ABOUT THE SPEAKER
Anders Fjellberg - Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen.

Why you should listen
In June and July 2015, Norwegian journalist Anders Fjellberg published a harrowing two-part investigation in Magasinet, the weekend magazine of daily newspaper Dagbladet, published in Oslo. Co-authored with photographer Tomm Christiansen, “The Wetsuitman” traced the origin of two dead bodies washed ashore in Norway and the Netherlands wearing wetsuits, identifying them as Syrian asylum seekers who had seemingly tried the inconceivable: swimming their way into the United Kingdom from the beach of Calais, France. Fjellberg has been a reporter since 2010. “The Wetsuitman” has been reprinted in newspapers across Europe.
More profile about the speaker
Anders Fjellberg | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Anders Fjellberg: Two nameless bodies washed up on the beach. Here are their stories

Anders Fjellberg: Du bevardžiai kūnai išplauti ant paplūdimio. Štai jų istorijos

Filmed:
1,315,407 views

Kai du kūnai, vilkintys identiškais plaukimo kostiumais, buvo išplauti jūros Norvegijoje ir Nyderlanduose, žurnalistas Anders Fjellberg ir fotografas Tomm Christiansen pradėjo ieškoti atsakymo į klausimą, kas yra šiedu žmonės? Ką jie atrado ir paskelbė Norvegijos laikraštyje „Dagbladet“ parodo, kad kiekvienas turi vardą, kiekvienas turi istoriją, ir kiekvienas yra asmenybė.
- Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
So this right here
0
2240
1495
Štai čia
00:15
is the tinymažas villagekaimas of ElleElle,
closeUždaryti to ListaLista.
1
3760
4056
yra mažas kaimelis Jele netoli Listos.
00:19
It's right at the southernmostpiečiausias
tippatarimas of NorwayNorvegija.
2
7840
2360
Jis visai šalia piečiausio
Norvegijos krašto.
00:23
And on JanuarySausio 2 this yearmetai,
3
11320
2416
Ir šių metu sausio 2 dieną
00:25
an elderlysenyvo amžiaus guy who livesgyvena in the villagekaimas,
4
13760
2216
senyvas vyriškis, gyvenantis kaimelyje,
00:28
he wentnuėjo out to see what was castmesti ashoreį krantą
5
16000
2896
nuėjo pažiūrėti, kas buvo išmesta
ant kranto
00:30
duringper a recentneseniai stormaudra.
6
18920
1600
po neseniai vykusios audros.
00:34
And on a patchpleistras of grassžolė
right nextKitas to the water'svanduo edgekraštas,
7
22080
3216
Ir ant plotelio žolės, visai šalia kranto,
00:37
he foundrasta a wetsuitwetsuit.
8
25320
2000
jis rado plaukimo kostiumą.
00:39
It was greypilka and blackjuoda,
and he thought it lookedatrodė cheappigus.
9
27920
3400
Jis buvo pilkas ir juodas, ir, anot vyro,
atrodė pigus.
00:44
Out of eachkiekvienas legkojos of the wetsuitwetsuit
10
32240
2056
Iš kostiumo kojų
00:46
there were stickingklijuoti two whitebalta boneskaulai.
11
34320
3000
kyšojo pora baltų kaulų.
00:50
It was clearlyaiškiai the remainslieka
of a humanžmogus beingesamas.
12
38120
2200
Tai aiškiai buvo žmogaus palaikai.
00:54
And usuallypaprastai, in NorwayNorvegija,
deadmiręs people are identifiedidentifikuotas quicklygreitai.
13
42160
3136
Norvegijoje žmonės paprastai
identifikuojami labai greitai.
00:57
So the policepolicija startedprasidėjo searchingieškoti
14
45320
1536
Taigi policija ėmėsi ieškoti
00:58
throughper missingdingęs reportsataskaitos
from the localvietinis areaplotas,
15
46880
2096
vietiniuose dingusiųjų sąrašuose,
01:01
nationalnacionalinis missingdingęs reportsataskaitos,
16
49000
1216
valstybiniuose sąrašuose,
01:02
and lookedatrodė for accidentsavarijos
with a possiblegalimas connectionryšys.
17
50240
2456
ir ieškojo nelaimių, kurios galėtų būti
susijusios.
01:04
They foundrasta nothing.
18
52720
1200
Ir nieko nerado.
01:06
So they ranbėgo a DNADNR profileVartotojo profilis,
19
54920
1496
Jie padarė DNR tyrimą
01:08
and they startedprasidėjo searchingieškoti
internationallytarptautiniu mastu throughper InterpolInterpolo.
20
56440
3136
ir ėmė ieškoti tarptautiniu mastu
per Interpolą.
01:11
Nothing.
21
59600
1200
Nieko.
01:14
This was a personasmuo
that nobodyniekas seemedatrodo to be missingdingęs.
22
62240
3520
Tai buvo asmuo, kurio niekas
nepasigedo.
01:18
It was an invisiblenematomas life
headingAntraštė for a namelessbevardis gravekapas.
23
66520
3640
Tai buvo nematomas gyvenimas,
pateksiantis į bevardį kapą.
01:24
But then, after a monthانیم Spartlentiskemokija atskirliskartonas popkuart,
24
72000
1736
Ir tada, po mėnesio
01:25
the policepolicija in NorwayNorvegija got a messagepranešimas
from the policepolicija in the NetherlandsNyderlandai.
25
73760
4296
norvegų policija gavo pranešimą
iš Nyderlandų policijos.
01:30
A couplepora of monthsmėnesių earlieranksčiau,
they had foundrasta a bodykūnas,
26
78080
2616
Prieš porą mėnesių jie rado kūną
01:32
in an identicalidentiškas wetsuitwetsuit,
and they had no ideaidėja who this personasmuo was.
27
80720
4280
su identišku plaukimo kostiumu,
ir taip pat negalėjo kūno atpažinti.
01:37
But the policepolicija in the NetherlandsNyderlandai
managedvaldomas to traceatsekti the wetsuitwetsuit
28
85791
2905
Bet Nyderlandų policija sugebėjo
atsekti kostiumą
01:40
by an RFIDRFID chiplustas that was sewnsiuvami in the suitkostiumas.
29
88720
3376
per RFID kortelę, įsiūtą į kostiumą.
01:44
So they were then ablegalingas to tell
30
92120
2176
Taip jie nustatė,
01:46
that bothabu wetsuitswetsuits were boughtnusipirkau
by the sametas pats customerklientas at the sametas pats time,
31
94320
5336
kad abu kostiumai pirkti vieno žmogaus
tuo pat metu,
01:51
OctoberSpalio 7, 2014,
32
99680
2456
2014 m. spalio 7 d.
01:54
in the FrenchPrancūzų citymiestas of CalaisKalė
by the EnglishAnglų ChannelKanalas.
33
102160
2600
Prancūzijos mieste Kalė
prie Lamanšo.
01:57
But this was all
they were ablegalingas to figurefigūra out.
34
105760
3176
Bet tai buvo viskas,
ką jiems pavyko sužinoti.
02:00
The customerklientas paidmokama cashpinigai.
35
108960
1656
Asmuo užmokėjo grynais.
02:02
There was no surveillancestebėjimas
footagefilmuota medžiaga from the shopparduotuvė.
36
110640
2616
Parduotuvėje nebuvo filmavimo kamerų.
02:05
So it becametapo a coldšalta caseatvejis.
37
113280
1480
Taigi byla liko neišspręsta.
02:07
We heardišgirdo this storyistorija,
38
115840
1216
Išgirdę šią istoriją
02:09
and it triggeredsuaktyvinta me and my colleaguekolega,
photographerFotografas TommŽaidimo ChristiansenChristiansen,
39
117080
3239
su kolega fotografu Tomm Christiansen
02:12
and we of coursežinoma had the obviousaiškus questionklausimas:
who were these people?
40
120343
3073
panorome atsakyti akivaizdų klausimą:
kas yra šie žmonės?
02:15
At the time, I'd barelyvos
heardišgirdo about CalaisKalė,
41
123440
2000
Tada buvau menkai girdėjęs apie Kalė,
02:17
but it tookpaėmė about two
or threetrys secondssekundes to figurefigūra out
42
125464
2831
bet teprireikė poros sekundžių
suprasti,
02:20
CalaisKalė is basicallyiš esmės knownžinomas for two things.
43
128320
2936
kad Kalė iš esmės žinomas
dėl dviejų dalykų.
02:23
It's the spotvieta in continentalžemyninis EuropeEuropoje
closestArtimiausi to BritainDidžiojoje Britanijoje,
44
131280
2816
Tai žemyninės Europos taškas
arčiausiai Britanijos
02:26
and a lot of migrantsmigrantų and refugeespabėgėliai
are stayingbuvimas in this campstovykla
45
134120
3536
ir daugybė migrantų ir pabėgėlių
gyvena šioje stovykloje
02:29
and are tryingbandau desperatelyBeviltiškai
to crosskirsti over to BritainDidžiojoje Britanijoje.
46
137680
3216
ir desperatiškai bando
patekti į Britaniją.
02:32
And right there was a plausiblepatikimas theoryteorija
about the identitytapatybė of the two people,
47
140920
4936
Ir tai buvo teorija, galimai paaiškinanti
tų dviejų žmonių tapatybes,
02:37
and the policepolicija madepagamintas this theoryteorija as well.
48
145880
2376
ir policija taip pat svarstė šią teoriją.
02:40
Because if you or I or anybodykas nors elseKitas
with a firmfirma connectionryšys to EuropeEuropoje
49
148280
3191
Nes jei tu, aš, ar bet kas su ryšiais
Europoje
02:43
goeseina missingdingęs off the coastpakrantė of FrancePrancūzija,
people would just know.
50
151495
3201
pasimes nuo Prancūzijos kranto,
žmonės sužinotų.
02:46
Your friendsdraugai or familyšeima
would reportataskaita you missingdingęs,
51
154720
2256
Jūsų draugai ar šeima praneštų
apie jūsų dingimą,
02:49
the policepolicija would come searchPaieška for you,
the mediažiniasklaida would know,
52
157000
2776
policija imtų jūsų ieškoti, sužinotų
laikraščiai, televizija,
02:51
and there would be
picturesnuotraukos of you on lamppostslampposts.
53
159800
2256
gatvėse kabėtų jūsų nuotraukos.
02:54
It's difficultsunku to disappearišnyks
withoutbe a traceatsekti.
54
162080
2048
Sunku dingti be pėdsako.
02:57
But if you just fledpabėgo the warkaras in SyriaSirija,
55
165120
1856
Bet jei ką tik pabėgote
nuo karo Sirijoje,
02:59
and your familyšeima,
if you have any familyšeima left,
56
167000
2976
ir jūsų šeima ar giminės,
jei jų dar turite,
03:02
don't necessarilybūtinai know where you are,
57
170000
2056
nebūtinai žino, kur esate,
03:04
and you're stayingbuvimas here illegallynelegaliai
58
172080
2016
ir jūs apsistoję nelegaliai,
03:06
amongsttarp thousandstūkstančiai of otherskiti
who come and go everykiekvienas day.
59
174120
2840
kartu su tūkstančiais kitų,
kurie ateina ir išeina kiekvieną dieną.
03:09
Well, if you disappearišnyks one day,
nobodyniekas will noticepastebėti.
60
177440
3680
Jei vieną dieną dingsite,
niekas jūsų nepasiges.
03:13
The policepolicija won'tnebus come searchPaieška for you
because nobodyniekas knowsžino you're gonedingo.
61
181600
3286
Policija neieškos jūsų,
nes niekas nežino, kad dingote.
03:18
And this is what happenedįvyko
to ShadiRemigijus Lidžius OmarOmaras KatafKataf
62
186160
2736
Ir būtent tai nutiko Shadi Omar Kataf
03:20
and MouazMouaz AlAl BalkhiBalchas from SyriaSirija.
63
188920
2320
ir Mouaz Al Balkhi is Sirijos.
03:24
Me and TommŽaidimo wentnuėjo to CalaisKalė
for the first time in AprilBalandis this yearmetai,
64
192768
3048
Mes su Tomm pirmąkart
nuvykome į Kalė šių metų balandį,
03:27
and after threetrys monthsmėnesių of investigationtyrimas,
we were ablegalingas to tell the storyistorija
65
195840
3336
ir po trijų mėnesių tyrimų
galėjome papasakoti istoriją,
03:31
about how these two youngjaunas menvyrai
fledpabėgo the warkaras in SyriaSirija,
66
199200
2776
kaip šie jauni vyrai pasitraukė
nuo karo Sirijoje,
03:34
endedbaigėsi up stuckįstrigo in CalaisKalė,
67
202000
1736
atsidūrė Kalė,
03:35
boughtnusipirkau wetsuitswetsuits and drownednuskendo
in what seemsatrodo to have been an attemptbandymas
68
203760
3376
nusipirko plaukimo kostiumus
ir paskendo, matomai, bandydami
03:39
to swimplaukti acrossvisoje the EnglishAnglų ChannelKanalas
in orderįsakymas to reachpasiekti EnglandAnglijoje.
69
207160
2960
perplaukti Lamanšą, kad pasiektų Angliją.
03:43
It is a storyistorija about the factfaktas
that everybodyvisi has a namevardas,
70
211280
3216
Tai istorija apie tą faktą,
kad kiekvienas turi vardą,
03:46
everybodyvisi has a storyistorija,
everybodyvisi is someonekas nors.
71
214520
2440
kiekvienas turi savo istoriją,
kiekvienas yra asmenybė.
03:49
But it is alsotaip pat a storyistorija about what
it's like to be a refugeepabėgėlis in EuropeEuropoje todayšiandien.
72
217480
5616
Bet tai ir istorija apie tai, ką šiandien
reiškia būti pabėgėliu Europoje
03:55
So this is where we startedprasidėjo our searchPaieška.
73
223120
1936
Štai čia mes pradėjomes savo paieškas.
03:57
This is in CalaisKalė.
74
225080
1496
Tai yra Kalė.
03:58
Right now, betweentarp 3,500
and 5,000 people are livinggyvenimas here
75
226600
3096
Šiuo metu čia baisiomis sąlygomis
04:01
underpagal horriblesiaubingas conditionssąlygos.
76
229720
1576
gyvena tarp 3 500 ir 5 000 žmonių
04:03
It has been dubbeddubliuotas
the worstblogiausia refugeepabėgėlis campstovykla in EuropeEuropoje.
77
231320
2976
Ši pabėgėlių stovykla pavadinta
blogiausia Europoje.
04:06
LimitedRiboto naudojimo accessprieiga to foodmaistas,
limitedribotas accessprieiga to watervanduo,
78
234320
3056
Ribotas priėjimas prie maisto,
vandens,
04:09
limitedribotas accessprieiga to healthsveikata carepriežiūra.
79
237400
1496
sveikatos apsaugos.
04:10
DiseaseLigos and infectionsinfekcijos are widespreadplačiai paplitęs.
80
238920
2280
Ligos ir infekcijos labai dažnos.
04:13
And they're all stuckįstrigo here
because they're tryingbandau to get to EnglandAnglijoje
81
241920
3176
Ir jie visi čia įstrigę,
nes bando patekti į Angliją
04:17
in orderįsakymas to claimpretenzija asylumprieglobsčio.
82
245120
1416
ir siekti pabėgėlių statuso.
04:18
And they do that by hidingslepiasi in the back
of truckssunkvežimiai headedvadovavo for the ferrykeltas,
83
246560
3536
Ir jie tai daro slėpdamiesi
už sunkvežimių, važiuojančių į keltą
04:22
or the EurotunnelEurotunnel,
84
250120
1200
ar per eurotunelį,
04:24
or they sneaknukniaukti insideviduje
the tunneltunelis terminalterminalas at night
85
252440
2336
ar naktį patenka į tunelio terminalą
04:26
to try to hidepaslėpti on the trainstraukiniai.
86
254800
1880
ir bando pasislėpti ant traukinių.
04:29
MostDauguma want to go to BritainDidžiojoje Britanijoje
because they know the languagekalba,
87
257519
2937
Dauguma nori bėgti į Britaniją,
nes žino kalbą,
04:32
and so they figurefigūra it would be easierlengviau
to restartperkrauti their livesgyvena from there.
88
260480
3496
kas jų manymu padėtų lengviau
iš naujo pradėti gyvenimus ten.
04:36
They want to work, they want to studystudijuoti,
89
264000
1816
Jie nori dirbti ir mokytis,
04:37
they want to be ablegalingas
to continueTęsti their livesgyvena.
90
265840
2136
nori turėti galimybę
tęsti savo gyvenimus.
04:40
A lot of these people are
highlylabai educatedišsilavinę and skilledkvalifikuotas workersdarbuotojai.
91
268000
2936
Daugelis jų turi aukštą
išsilavinimą ir gerus darbo įgūdžius.
04:42
If you go to CalaisKalė and talk to refugeespabėgėliai,
you'lltu būsi meetsusitikti lawyersadvokatai, politicianspolitikai,
92
270960
3536
Nuvykę į Kalė sutiktumėte
teisininkus, politikus,
inžinierius, grafinius dizainerius,
ūkininkus, kareivius.
04:46
engineersinžinieriai, graphicGrafinis vaizdas designersdizaineriai,
farmersūkininkai, soldierskareiviai.
93
274520
2656
04:49
You've got the wholevisa spectrumspektras.
94
277200
1429
Turite visą skalę.
04:51
But who all of these people are
95
279520
2376
Bet, kas šie žmonės išties yra,
04:53
usuallypaprastai getsgauna lostprarastas in the way
we talk about refugeespabėgėliai and migrantsmigrantų,
96
281920
4456
dažnai pradingsta, kai kalbame
apie pabėgėlius ir migrantus,
04:58
because we usuallypaprastai do that in statisticsstatistika.
97
286400
3016
nes dažniausiai tai darome
per statistiką.
05:01
So you have 60 millionmln refugeespabėgėliai globallyvisame pasaulyje.
98
289440
2176
Pasaulyje yra 60 milijonų pabėgėlių.
05:03
About halfpusė a millionmln
have madepagamintas the crossingperėjimas
99
291640
2016
Apie pusė milijono persikėlė
05:05
over the MediterraneanViduržemio jūros
into EuropeEuropoje so fartoli this yearmetai,
100
293680
2456
per Viduržemio jūrą
nuo šių metų pradžios
05:08
and roughlymaždaug 4,000 are stayingbuvimas in CalaisKalė.
101
296160
2256
ir apie 4 000 apsistoję Kalė.
05:10
But these are numbersnumeriai,
102
298440
1496
Bet tai tik skaičiai
05:11
and the numbersnumeriai don't say anything
about who these people are,
103
299960
3816
ir skaičiai nesako nieko apie tai,
kas yra šie žmonės,
05:15
where they cameatėjo from, or why they're here.
104
303800
2480
iš kur jie ateina, ar kodėl jie čia.
05:19
And first, I want to tell you
about one of them.
105
307640
2239
Visų pirma noriu jums papasakoti
apie vieną iš jų.
05:22
This is 22-year-old-Metų senumo
MouazMouaz AlAl BalkhiBalchas from SyriaSirija.
106
310520
3576
Tai 22 metų Mouaz Al Balkhi
iš Sirijos.
05:26
We first heardišgirdo about him
after beingesamas in CalaisKalė the first time
107
314120
2896
Pirmąkart apie jį išgirdome,
kai pirmą kartą Kalė
05:29
looking for answersatsakymai to the theoryteorija
of the two deadmiręs bodieskūnai.
108
317040
2776
ieškojome atsakymų
dingusiųjų kūnų teorijai.
05:31
And after a while, we heardišgirdo this storyistorija
109
319840
2136
Ir po kiek laiko išgirdome šią istoriją
05:34
about a SyrianSirijos man
who was livinggyvenimas in BradfordBradford in EnglandAnglijoje,
110
322000
3296
apie sirą, kuris gyveno
Bradforde Anglijoje
05:37
and had been desperatelyBeviltiškai searchingieškoti
for his nephewsūnėnas MouazMouaz for monthsmėnesių.
111
325320
3776
ir mėnesių mėnesiais beviltiškai
ieškojo savo sūnėno Mouaz.
05:41
And it turnedPaaiškėjo out the last time
anybodykas nors had heardišgirdo anything from MouazMouaz
112
329120
3976
Ir pasirodo, kad Mouaz
paskutinį kartą matytas
05:45
was OctoberSpalio 7, 2014.
113
333120
2656
2014 m. spalio 7 d.
05:47
That was the sametas pats datedata
the wetsuitswetsuits were boughtnusipirkau.
114
335800
2560
Tą pačią dieną, kada pirkti
plaukimo kostiumai.
05:51
So we flewskrido over there and we metsusitiko the uncledėdė
115
339240
2136
Taigi mes ten nuskridome
ir susitikome su dėde
05:53
and we did DNADNR samplespavyzdžiai of him,
116
341400
2096
ir paėmėme DNR mėginius,
05:55
and latervėliau on got additionalpapildomos DNADNR samplespavyzdžiai
from Mouaz'sMouaz's closestArtimiausi relativesantykinis
117
343520
3296
o dar vėliau papildomus mėginius
iš Mouaz artimiausio giminaičio,
05:58
who now livesgyvena in JordanJordanija.
118
346840
1200
kuris dabar gyvena Jordanijoje.
06:00
The analysisanalizė concludedsudarytas
119
348600
2096
Analizės išvada buvo tai,
06:02
the bodykūnas who was foundrasta in a wetsuitwetsuit
on a beachpapludimys in the NetherlandsNyderlandai
120
350720
3496
kad kūnas rastas plaukimo kostiume
ant paplūdimio Nyderlanduose
06:06
was actuallyiš tikrųjų MouazMouaz AlAl BalkhiBalchas.
121
354240
1920
iš tikrųjų buvo Mouaz Al Balkhi.
06:09
And while we were doing
all this investigationtyrimas,
122
357720
2496
Ir darydami šį tyrimą
06:12
we got to know Mouaz'sMouaz's storyistorija.
123
360240
1840
susipažinome su Mouaz'o istorija.
06:15
He was borngimęs in the SyrianSirijos capitalkapitalas
of DamascusDamaskas in 1991.
124
363320
3896
Jis gimė Sirijos sostinėje Damaske 1991 m.
06:19
He was raisedpakeltas in a middleviduryje classklasė familyšeima,
125
367240
1858
Jis užaugo viduriniosios klasės šeimoje
06:21
and his fathertėvas in the middleviduryje there
is a chemicalcheminė medžiaga engineerinžinierius
126
369122
2667
ir jo tėvas, čia viduryje,
yra chemijos inžinierius,
06:23
who spentišleista 11 yearsmetai in prisonkalėjimas for belongingpriklausančių
to the politicalpolitinis oppositionopozicija in SyriaSirija.
127
371813
4283
kuris praleido 11 metų kalėjime
dėl to, kad priklausė Sirijos opozicijai.
06:28
While his fathertėvas was in prisonkalėjimas,
128
376120
1616
Kol jo tėvas buvo kalėjime
06:29
MouazMouaz tookpaėmė responsibilityatsakomybė
and he caredrūpinamasi for his threetrys sistersseserys.
129
377760
3256
Mouaz ėmėsi atsakomybės
ir rūpinosi savo trimis seserimis.
06:33
They said he was that kindmalonus of guy.
130
381040
1976
Jie sakė, kad jis buvo toks žmogus.
06:35
MouazMouaz studiedstudijavo to becometapti
an electricalelektrinis engineerinžinierius
131
383040
2776
Mouaz studijavo elektros inžineriją
06:37
at the UniversityUniversitetas of DamascusDamaskas.
132
385840
2576
Damasko universitete.
06:40
So a couplepora of yearsmetai into the SyrianSirijos warkaras,
133
388440
1976
Praėjus porai metų
nuo Sirijos karo pradžios
06:42
the familyšeima fledpabėgo DamascusDamaskas and wentnuėjo
to the neighboringkaimyninis countryŠalis, JordanJordanija.
134
390440
4136
šeima pabėgo iš Damasko į šalį
kaimynę, Jordaniją.
06:46
Their fathertėvas had problemsproblemos
findingrasti work in JordanJordanija,
135
394600
2536
Jo tėvui nesisekė rasti darbo Jordanijoje
06:49
and MouazMouaz could not continueTęsti his studiesstudijos,
136
397160
1976
ir Mouaz negalėjo tęsti studijų,
06:51
so he figuredfigured, "OK, the bestgeriausia thing
I can do to help my familyšeima
137
399160
3296
tad jis pamanė, kad geriausias
būdas padėti savo šeimai
06:54
would be to go somewherekažkur
where I can finishbaigti my studiesstudijos
138
402480
2736
būtų išvykti kažkur,
kur galėtų baigti studijas
06:57
and find work."
139
405240
1536
ir rasti darbą.
06:58
So he goeseina to TurkeyTurkija.
140
406800
1416
Tad jis išvyko į Turkiją.
07:00
In TurkeyTurkija, he's not acceptedpriimtas
at a universityuniversitetas,
141
408240
2640
Turkijoje jo nepriima į universitetą
07:03
and oncekartą he had left JordanJordanija as a refugeepabėgėlis,
he was not allowedleidžiama to reenteriš naujo įveskite modifikavimo.
142
411440
4776
ir vienąkart kaip pabėgėliui
palikus Jordaniją, jis nebegali grįžti.
07:08
So then he decidesnusprendžia to headgalva for the UKJUNGTINĖ KARALYSTĖ,
143
416240
2616
Todėl jis nusprendžia traukti
į Jungtinę Karalystę,
07:10
where his uncledėdė livesgyvena.
144
418880
1536
kur gyvena jo dėdė.
07:12
He makesdaro it into AlgeriaAlžyras,
walkspasivaikščiojimai into LibyaLibija,
145
420440
3136
Jis nuvyksta į Alžyrą,
nueina iki Libijos,
07:15
paysmoka a people smugglerKontrabandininkas to help him
with the crossingperėjimas into ItalyItalija by boatvaltis,
146
423600
3816
sumoka žmonių kontrabandininkui,
kad padėtų persikelti į Italiją laivu
07:19
and from there on he headsgalvos to DunkirkDunkirk,
147
427440
1896
ir iš čia patraukia į Dankerką,
07:21
the citymiestas right nextKitas to CalaisKalė
by the EnglishAnglų ChannelKanalas.
148
429360
2680
miestą šalia Kalė prie Lamanšo.
07:25
We know he madepagamintas at leastmažiausiai 12 failednepavyko
attemptsbandymai to crosskirsti the EnglishAnglų ChannelKanalas
149
433955
3381
Žinome, kad jis bent 12 kartų nesėkmingai
bandė persikelti per Lamanšą
07:29
by hidingslepiasi in a trucksunkvežimis.
150
437360
1600
slėpdamasis sunkvežimyje.
07:31
But at some pointtaškas,
he mustprivalo have givenpateiktas up all hopetikiuosi.
151
439520
2680
Bet kažkada jis turbūt
visai neteko vilties.
Paskutinę naktį, kai jis, mūsų žiniomis,
buvo gyvas
07:35
The last night we know he was alivegyvas,
152
443360
2056
07:37
he spentišleista at a cheappigus hotelviešbutis
closeUždaryti to the traintraukinys stationstotis in DunkirkDunkirk.
153
445440
3520
jis praleido pigiame viešbutyje
netoli Dankerko traukinių stoties.
07:41
We foundrasta his namevardas in the recordsįrašai,
and he seemsatrodo to have stayedliko there alonevienas.
154
449520
3477
Jo vardą radome viešbučio įrašuose
ir atrodo, kad jis ten buvo vienas.
07:45
The day after, he wentnuėjo into CalaisKalė,
enteredįvesta a sportssportas shopparduotuvė
155
453680
3936
Kitą dieną jis nuvyko į Kalė ir
kelios minutės prieš 8 vakaro
07:49
a couplepora of minutesminutės
before 8 o'clockvalandą in the eveningvakare,
156
457640
2456
atėjo į sporto parduotuvę
07:52
alongkartu with ShadiRemigijus Lidžius KatafKataf.
157
460120
1536
kartu su Shadi Kataf.
07:53
They bothabu boughtnusipirkau wetsuitswetsuits,
158
461680
2016
Jie abu nusipirko plaukimo kostiumus
07:55
and the womanmoteris in the shopparduotuvė
159
463720
1416
ir moteris dirbusi parduotuvėje
07:57
was the last personasmuo we know of
to have seenmatė them alivegyvas.
160
465160
2572
buvo paskutinė mačiusi juos gyvus,
pagal mūsų informaciją.
08:01
We have triedbandė to figurefigūra out
where ShadiRemigijus Lidžius metsusitiko MouazMouaz,
161
469760
3296
Bandėme išsiaiškinti kur Shadi
susipažino su Mouaz,
08:05
but we weren'tnebuvo ablegalingas to do that.
162
473080
2416
bet mums nepavyko.
08:07
But they do have a similarpanašus storyistorija.
163
475520
2096
Bet jų istorija panaši.
08:09
We first heardišgirdo about ShadiRemigijus Lidžius
after a cousinpusbrolis of his, livinggyvenimas in GermanyVokietija,
164
477640
3896
Pirmą kartą išgirdome apie Shadi,
kai jo pusbrolis, gyvenantis Vokietijoje,
08:13
had readskaityti an ArabicArabų translationvertimas
of the storyistorija madepagamintas of MouazMouaz on Facebook"Facebook".
165
481560
4456
perskaitė arabišką Mouaz istorijos
vertimą Facebooke.
08:18
So we got in touchpaliesti with him.
166
486040
1334
Mes su juo susisiekėme.
08:20
ShadiRemigijus Lidžius, a couplepora of yearsmetai oldervyresni than MouazMouaz,
167
488920
2536
Shadi, kuris yra pora metų vyresnis
už Mouaz,
08:23
was alsotaip pat raisedpakeltas in DamascusDamaskas.
168
491480
2376
irgi užaugo Damaske.
08:25
He was a workingdirba kindmalonus of guy.
169
493880
1536
Jis buvo vienas tų darbščių žmonių.
08:27
He ranbėgo a tirepadanga repairremontas shopparduotuvė
and latervėliau workeddirbo in a printingspausdinimas companybendrovė.
170
495440
3416
Jis turėjo padangų taisyklą,
o paskui dirbo spausdinimo firmoje.
08:30
He livedgyveno with his extendedpratęstas familyšeima,
171
498880
1896
Jis gyveno su savo šeima ir giminėmis,
08:32
but their housenamas got bombedbombardavo
earlyanksti in the warkaras.
172
500800
2936
bet jų namas dar karo pradžioje
buvo subombarduotas.
08:35
So the familyšeima fledpabėgo to an areaplotas
of DamascusDamaskas knownžinomas as CampStovykla YarmoukYarmouk.
173
503760
4920
Šeima persikėlė į vietą Damaske,
žinomą kaip Jarmuko stovykla.
08:43
YarmoukYarmouk is beingesamas describedaprašyta
as the worstblogiausia placevieta to livegyventi
174
511040
3896
Jarmukas apibūdinamas
kaip blogiausia vieta gyventi
08:46
on planetplaneta EarthŽemė.
175
514960
1199
visoje Žemėje.
08:49
They'veJie jau been bombedbombardavo by the militarykariuomenė,
they'vejie jau been besiegedapgulė,
176
517240
2775
Juos bombardavo kariuomenė,
jie buvo apgultyje,
08:52
they'vejie jau been stormedšturmavo by ISISISIS
177
520039
1382
juos šturmavo ISIS
08:53
and they'vejie jau been cutsupjaustyti off
from suppliesreikmenys for yearsmetai.
178
521445
2851
ir nuo jų jau metų metais
atkirstos atsargos.
08:56
There was a UNJT officialpareigūnas
who visitedaplankė last yearmetai,
179
524320
2143
Pernai ten nuvyko Jungtinių Tautų
atstovas
08:58
and he said, "They atevalgė all the grassžolė
so there was no grassžolė left."
180
526487
5120
ir jis pasakė: „jie suvalgė visą žolę,
todėl žolės nebėra“.
09:05
Out of a populationgyventojai of 150,000,
181
533440
2376
Iš 150 000 gyventojų
09:07
only 18,000 are believedtikėjo
to still be left in YarmoukYarmouk.
182
535840
4096
tik 18 000, manoma,
vis dar yra likę Jarmuke.
09:11
ShadiRemigijus Lidžius and his sistersseserys got out.
183
539960
2056
Shadi ir jo seserys ištrūko.
09:14
The parentstėvai are still stuckįstrigo insideviduje.
184
542040
2000
Jų tėvai vis dar ten įstrigę.
09:18
So ShadiRemigijus Lidžius and one of his sistersseserys,
they fledpabėgo to LibyaLibija.
185
546400
3536
Shadi ir viena jo seserų
pabėgo į Libiją.
09:21
This was after the fallkritimo of GaddafiM. Gaddafi,
186
549960
1667
Tai buvo po Gadafio nuvertimo,
09:23
but before LibyaLibija turnedPaaiškėjo
into full-blownpilnos civilcivilinis warkaras.
187
551651
3240
bet prieš užeinant visuotiniam
pilietiniam karui.
09:28
And in this last remaininglikęs
sortrūšiuoti of stabilitystabilumas in LibyaLibija,
188
556000
3456
Ir per tą paskutinį tariamo stabilumo
periodą Libijoje
09:31
ShadiRemigijus Lidžius tookpaėmė up scubagiluminis divingnardymas, and he seemedatrodo
to spendpraleisti mostlabiausiai of his time underwaterpo vandeniu.
189
559480
5120
Shadi ėmėsi nardymo ir atrodė,
kad didumą laiko jis yra po vandeniu.
09:37
He fellnukrito completelyvisiškai in love with the oceanvandenynas,
190
565800
2000
Jis visiškai pamilo vandenyną,
09:40
so when he finallypagaliau decidednusprendė
that he could no longerilgiau be in LibyaLibija,
191
568680
3216
tad kai jis galų gale nutarė,
kad negali likti Libijoje,
09:43
latevėlai AugustRugpjūtis 2014,
192
571920
2256
tai buvo 2014 m. rugpjūčio gale,
09:46
he hopedtikėjosi to find work
as a divernaras when he reachedpasiekė ItalyItalija.
193
574200
2880
pasiekęs Italiją jis tikėjosi rasti darbą
kaip naras.
09:50
RealityRealybė was not that easylengva.
194
578600
1840
Tikrovėje nebuvo taip paprasta.
09:53
We don't know much about his travelskeliauja
195
581520
1816
Mes daug nežinome apie jo keliones,
09:55
because he had a hardsunku time
communicatingbendrauti with his familyšeima,
196
583360
2696
nes jam sunkiai pavykdavo
susisiekti su savo šeima,
09:58
but we do know that he struggledkovojo.
197
586080
2016
bet žinome, kad jam
sekėsi sunkiai.
10:00
And by the endgalas of SeptemberRugsėjo,
198
588120
1376
Jau rugsėjo pabaigoje
10:01
he was livinggyvenimas on the streetsgatvėse
somewherekažkur in FrancePrancūzija.
199
589520
2286
jis gyveno gatvėje kažkur Prancūzijoje.
10:04
On OctoberSpalio 7, he callsskambučiai
his cousinpusbrolis in BelgiumBelgija,
200
592840
3016
Spalio 7 d. jis paskambina
savo pusbroliui Belgijoje
10:07
and explainspaaiškina his situationsituacija.
201
595880
1976
ir paaiškina savo situaciją.
10:09
He said, "I'm in CalaisKalė. I need you
to come get my backpackkuprinė and my laptopnešiojamas kompiuteris.
202
597880
5176
Jis tarė: „Aš Kalė. Atvyk paimti mano
kuprinę ir nešiojamąjį kompiuterį.
10:15
I can't affordsau leisti to paysumokėti the people smugglersKontrabandininkai
to help me with the crossingperėjimas to BritainDidžiojoje Britanijoje,
203
603080
3936
Neturiu kuo užmokėti kontrabandininkams,
kad mane perkeltų į Britaniją,
10:19
but I will go buypirkti a wetsuitwetsuit
and I will swimplaukti."
204
607040
2240
bet nusipirksiu plaukimo kostiumą
ir plauksiu“.
10:22
His cousinpusbrolis, of coursežinoma,
triedbandė to warnperspėk him not to,
205
610560
2456
Jo pusbrolis aišku bandė
jį perkalbėti,
10:25
but Shadi'sShadi's batterybaterija
on the phonetelefonas wentnuėjo flatbutas,
206
613040
2136
bet Shadi telefono baterija pasibaigė
10:27
and his phonetelefonas was never switchedperjungtas on again.
207
615200
2800
ir jo telefonas niekad nebebuvo
įjungtas.
10:31
What was left of ShadiRemigijus Lidžius
was foundrasta nearlybeveik threetrys monthsmėnesių latervėliau,
208
619520
4056
Kas liko iš Shadi buvo aptikta
beveik po trijų mėnesių
10:35
800 kilometerskilometrai away
209
623600
1936
už 800 kilometrų
10:37
in a wetsuitwetsuit on a beachpapludimys in NorwayNorvegija.
210
625560
2040
plaukimo kostiume
ant paplūdimio Norvegijoje.
10:40
He's still waitinglaukiu
for his funerallaidotuves in NorwayNorvegija,
211
628560
2136
Jis vis dar laukia savo laidotuvių
Norvegijoje
10:42
and nonenė vienas of his familyšeima
will be ablegalingas to attendlankyti.
212
630720
2560
ir niekas iš jo šeimos narių
negalės dalyvauti.
10:47
ManyDaug mayGegužė think that the storyistorija
about ShadiRemigijus Lidžius and MouazMouaz
213
635080
2536
Daug kas galvoja, kad Shadi
ir Mouaz istorija
10:49
is a storyistorija about deathmirtis,
214
637640
1800
yra istorija apie mirtį,
10:52
but I don't agreesutinku.
215
640800
1216
bet aš nesutinku.
10:54
To me, this is a storyistorija about two questionsklausimai
that I think we all sharepasidalinti:
216
642040
5456
man tai istorija apie du klausimus,
kurie sieja mus visus:
10:59
what is a better life,
217
647520
1776
kas yra geresnis gyvenimas
11:01
and what am I willingnori to do to achievepasiekti it?
218
649320
2320
ir ką aš galiu padaryti,
kad tai pasiekčiau?
11:04
And to me, and probablytikriausiai a lot of you,
219
652760
1776
Ir man, ir turbūt daugeliui jūsų,
11:06
a better life would mean
220
654560
1576
geresnis gyvenimas reikštų
11:08
beingesamas ablegalingas to do more
of what we think of as meaningfulreikšmingas,
221
656160
2896
galėti daugiau daryti tai,
ką laikome prasminga,
11:11
whetherar that be spendingišlaidų more time
with your familyšeima and friendsdraugai,
222
659080
3000
ar tai būtų leisti daugiau laiko
su šeima ir draugais,
11:14
travelkelionė to an exoticEgzotiški placevieta,
223
662104
1512
nukeliauti į egzotišką vietą,
11:15
or just gettinggauti moneypinigai
to buypirkti that coolSaunus newnaujas deviceprietaisas
224
663640
2336
ar gauti pinigų
tam naujam kietam prietaisui
11:18
or a pairpora of newnaujas sneakerssportiniai bateliai.
225
666000
1696
ar sportbačių porai.
11:19
And this is all
withinper our reachpasiekti prettygana easilylengvai.
226
667720
2720
Ir visai tai galime pasiekti gana lengvai.
11:23
But if you are fleeingbėga a warkaras zonezona,
227
671840
1936
Bet jei bėgate iš karo zonos,
11:25
the answersatsakymai to those two questionsklausimai
are dramaticallydramatiškai differentskiriasi.
228
673800
3976
atsakymas į tuos du klausimus
yra visiškai kitoks.
11:29
A better life is a life in safetysaugumas.
229
677800
2256
Geresnis gyvenimas yra saugus gyvenimas.
11:32
It's a life in dignityorumas.
230
680080
2336
Tai yra gyventi oriai.
11:34
A better life meansreiškia
not havingturintys your housenamas bombedbombardavo,
231
682440
2656
Gyvenimas geras, kai tavo namo
nebombarduoja,
11:37
not fearingbijodamas beingesamas kidnappedpagrobti.
232
685120
1536
ir nebijoti būti pagrobtam.
11:38
It meansreiškia beingesamas ablegalingas
to sendsiųsti your childrenvaikai to schoolmokykla,
233
686680
2429
Tai reiškia galėti vaikus leisti
į mokyklą,
11:41
go to universityuniversitetas,
234
689133
1163
į universitetą,
11:42
or just find work to be ablegalingas to providenumatyti
for yourselfsave and the onesvieni you love.
235
690320
4416
ar tiesiog rasti darbą, kad būtų galima
išlaikyti save ir savo mylimuosius.
11:46
A better life would be
a futureateitis of some possibilitiesgalimybės
236
694760
3616
Geresnis gyvenimas būtų
ateitis su kažkokiomis galimybėmis,
11:50
comparedpalyginti to nearlybeveik nonenė vienas,
237
698400
2296
o ne visiškai jokių,
11:52
and that's a strongstiprus motivationmotyvacija.
238
700720
1760
ir tai stipri motyvacija.
11:55
And I have no troublebėdas imaginingįsivaizduoti
239
703480
2096
Man visai nesunku įsivaizduoti,
11:57
that after spendingišlaidų weekssavaitės or even monthsmėnesių
240
705600
3496
kad po savaičių ar netgi mėnesių
12:01
as a second-gradeantrojo laipsnio citizenpilietis,
241
709120
1896
buvimo antraeiliu piliečiu,
12:03
livinggyvenimas on the streetsgatvėse
or in a horriblesiaubingas makeshiftNamiastka campstovykla
242
711040
4136
gyvenimo gatvėse
arba baisioje laikinoje stovykloje
12:07
with a stupidkvailas, racistrasistinis namevardas
like "The JungleDžiunglės,"
243
715200
3456
su kvailu, rasistišku pavadinimu
kaip „Džiunglės“,
12:10
mostlabiausiai of us would be willingnori
to do just about anything.
244
718680
3520
dauguma mūsų būtų pasiruošę
padaryti beveik viską.
12:15
If I could askpaklausk ShadiRemigijus Lidžius and MouazMouaz
245
723200
2256
Jei galėčiau Shadi ir Mouaz paklausti
12:17
the secondantra they steppedpasisekė into the freezingužšaldymo
watersvandenyse of the EnglishAnglų ChannelKanalas,
246
725480
4056
tą akimirką, kai jie įlipo į ledinį
Lamanšo vandenį,
12:21
they would probablytikriausiai say,
"This is worthverta the riskrizika,"
247
729560
2760
jie turbūt atsakytų „rizikuoti verta“,
12:25
because they could
no longerilgiau see any other optionpasirinkimas.
248
733160
2960
nes jie nebematytų jokių kitų
galimybių.
12:29
And that's desperationbeviltiška,
249
737400
1200
Ir tai yra desperacija,
12:31
but that's the realitytikrovė of livinggyvenimas
as a refugeepabėgėlis in WesternVakarų EuropeEuropoje in 2015.
250
739680
5120
bet tokia yra pabėgėlių gyvenimo realybė
2015 m. Vakarų Europoje.
12:37
Thank you.
251
745760
1216
Ačiū.
12:39
(ApplausePlojimai)
252
747000
5216
(Plojimai.)
12:49
BrunoBruno GiussaniKaterina Kolesnikova: Thank you, AndersAnders.
253
757910
1640
Bruno Giussani: Ačiū tau, Anders.
12:51
This is TommŽaidimo ChristiansenChristiansen,
254
759580
1236
Tai Tomm Christiansen,
12:52
who tookpaėmė mostlabiausiai of the picturesnuotraukos you have
seenmatė and they'vejie jau donepadaryta reportingataskaitų teikimas togetherkartu.
255
760840
3762
kuris padarė daugumą nuotraukų,
kurias matėte ir jie kartu dirbo tyrime.
12:57
TommŽaidimo, you two have been
back to CalaisKalė recentlyneseniai.
256
765680
2376
Tomm, tu neseniai vėl buvai Kalė.
13:00
This was the thirdtrečias tripkelionė.
257
768080
1616
Tai buvo trečia kelionė.
13:01
It was after the publicationpaskelbimas
of the articlestraipsnis.
258
769720
2056
Tai buvo po straipsnio publikavimo.
13:03
What has changedpasikeitė?
What have you seenmatė there?
259
771800
2136
Kas pasikeitė? Ką ten matei?
13:05
TommŽaidimo ChristiansenChristiansen:
The first time we were in CalaisKalė,
260
773960
2429
Tomm Christiansen:
Pirmą kartą nuvykus į Kalė
13:08
it was about 1,500 refugeespabėgėliai there.
261
776413
1643
ten buvo apie 1 500 pabėgėlių.
13:10
They had a difficultsunku time,
but they were positiveteigiamas, they had hopetikiuosi.
262
778080
3656
Jiems buvo sunku, bet jie buvo
pozityvūs, turėjo vilties.
13:13
The last time, the campstovykla has grownužaugę,
maybe fourketuri or fivepenki thousandtūkstantis people.
263
781760
5016
Paskutinį kartą stovykla buvo išaugus,
galbūt 4 ar 5 tūkstančiai žmonių.
13:18
It seemedatrodo more permanentnuolatinis,
NGOsNevyriausybinės organizacijos have arrivedatvyko,
264
786800
2576
Viskas atrodė labiau pastovu,
atvyko nevyriausybinės organizacijos,
13:21
a smallmažas schoolmokykla has openedatidarytas.
265
789400
1816
atsidarė maža mokykla.
13:23
But the thing is that the refugeespabėgėliai
have stayedliko for a longerilgiau time,
266
791240
3376
Bet yra taip, kad pabėgėliai
ten yra jau ilgokai
13:26
and the FrenchPrancūzų governmentvyriausybė has managedvaldomas
to sealantspaudas off the borderssienos better,
267
794640
4896
ir Prancūzijos valdžiai pavyko
geriau suvaldyti savo sienas,
13:31
so now The JungleDžiunglės is growingauga,
268
799560
3056
todėl „Džiunglės“ didėja
13:34
alongkartu with the despairneviltis
and hopelessnessbeviltiškumo amongtarp the refugeespabėgėliai.
269
802640
4216
kartu su nusivylimu ir beviltiškumu
tarp pabėgėlių.
13:38
BGBG: Are you planningplanavimas to go back?
And continueTęsti the reportingataskaitų teikimas?
270
806880
4696
BG: Ar planuojate grįžti?
Ir toliau apie tai rašyti?
13:43
TCTC: Yes.
271
811600
1216
TC: Taip.
13:44
BGBG: AndersAnders, I'm a formerbuvęs journalistžurnalistas,
272
812840
2016
BG: Anders, aš buvęs žurnalistas,
13:46
and to me, it's amazingnuostabus
that in the currentdabartinis climateklimatas
273
814880
2416
ir man tai neįtikėtina,
kad dabartinėje situacijoje
13:49
of slashingnegailestinga budgetsbiudžetai
and publishersleidėjai in crisiskrizė,
274
817320
2536
kai karpomi biudžetai,
o leidėjai išgyveną krizę
13:51
DagbladetDagbladet has consentedsutikimą
so manydaug resourcesištekliai for this storyistorija,
275
819880
3896
„Dagbladet“ sutiko duoti
tiek daug resursų šiai istorijai,
13:55
whichkuris tellspasakoja a lot about newspaperslaikraščiai
takingpasiimti the responsibilityatsakomybė,
276
823800
2858
kas tiek pasako apie laikraščius,
prisiimančius atsakomybę,
13:58
but how did you sellparduoti it to your editorsredaktoriai?
277
826682
1920
bet kaip jums pavyko įtikinti
redaktorius?
14:02
AndersAnders FjellbergFjellberg: It wasn'tnebuvo easylengva at first,
278
830360
2016
Anders Fjellberg: Tai nebuvo lengva
iš pradžių,
14:04
because we weren'tnebuvo ablegalingas to know
what we actuallyiš tikrųjų could figurefigūra out.
279
832400
3976
nes nebuvo aišku, ką galime išsiaiškinti.
14:08
As soonnetrukus as it becametapo clearaišku
280
836400
1256
Bet kai tik pasidarė aišku,
14:09
that we actuallyiš tikrųjų could be ablegalingas
to identifyidentifikuoti who the first one was,
281
837680
4456
kad galime identifikuoti,
kas buvo pirmasis,
14:14
we basicallyiš esmės got the messagepranešimas
that we could do whateverNesvarbu we wanted,
282
842160
3056
iš esmės gavome leidimą daryti
ką tik norėjome,
14:17
just travelkelionė whereverbet kur you need to go,
do whateverNesvarbu you need to do,
283
845240
3016
imk ir keliauk, kur reikia,
daryk, ką tik reikia,
14:20
just get this donepadaryta.
284
848280
3120
kad pabaigtum darbą.
14:23
BGBG: That's an editorredaktorius
takingpasiimti responsibilityatsakomybė.
285
851720
2336
BG: Tai redaktorius, kuris prisiima
atsakomybę.
14:26
The storyistorija, by the way,
has been translatedišverstas and publishedpaskelbta
286
854080
2620
Istorija, beje, išversta ir išspausdinta
14:28
acrossvisoje severalkelios EuropeanEuropos countriesšalyse,
and certainlytikrai will continueTęsti to do.
287
856724
3252
keletoje Europos šalių, ir tikrai
bus dar publikuojama.
14:32
And we want to readskaityti the updatesatnaujinimai from you.
Thank you AndersAnders. Thank you TommŽaidimo.
288
860000
3536
Ir norime skaityti jūsų darbo tęsinius.
Ačiū tau, Anders. Ačiū tau, Tomm.
14:35
(ApplausePlojimai)
289
863560
4400
(Plojimai.)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anders Fjellberg - Journalist
For the Norwegian newspaper Dagbladet, Anders Fjellberg investigated the story of "The Wetsuitman," along with his co-author, photographer Tomm Christiansen.

Why you should listen
In June and July 2015, Norwegian journalist Anders Fjellberg published a harrowing two-part investigation in Magasinet, the weekend magazine of daily newspaper Dagbladet, published in Oslo. Co-authored with photographer Tomm Christiansen, “The Wetsuitman” traced the origin of two dead bodies washed ashore in Norway and the Netherlands wearing wetsuits, identifying them as Syrian asylum seekers who had seemingly tried the inconceivable: swimming their way into the United Kingdom from the beach of Calais, France. Fjellberg has been a reporter since 2010. “The Wetsuitman” has been reprinted in newspapers across Europe.
More profile about the speaker
Anders Fjellberg | Speaker | TED.com