدودية الحصول
على رعاية صحية.
04:10
Diseaseمرض and infectionsالعدوى are widespreadواسع الانتشار.
80
238920
2280
الأمراض والعدوى منتشرة في مختلف
أرجاء المخيم
04:13
And they're all stuckعالق here
because they're tryingمحاولة to get to Englandإنكلترا
81
241920
3176
وعلقوا هناك جميعهم
لأنهم يحاولون الوصول إلى إنجلترا
04:17
in orderطلب to claimيطالب asylumاللجوء.
82
245120
1416
لطلب اللجوء.
04:18
And they do that by hidingإخفاء in the back
of trucksالشاحنات headedذو رأس for the ferryالعبارة,
83
246560
3536
وذلك بالإختباء وراء شاحنة
تمر بالمعبر،
04:22
or the Eurotunnelالنفق,
84
250120
1200
أو عبر النفق الأوروبي،
04:24
or they sneakتسلل insideفي داخل
the tunnelنفق terminalطرفية at night
85
252440
2336
أو بالتسلل داخل محطة النفق ليلا
04:26
to try to hideإخفاء on the trainsالقطارات.
86
254800
1880
لمحاولة الإختباء بالقطارات.
04:29
Mostعظم want to go to Britainبريطانيا
because they know the languageلغة,
87
257519
2937
معظمهم يرغبون في الوصول إلى بريطانيا
لأنهم يعرفون اللغة،
04:32
and so they figureالشكل it would be easierأسهل
to restartإعادة بدء theirهم livesالأرواح from there.
88
260480
3496
ويجدون أنه من السهل بدء حياتهم
من هناك.
04:36
They want to work, they want to studyدراسة,
89
264000
1816
يريدون العمل و الدراسة،
04:37
they want to be ableقادر
to continueاستمر theirهم livesالأرواح.
90
265840
2136
يريدون فرصة لمواصلة
عيش حياتهم.
04:40
A lot of these people are
highlyجدا educatedمتعلم and skilledماهر workersعمال.
91
268000
2936
والكثير منهم عمال متعلّمون جيّدا
ولديهم مهارات هائلة.
04:42
If you go to Calaisكاليه and talk to refugeesاللاجئين,
you'llعليك meetيجتمع lawyersالمحامين, politiciansسياسة,
92
270960
3536
إذا تحدثت مع اللاجئين في كاليه
فستلتقي بمحامين وسياسيين،
04:46
engineersالمهندسين, graphicبياني designersالمصممين,
farmersالمزارعين, soldiersجنود.
93
274520
2656
ومهندسين ومصممي طباعة
ومزارعين وجنود.
04:49
You've got the wholeكامل spectrumطيف.
94
277200
1429
تجدون كل الأصناف.
04:51
But who all of these people are
95
279520
2376
ولكن عادة ما تضيع هوية هؤلاء الأشخاص
04:53
usuallyعادة getsيحصل على lostضائع in the way
we talk about refugeesاللاجئين and migrantsالمهاجرين,
96
281920
4456
في طريقة تحدثنا عن اللاجئين والمهاجرين،
04:58
because we usuallyعادة do that in statisticsالإحصاء.
97
286400
3016
لأننا عادة ما نستعمل الإحصاءات لذلك.
05:01
So you have 60 millionمليون refugeesاللاجئين globallyعلى الصعيد العالمي.
98
289440
2176
فلدينا 60 مليون لاجئ في العالم.
05:03
About halfنصف a millionمليون
have madeمصنوع the crossingالعبور
99
291640
2016
هذه السنة، حوالي
نصف مليون شخص قد عبر
05:05
over the Mediterraneanالبحر الأبيض المتوسط
into Europeأوروبا so farبعيدا this yearعام,
100
293680
2456
البحر الأبيض المتوسط
إلى أوروبا حتى الآن،
05:08
and roughlyبقسوة 4,000 are stayingالبقاء in Calaisكاليه.
101
296160
2256
وتقريبا 4000 منهم مقيمون بكاليه.
05:10
But these are numbersأعداد,
102
298440
1496
لكن هذه مجرّد أرقام،
05:11
and the numbersأعداد don't say anything
about who these people are,
103
299960
3816
ولا تدل هذه الأرقام
على هويّة هؤلاء الأشخاص،
05:15
where they cameأتى from, or why they're here.
104
303800
2480
من أين أتوا أو لماذا هم هنا.
05:19
And first, I want to tell you
about one of them.
105
307640
2239
أولا، أودّ أن أخبركم عن أحدهم.
05:22
This is 22-year-old-سنه
Mouazمعاذ Alشركة Balkhiالبلخي from Syriaسوريا.
106
310520
3576
هذا معاذ البلخي السوري والبالغ
من العمر 22 سنة.
05:26
We first heardسمعت about him
after beingيجرى in Calaisكاليه the first time
107
314120
2896
سمعنا عنه عندما كنا أوّل مرّة
بكاليه
05:29
looking for answersالأجوبة to the theoryنظرية
of the two deadميت bodiesجثث.
108
317040
2776
نبحث عن إجابات لنظريّة
الجثتين.
05:31
And after a while, we heardسمعت this storyقصة
109
319840
2136
وبعد مدّة، سمعنا هذه القصّة
05:34
about a Syrianسوري man
who was livingالمعيشة in Bradfordبرادفورد in Englandإنكلترا,
110
322000
3296
عن رجل سوري كان يعيش
في برادفورد في إنجلترا،
05:37
and had been desperatelyفاقد الامل searchingالبحث
for his nephewابن أخ Mouazمعاذ for monthsالشهور.
111
325320
3776
وكان يبحث بيأس عن إبن أخيه
معاذ لمدّة أشهر.
05:41
And it turnedتحول out the last time
anybodyاي شخص had heardسمعت anything from Mouazمعاذ
112
329120
3976
واتضح في المرّة الأخيرة بأنّه
هناك شخص ما قد سمع شيئا عن معاذ
05:45
was Octoberشهر اكتوبر 7, 2014.
113
333120
2656
في 7 أكتوبر 2014.
05:47
That was the sameنفسه dateتاريخ
the wetsuitsملابس الغوص were boughtاشترى.
114
335800
2560
كان ذلك نفس التاريخ الذي وجدت فيه
البدلتين.
05:51
So we flewطار over there and we metالتقى the uncleاخو الام
115
339240
2136
لذلك ذهبنا إلى هناك وقابلنا العمّ
05:53
and we did DNAالحمض النووي samplesعينات of him,
116
341400
2096
وقمنا بتحليل عينات من حمضه النووي،
05:55
and laterفي وقت لاحق on got additionalإضافي DNAالحمض النووي samplesعينات
from Mouaz'sومعاذ closestالأقرب relativeنسبيا
117
343520
3296
ثم قمنا بتحليل عينات إضافيّة
لأقرباء معاذ
05:58
who now livesالأرواح in Jordanالأردن.
118
346840
1200
الذين يعيشون
حاليّا بالأردن.
06:00
The analysisتحليل concludedخلص
119
348600
2096
وأجزمت التحاليل
06:02
the bodyالجسم who was foundوجدت in a wetsuitبذلة
on a beachشاطئ بحر in the Netherlandsهولندا
120
350720
3496
بأن الجثة التي وُجدت ببدلة الغوص
على شاطئ هولاندا
06:06
was actuallyفعلا Mouazمعاذ Alشركة Balkhiالبلخي.
121
354240
1920
كانت في الواقع لمعاذ البلخي.
06:09
And while we were doing
all this investigationتحقيق,
122
357720
2496
وبينما كنا نقوم بكلّ هذا التحقيق،
06:12
we got to know Mouaz'sومعاذ storyقصة.
123
360240
1840
تمكّنا من معرفة قصّة معاذ.
06:15
He was bornمولود in the Syrianسوري capitalرأس المال
of Damascusدمشق in 1991.
124
363320
3896
وُلد بالعاصمة السوريّة دمشق في سنة 1991.
06:19
He was raisedرفع in a middleوسط classصف دراسي familyأسرة,
125
367240
1858
ونشأ في عائلة من الطبقة المتوسّطة،
06:21
and his fatherالآب in the middleوسط there
is a chemicalالمواد الكيميائية engineerمهندس
126
369122
2667
وكان والده مهندس كيميائي
06:23
who spentأنفق 11 yearsسنوات in prisonالسجن for belongingانتماء
to the politicalسياسي oppositionمعارضة in Syriaسوريا.
127
371813
4283
قضّى 11 سنة في السجن بتهمة الإنتماء
إلى المعارضة السياسيّة بسوريا.
06:28
While his fatherالآب was in prisonالسجن,
128
376120
1616
بينما كان والده في السجن،
06:29
Mouazمعاذ tookأخذ responsibilityالمسئولية
and he caredالرعاية for his threeثلاثة sistersالأخوات.
129
377760
3256
أخذ معاذ مسؤوليّة أخواته الثلاثة
على عاتقه.
06:33
They said he was that kindطيب القلب of guy.
130
381040
1976
وقالوا أنه كان قادراً علي تحمل المسؤولية
06:35
Mouazمعاذ studiedدرس to becomeيصبح
an electricalالكهرباء engineerمهندس
131
383040
2776
درس معاز لكي يُصبح مهندس كهربائي
06:37
at the Universityجامعة of Damascusدمشق.
132
385840
2576
بجامعة دمشق.
06:40
So a coupleزوجان of yearsسنوات into the Syrianسوري warحرب,
133
388440
1976
إذن لمدّة سنتين خلال الحرب السوريّة،
06:42
the familyأسرة fledهرب Damascusدمشق and wentذهب
to the neighboringمجاور countryبلد, Jordanالأردن.
134
390440
4136
فرت العائلة من دمشق
إلى بلد مجاور وهو الأردن.
06:46
Theirهم fatherالآب had problemsمشاكل
findingالعثور على work in Jordanالأردن,
135
394600
2536
واجهت والدهم عدة مشاكل
للعثور على عمل بالأردن،
06:49
and Mouazمعاذ could not continueاستمر his studiesدراسات,
136
397160
1976
ولم يكن معاذ قادرا على إنهاء دراسته،
06:51
so he figuredأحسب, "OK, the bestالأفضل thing
I can do to help my familyأسرة
137
399160
3296
لذا قال، "حسنا، أحسن شيء أقوم به
لكي أساعد عائلتي
06:54
would be to go somewhereمكان ما
where I can finishإنهاء my studiesدراسات
138
402480
2736
هو الذهاب إلى مكان ما حيث يُمكنني
إنهاء درستي
06:57
and find work."
139
405240
1536
وإيجاد عمل."
06:58
So he goesيذهب to Turkeyديك رومي.
140
406800
1416
لذا ذهب إلى تركيا.
07:00
In Turkeyديك رومي, he's not acceptedقبلت
at a universityجامعة,
141
408240
2640
في تركيا، لم يتم قبوله بالجامعة،
07:03
and onceذات مرة he had left Jordanالأردن as a refugeeلاجئ,
he was not allowedسمح to reenterإعادة إدخال.
142
411440
4776
وحين مغادرته للأردن كلاجئ
لم يُسمح له بالرجوع مجددا.
07:08
So then he decidesيقرر to headرئيس for the UKالمملكة المتحدة,
143
416240
2616
حينها قرّر التوجّه إلى المملكة المتّحدة،
07:10
where his uncleاخو الام livesالأرواح.
144
418880
1536
حيث يقطن عمّه.
07:12
He makesيصنع it into Algeriaالجزائر,
walksيمشي into Libyaليبيا,
145
420440
3136
ذهب إلى الجزائر ثمّ توجّه
إلى ليبيا،
07:15
paysيدفع a people smugglerالمهرب to help him
with the crossingالعبور into Italyإيطاليا by boatقارب,
146
423600
3816
دفع مبلغا لمهرّبي الأشخاص خلسة
لمساعدته على عبور حدود إيطاليا
07:19
and from there on he headsرؤساء to Dunkirkدونكيرك,
147
427440
1896
بالقارب ثم من هناك التوجّه إلى دونكيرك،
07:21
the cityمدينة right nextالتالى to Calaisكاليه
by the Englishالإنجليزية Channelقناة.
148
429360
2680
بالقرب من كاليه، بجانب
قنال البحر الإنجليزي.
07:25
We know he madeمصنوع at leastالأقل 12 failedفشل
attemptsمحاولات to crossتعبر the Englishالإنجليزية Channelقناة
149
433955
3381
لقد قام على الأقل ب12 محاولة فاشلة
لعبور قنال البحر الإنجليزي.
07:29
by hidingإخفاء in a truckشاحنة.
150
437360
1600
عن طريق الإختباء في شاحنة.
07:31
But at some pointنقطة,
he mustيجب have givenمعطى up all hopeأمل.
151
439520
2680
ولكن في مرحلة ما،
انقطع الأمل.
07:35
The last night we know he was aliveعلى قيد الحياة,
152
443360
2056
في الليلة الماضية التي علمنا فيها
أنه حيّ،
07:37
he spentأنفق at a cheapرخيص hotelالفندق
closeأغلق to the trainقطار stationمحطة in Dunkirkدونكيرك.
153
445440
3520
قضّاها في أحد الفنادق الرخيصة
على مقربة من محطة القطار في دونكريك.
07:41
We foundوجدت his nameاسم in the recordsتسجيل,
and he seemsيبدو to have stayedبقي there aloneوحده.
154
449520
3477
وجدنا إسمه في السجلّات،
ويبدو أنه كان بمفرده.
07:45
The day after, he wentذهب into Calaisكاليه,
enteredدخل a sportsرياضات shopمتجر
155
453680
3936
وفي اليوم التالي، ذهب إلى كاليه،
دخل إلى محلّ رياضي
07:49
a coupleزوجان of minutesالدقائق
before 8 o'clockالساعة in the eveningمساء,
156
457640
2456
بضعة دقائق قبل 8 مساءً،
07:52
alongعلى طول with Shadiشادي Katafكاتاف.
157
460120
1536
مع شادي قطاف.
07:53
They bothكلا boughtاشترى wetsuitsملابس الغوص,
158
461680
2016
اشترى كلّ منهما بدلة غوص،
07:55
and the womanالنساء in the shopمتجر
159
463720
1416
والسيّدة الموجودة بالمحلّ
07:57
was the last personشخص we know of
to have seenرأيت them aliveعلى قيد الحياة.
160
465160
2572
هي آخر شخص نعرفه شاهده على قيد الحياة.
08:01
We have triedحاول to figureالشكل out
where Shadiشادي metالتقى Mouazمعاذ,
161
469760
3296
حاولنا معرفة المكان الذي تقابل فيه
شادي ومعاذ،
08:05
but we weren'tلم تكن ableقادر to do that.
162
473080
2416
ولكن لم نتمكّن من ذلك.
08:07
But they do have a similarمماثل storyقصة.
163
475520
2096
ولكن قصصهما متشابهة.
08:09
We first heardسمعت about Shadiشادي
after a cousinولد عم of his, livingالمعيشة in Germanyألمانيا,
164
477640
3896
سمعنا في الأول عن شادي من إبن عمّه
يعيش في ألمانيا،
08:13
had readاقرأ an Arabicعربى translationترجمة
of the storyقصة madeمصنوع of Mouazمعاذ on Facebookفيس بوك.
165
481560
4456
والذي قرأ ترجمة باللغة العربيّة لقصّة
معاذ على موقع فيسبوك.
08:18
So we got in touchلمس. اتصال. صلة with him.
166
486040
1334
لذا اتصلنا به.
08:20
Shadiشادي, a coupleزوجان of yearsسنوات olderاكبر سنا than Mouazمعاذ,
167
488920
2536
شادي أكبر من معاذ بسنتين،
08:23
was alsoأيضا raisedرفع in Damascusدمشق.
168
491480
2376
تربّى أيضا بدمشق.
08:25
He was a workingعامل kindطيب القلب of guy.
169
493880
1536
ولقد كان من النوع العامل.
08:27
He ranجرى a tireإطار العجلة repairيصلح shopمتجر
and laterفي وقت لاحق workedعمل in a printingطبع companyشركة.
170
495440
3416
كان يدير ورشة لإصلاح الإطارات ثم عمل
بشركة طباعة.
08:30
He livedيسكن with his extendedوسعوا familyأسرة,
171
498880
1896
عاش مع عائلته متعدّدة الأفراد،
08:32
but theirهم houseمنزل got bombedقصف
earlyمبكرا in the warحرب.
172
500800
2936
ولكن تم قصف منزلهم خلال الحرب.
08:35
So the familyأسرة fledهرب to an areaمنطقة
of Damascusدمشق knownمعروف as Campمعسكر Yarmoukاليرموك.
173
503760
4920
لذا سافرت العائلة إلى منطقة بدمشق
معروفة باسم مخيم اليرموك.
08:43
Yarmoukاليرموك is beingيجرى describedوصف
as the worstأسوأ placeمكان to liveحي
174
511040
3896
تُعرف اليرموك كأسوأ منطقة للعيش بها
08:46
on planetكوكب Earthأرض.
175
514960
1199
على وجه الأرض.
08:49
They'veلقد been bombedقصف by the militaryالجيش,
they'veكان عليهم been besiegedمحاصر,
176
517240
2775
لقد تم قصفها من قبل الجيش،
وتمت مُحاصرتها،
08:52
they'veكان عليهم been stormedاقتحم by ISISمشاكل
177
520039
1382
وتم إقتحامها من قبل
تنظيم الدولة الإسلامية
08:53
and they'veكان عليهم been cutيقطع off
from suppliesاللوازم for yearsسنوات.
178
521445
2851
وتمّ منع حصولهم على الإمدادات
لمدّة سنوات.
08:56
There was a UNالأمم المتحدة officialالرسمية
who visitedزار last yearعام,
179
524320
2143
وزار مسؤول من الأمم المتحدة
تلك المنطقة العام الماضي،
08:58
and he said, "They ateأكل all the grassنجيل
so there was no grassنجيل left."
180
526487
5120
وصرّح، "لقد أكلوا كلّ العشب، لذلك
لم يعد يوجد عشب."
09:05
Out of a populationتعداد السكان of 150,000,
181
533440
2376
من بين 150.000 ساكنا،
09:07
only 18,000 are believedيعتقد
to still be left in Yarmoukاليرموك.
182
535840
4096
تبقّى فقط 18.000 شخص باليرموك.
09:11
Shadiشادي and his sistersالأخوات got out.
183
539960
2056
خرج شادي وشقيقاته من تلك المنطقة.
09:14
The parentsالآباء are still stuckعالق insideفي داخل.
184
542040
2000
بينما ما يزال والديه عالقان هناك.
09:18
So Shadiشادي and one of his sistersالأخوات,
they fledهرب to Libyaليبيا.
185
546400
3536
إذن فر شادي وإحدى شقيقاته إلى ليبيا.
09:21
This was after the fallخريف of Gaddafiالقذافي,
186
549960
1667
كان هذا بعد سقوط القذافي،
09:23
but before Libyaليبيا turnedتحول
into full-blownمتفتح civilمدني warحرب.
187
551651
3240
ولكن قبل أن تتحوّل ليبيا إلى
حرب أهليّة شاملة.
09:28
And in this last remainingمتبق
sortفرز of stabilityالمزيد in Libyaليبيا,
188
556000
3456
وفي خضم هذا الإستقرار
المُتبقّي بليبيا،
09:31
Shadiشادي tookأخذ up scubaتنفس تحت الماء divingغوص, and he seemedبدت
to spendأنفق mostعظم of his time underwaterتحت الماء.
189
559480
5120
اختار شادي الغوص، وبدا أنه يقضي
مُعظم وقته تحت الماء.
09:37
He fellسقط completelyتماما in love with the oceanمحيط,
190
565800
2000
لقد تولّدت قصّة حبّ بينه وبين البحر،
09:40
so when he finallyأخيرا decidedقرر
that he could no longerطويل be in Libyaليبيا,
191
568680
3216
لذا عندما قرّر أخيرا بأنه لم يعد يستطيع
البقاء في ليبيا،
09:43
lateمتأخر Augustأغسطس 2014,
192
571920
2256
في أوغسطس الماضي 2014،
09:46
he hopedامنية to find work
as a diverغواص when he reachedوصل Italyإيطاليا.
193
574200
2880
وكان له أمل في العثور على عمل كغوّاص
عند وصوله إلى إيطاليا.
09:50
Realityواقع was not that easyسهل.
194
578600
1840
الواقع لم يكن بتلك السهولة.
09:53
We don't know much about his travelsيسافر
195
581520
1816
ليس لدينا معرفة كبيرة عن رحلاته
09:55
because he had a hardالصعب time
communicatingالتواصل with his familyأسرة,
196
583360
2696
لأنه كان يواجه صعوبة في الإتصال بعائلته،
09:58
but we do know that he struggledقاوم.
197
586080
2016
ولكننا لا نعرف بأنه واجه
وقتا عصيبا.
10:00
And by the endالنهاية of Septemberسبتمبر,
198
588120
1376
وبحلول نهاية سبتمبر،
10:01
he was livingالمعيشة on the streetsالشوارع
somewhereمكان ما in Franceفرنسا.
199
589520
2286
كان يعيش في الشوارع بمكان ما
بفرنسا.
10:04
On Octoberشهر اكتوبر 7, he callsالمكالمات
his cousinولد عم in Belgiumبلجيكا,
200
592840
3016
في 7 أكتوبر، اتصل بابن عمّه في بلجيكا،
10:07
and explainsيشرح his situationموقف.
201
595880
1976
وفسّر له وضعه.
10:09
He said, "I'm in Calaisكاليه. I need you
to come get my backpackحقيبة ظهر and my laptopحاسوب محمول.
202
597880
5176
قال "أنا بكاليه، أنا أحتاج إليك
لتأتي وتأخذ معك حقيبتي وحاسوبي.
10:15
I can't affordتحمل to payدفع the people smugglersالمهربين
to help me with the crossingالعبور to Britainبريطانيا,
203
603080
3936
لا أستطيع توفير المال لأدفعه
لمهرّبي الأشخاص ليساعدوني في العبور
10:19
but I will go buyيشترى a wetsuitبذلة
and I will swimسباحة."
204
607040
2240
إلى بريطانيا ولكنني سأشتري بدلة غطس
وآذهب إلى هناك سباحة."
10:22
His cousinولد عم, of courseدورة,
triedحاول to warnحذر him not to,
205
610560
2456
ولقد حاول إبن عمّه بالطبع
تحذيره من القيام بذلك،
10:25
but Shadi'sوشادي batteryالبطارية
on the phoneهاتف wentذهب flatمسطحة,
206
613040
2136
ولكن بطاريّة هاتف شادي
قد نفذ شحنها،
10:27
and his phoneهاتف was never switchedتحول on again.
207
615200
2800
ولم يشتغل هاتفه مرة ثانية.
10:31
What was left of Shadiشادي
was foundوجدت nearlyتقريبا threeثلاثة monthsالشهور laterفي وقت لاحق,
208
619520
4056
لقد تم إيجاد ما بقي من شادي
ما يقارب 3 أشهر بعد ذلك،
10:35
800 kilometersكم away
209
623600
1936
على بعد 800 كم
10:37
in a wetsuitبذلة on a beachشاطئ بحر in Norwayالنرويج.
210
625560
2040
ببدلة غطس على شاطئ النرويج.
10:40
He's still waitingانتظار
for his funeralجنازة in Norwayالنرويج,
211
628560
2136
ما يزالون ينتظرون جنازته
بالنرويج،
10:42
and noneلا شيء of his familyأسرة
will be ableقادر to attendحضر.
212
630720
2560
ولن يستطيع أي فرد من عائلته الحضور.
10:47
Manyكثير mayقد think that the storyقصة
about Shadiشادي and Mouazمعاذ
213
635080
2536
ربما يعتقد العديد منكم أن قصّة
شادي ومعاذ تتمحور
10:49
is a storyقصة about deathالموت,
214
637640
1800
حول الموت،
ولكنني لا أتفق
معكم في ذلك.
10:52
but I don't agreeيوافق على.
215
640800
1216
10:54
To me, this is a storyقصة about two questionsالأسئلة
that I think we all shareشارك:
216
642040
5456
بالنسبة لي، تتمحور هذه القصّة حول سؤالين
واللذان أعتقد أنها يشملانا جميعا:
10:59
what is a better life,
217
647520
1776
ماهي أحسن حياة،
11:01
and what am I willingراغب to do to achieveالتوصل it?
218
649320
2320
وما الذي سأقوم به لتحقيق ذلك؟
11:04
And to me, and probablyالمحتمل a lot of you,
219
652760
1776
وبالنسبة لي،
وحتما بالنسبة للكثير منكم،
11:06
a better life would mean
220
654560
1576
حياة أفضل بالضرورة تعني
11:08
beingيجرى ableقادر to do more
of what we think of as meaningfulذو معنى,
221
656160
2896
القدرة على القيام بما نعتقد أنه
ذو معنى بالنسبة لنا،
11:11
whetherسواء that be spendingالإنفاق more time
with your familyأسرة and friendsاصحاب,
222
659080
3000
سواء كان ذلك قضاء مزيد من الوقت
مع عائلتك وأصدقائك،
11:14
travelالسفر to an exoticغريب placeمكان,
223
662104
1512
السفر إلى مكان مدهش،
11:15
or just gettingالحصول على moneyمال
to buyيشترى that coolبارد newالجديد deviceجهاز
224
663640
2336
أو الحصول على مال لشراء جهاز جديد
11:18
or a pairزوج of newالجديد sneakersأحذية رياضية.
225
666000
1696
أو حذاء رياضي جديد.
11:19
And this is all
withinفي غضون our reachتصل prettyجميلة easilyبسهولة.
226
667720
2720
وهذا كلّه في متناولنا وبكلّ سهولة.
11:23
But if you are fleeingهرب a warحرب zoneمنطقة,
227
671840
1936
ولكن إن كنت فارّا من منطقة بها حرب،
11:25
the answersالأجوبة to those two questionsالأسئلة
are dramaticallyبشكل كبير differentمختلف.
228
673800
3976
الإجابات على هذين السؤالين
تختلف بشكل كبير.
11:29
A better life is a life in safetyسلامة.
229
677800
2256
حياة أفضل هي العيش في أمان.
11:32
It's a life in dignityكرامة.
230
680080
2336
إنها الحياة بكرامة.
11:34
A better life meansيعني
not havingوجود your houseمنزل bombedقصف,
231
682440
2656
حياة أفضل بمعنى عدم تعرّض منزلك للقصف،
11:37
not fearingخوفا beingيجرى kidnappedخطف.
232
685120
1536
عدم الخوف من أن يتم إختطافك.
11:38
It meansيعني beingيجرى ableقادر
to sendإرسال your childrenالأطفال to schoolمدرسة,
233
686680
2429
بمعنى أن تكون لك القدرة على
إرسال أبنائك إلى المدرسة،
11:41
go to universityجامعة,
234
689133
1163
أو الذهاب إلى الجامعة،
11:42
or just find work to be ableقادر to provideتزود
for yourselfنفسك and the onesمنها you love.
235
690320
4416
أو فقط القدرة على توفير عمل لنفسك
أو لأشخاص تحبهم.
11:46
A better life would be
a futureمستقبل of some possibilitiesالاحتمالات
236
694760
3616
حياة أفضل هي مستقبل مع بعض
الإحتمالات
11:50
comparedمقارنة to nearlyتقريبا noneلا شيء,
237
698400
2296
مقارنة بلا شيء،
11:52
and that's a strongقوي motivationالتحفيز.
238
700720
1760
وهذا دافع قويّ.
11:55
And I have no troubleمشكلة imaginingتخيل
239
703480
2096
وليس لدي أي مشكلة في تخيّل
11:57
that after spendingالإنفاق weeksأسابيع or even monthsالشهور
240
705600
3496
بعد قضاء أسابيع أو حتى أشهر
12:01
as a second-gradeالصف الثاني citizenمواطن,
241
709120
1896
كمواطن من الدرجة الثانية،
12:03
livingالمعيشة on the streetsالشوارع
or in a horribleرهيب makeshiftحيلة campمعسكر
242
711040
4136
العيش في الشوارع
أو في مخيم مؤقّت مخيف
12:07
with a stupidغبي, racistعنصري nameاسم
like "The Jungleأدغال,"
243
715200
3456
مع حمل إسم غبيّ مثل
"الغابة"،
12:10
mostعظم of us would be willingراغب
to do just about anything.
244
718680
3520
العديد منا مستعد للقيام بأي شيء.
12:15
If I could askيطلب Shadiشادي and Mouazمعاذ
245
723200
2256
إذا كنت قادرا على سؤال
شادي ومعاذ
12:17
the secondثانيا they steppedصعدت into the freezingتجمد
watersمياه of the Englishالإنجليزية Channelقناة,
246
725480
4056
عن اللحظة التي اقتربا فيها
من الماء البارد جدا لمياه القنال الإنجليزي
12:21
they would probablyالمحتمل say,
"This is worthيستحق the riskخطر,"
247
729560
2760
سيجيبانني حتما،
"هذا يستحق المخاطرة"،
12:25
because they could
no longerطويل see any other optionاختيار.
248
733160
2960
لأنه لن يكون لديهما خيار آخر.
12:29
And that's desperationيأس,
249
737400
1200
وهذا هو اليأس،
12:31
but that's the realityواقع of livingالمعيشة
as a refugeeلاجئ in Westernالغربي Europeأوروبا in 2015.
250
739680
5120
ولكن هذه حقيقة العيش كلاجئ
في أوروبا الغربية في سنة 2015.
12:37
Thank you.
251
745760
1216
شكرا لكم.
12:39
(Applauseتصفيق)
252
747000
5216
(تصفيق)
12:49
Brunoبرونو GiussaniGIUSSANI: Thank you, Andersأندرس.
253
757910
1640
برونو جيوزاني: شكرا لك أندرس.
12:51
This is TommTomm Christiansenكريستيانسن,
254
759580
1236
هذا توم كرستيانسن،
12:52
who tookأخذ mostعظم of the picturesالصور you have
seenرأيت and they'veكان عليهم doneفعله reportingالتقارير togetherسويا.
255
760840
3762
وهو من قام بالتقاط جميع الصور
التي شاهدتوها ولقد قاما بالتقرير معا.
12:57
TommTomm, you two have been
back to Calaisكاليه recentlyمؤخرا.
256
765680
2376
توم، أنتم الإثنين رجعتم
إلى كاليه مؤخّرا.
13:00
This was the thirdالثالث tripرحلة قصيرة.
257
768080
1616
كانت هذه الرحلة الثالثة.
13:01
It was after the publicationمنشور
of the articleمقالة - سلعة.
258
769720
2056
كانت بعد نشر المقال.
13:03
What has changedتغير?
What have you seenرأيت there?
259
771800
2136
ما الذي تغيّر؟
ما الذي رأيته هناك؟
13:05
TommTomm Christiansenكريستيانسن:
The first time we were in Calaisكاليه,
260
773960
2429
توم كرستيانسن:
أوّل مرة كنا في كاليه،
13:08
it was about 1,500 refugeesاللاجئين there.
261
776413
1643
كان هناك ما يقارب 1500 لاجئ.
13:10
They had a difficultصعب time,
but they were positiveإيجابي, they had hopeأمل.
262
778080
3656
واجهوا وقتا صعبا، ولكنهّم كانوا مفعمين
بالإيجابية، كان لهم أمل.
13:13
The last time, the campمعسكر has grownنابعة,
maybe fourأربعة or fiveخمسة thousandألف people.
263
781760
5016
وخلال المرة الماضية، شهد المخيّم توسّعا،
قرابة أربعة أو خمسة آلاف شخص.
13:18
It seemedبدت more permanentدائم,
NGOsالمنظمات غير الحكومية have arrivedوصل,
264
786800
2576
بدا الأمر دائما،
إلتحقت بالمكان المنظمات غير الحكوميّة،
13:21
a smallصغير schoolمدرسة has openedافتتح.
265
789400
1816
وتمّ تشييد مدرسة.
13:23
But the thing is that the refugeesاللاجئين
have stayedبقي for a longerطويل time,
266
791240
3376
ولكن بقي اللاجئون لمدّة أطول،
13:26
and the Frenchالفرنسية governmentحكومة has managedتمكن
to sealاغلاق محكم off the bordersالحدود better,
267
794640
4896
وقامت الحكومة الفرنسية بغلق الحدود
بشكل أفضل،
13:31
so now The Jungleأدغال is growingمتزايد,
268
799560
3056
والآن "الغابة" تكبر أكثر،
13:34
alongعلى طول with the despairيأس
and hopelessnessاليأس amongمن بين the refugeesاللاجئين.
269
802640
4216
مع تفشّي اليأس والإحباط بين صفوف
اللاجئين.
13:38
BGBG: Are you planningتخطيط to go back?
And continueاستمر the reportingالتقارير?
270
806880
4696
برونو جيوزاني: هل تخطّط للعودة؟ وإكمال
التقرير؟
13:43
TCTC: Yes.
271
811600
1216
توم كرستيانسن: نعم.
13:44
BGBG: Andersأندرس, I'm a formerسابق journalistصحافي,
272
812840
2016
برونو جيوزاني: أندرس، أنا صحفي سابق،
13:46
and to me, it's amazingرائعة حقا
that in the currentتيار climateمناخ
273
814880
2416
وبالنسبة لي، إنه من المدهش
في ظلّ المناخ الحالي
13:49
of slashingخفض budgetsالميزانيات
and publishersالناشرين in crisisأزمة,
274
817320
2536
والعجز المالي، وأزمة دار النشر،
13:51
Dagbladetداجبلاديت has consentedوافق
so manyكثير resourcesموارد for this storyقصة,
275
819880
3896
موافقة داجبلاديت على توفير الكثير
من الموارد لهذه القصّة،
13:55
whichالتي tellsيروي a lot about newspapersالصحف
takingمع الأخذ the responsibilityالمسئولية,
276
823800
2858
وهو ما يدلّ على تحمّل الصحف
للمسؤوليّة،
13:58
but how did you sellيبيع it to your editorsالمحررين?
277
826682
1920
ولكن كيف قمت ببيعه
للمحررين الخاصين بك؟
14:02
Andersأندرس FjellbergFjellberg: It wasn'tلم يكن easyسهل at first,
278
830360
2016
أندرس فجلبرغ: لم يكن ذلك سهلا في الأول،
14:04
because we weren'tلم تكن ableقادر to know
what we actuallyفعلا could figureالشكل out.
279
832400
3976
لأننا لم نكن نعرف ما الذي نبحث عنه.
14:08
As soonهكذا as it becameأصبح clearواضح
280
836400
1256
وبمجرّد أن أصبح ذلك واضحا
14:09
that we actuallyفعلا could be ableقادر
to identifyتحديد who the first one was,
281
837680
4456
حتّى تمكّنا من تحديد من كان الأول،
14:14
we basicallyفي الأساس got the messageرسالة
that we could do whateverايا كان we wanted,
282
842160
3056
لقد تلقينا في الأساس رسالة بأنه
يمكننا القيام بما نشاء،
14:17
just travelالسفر whereverأينما you need to go,
do whateverايا كان you need to do,
283
845240
3016
السفر عندما تريدون ذلك،
القيام بما عليكم القيام به،
14:20
just get this doneفعله.
284
848280
3120
فقط أنهوا القيام بذلك.
14:23
BGBG: That's an editorمحرر
takingمع الأخذ responsibilityالمسئولية.
285
851720
2336
برونو جيوزاني: هذا محرّر
يتحمّل المسؤوليّة.
14:26
The storyقصة, by the way,
has been translatedمترجم and publishedنشرت
286
854080
2620
على فكرة، هذه القصّة تمّت ترجمتها
ونشرها
14:28
acrossعبر severalالعديد من Europeanأوروبية countriesبلدان,
and certainlyمن المؤكد will continueاستمر to do.
287
856724
3252
في مختلف أنحاء الدول الأوروبية
وبالتأكيد سنواصل القيام بذلك.
14:32
And we want to readاقرأ the updatesالتحديثات from you.
Thank you Andersأندرس. Thank you TommTomm.
288
860000
3536
ونريد قراءة آخر التحديثات من عندكم.
شكرا لك أندرس. شكرا لك توم.
14:35
(Applauseتصفيق)
289
863560
4400
(تصفيق )
Translated by Zeineb Trabelsi
Reviewed by Muhammad Samir

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anders Fjellberg - Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen.

Why you should listen
In June and July 2015, Norwegian journalist Anders Fjellberg published a harrowing two-part investigation in Magasinet, the weekend magazine of daily newspaper Dagbladet, published in Oslo. Co-authored with photographer Tomm Christiansen, “The Wetsuitman” traced the origin of two dead bodies washed ashore in Norway and the Netherlands wearing wetsuits, identifying them as Syrian asylum seekers who had seemingly tried the inconceivable: swimming their way into the United Kingdom from the beach of Calais, France. Fjellberg has been a reporter since 2010. “The Wetsuitman” has been reprinted in newspapers across Europe.
More profile about the speaker
Anders Fjellberg | Speaker | TED.com