Al Gore: The case for optimism on climate change
آل غور: حالة من التفاؤل بشأن تغير المناخ
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of the "Dream" theme,
"الحلم" الفكري.
the "Nightmare?" section of it.
"الحلم المروع" منه.
about the climate crisis that qualify.
التي تتغير وتتعدل.
to the second and third questions
السؤالين الثاني والثالث
"Do we really have to change?"
"هل يجب علينا أن نتغير؟"
among other things
الأشياء الأخرى
environmental movement
was first seen on earth,
لأول مرة على الارض،
have long told us.
لفترة طويلة.
has to do with the sky.
and limitless expanse
التي لا حدود لها
from the ground.
سطح الارض.
for our industrial civilization
حضارتنا الصناعية
into it every 24 hours,
العالمي فيها كل 24 ساعة،
of the greenhouse gases,
to go through them all.
هذه المصادر.
diet is involved, population is involved.
والسكان.
on the heart of the problem,
on dirty, carbon-based fuels
على الوقود الملوث المعتمد على الكربون
that our world burns every year.
عالمنا كل عام.
that after World War II,
بعد الحرب العالمية الثانية،
started really accelerating.
في الحقيقة.
of man-made, global warming pollution
الإحتباس الحراري هي من صنع الإنسان
as would be released
سيتمُ إنبعاثها
atomic bombs exploding
التي أطلقت على هيروشيما
في العام.
400,000 times per day.
400,000 مرة يومياً.
the whole earth system.
كوكب الأرض بأسره.
the normal distribution of temperatures.
الطبيعي لدرجات الحرارة.
normal temperature days;
to the right in the 1980s.
في أعوام الثمانيات.
in the lower right-hand corner
significant numbers
أبعد من ذلك.
you see the extremely hot days
حارة جداً.
than the cooler than average days.
برودة.
on the surface of the earth
على سطح الأرض
record-breaking temperatures.
الرقم القياسي.
ever measured with instruments
الأكثر حرارةً من أي وقت مضى
على التوالي
not only the warmest January,
كانون الأول
than two degrees Fahrenheit warmer
فهرنهايت
are having an effect on animals,
على الحيوانات
of all the extra heat energy
الطاقة الحرارية الإضافية
the heat buildup
has been in the last 19 years.
19 الأخيرة.
المحيطات أقوى.
went over areas of the Pacific
المحيط الهادىء
warmer than normal
من المعتاد
ever to make landfall.
يصلُ اليابسة.
such a difference to this whole issue,
القضية برمتها،
areas of the Atlantic
المحيط الأطلسي.
New York and New Jersey.
are affecting all of us right now.
جميعاً الآن.
much more water vapor into the skies.
إلى السموات.
has gone up four percent.
أربعة في المائة (4%).
call them "flying rivers."
"الأنهار الطائرة."
extra water vapor over the land
فوق الأرض
these massive record-breaking downpours.
القياسية لهطول الأمطار الغزيرة.
162 billion gallons.
162 مليار جالون.
of the full flow of Niagara Falls
من شلالات نياجرا
historic floods and mudslides.
فياضانات وإنهيارات طينية تاريخية.
of the cars and trucks, I guess.
سباق السيارات والشاحنات.
is like a nature hike
شبه جولة في الطبيعة
has certainly noticed,
about what's happening.
ما يحدثُ.
a moment of discussion.
دقيقة من النقاش.
and linear effect --
"لكل فعل رد فعل"--
in the atmosphere,
في الغلاف الجوي.
the soil moisture out of the ground
التربة من تحت الأرض
more pervasive droughts
والأكثر إنتشاراً
in the western part of North America.
من شمال أمريكا.
of that, a lot of them.
الكثير من الدلائل.
a considerable amount
تتولد كمية ضخمة
geopolitical consequences
جيوساسية أيضاً
that started in Syria in 2006
بدأ في سوريا عام 2006
of the farms in Syria,
في سوريا،
into the cities of Syria,
إلى المدن السورية،
1.5 million refugees
that opened the gates of Hell
أبواب جهنم
فترة طويلة
food and water shortages
والماء
from the tropics spread
المناطق المدارية
a lot to do with this.
مع هذا الأمر.
change the latitudes in the areas
في هذه المناطق
can become endemic
أمراضاً مزمنة
like mosquitoes and ticks that carry them.
والقراد التي تحملُ الأمراض.
and we have a better public health system.
ولدينا نظام صحي عام أفضل.
of South and Central America
في جنوب ووسط أمريكا
for two years --
that ought to get our attention.
medical journals in the world,
إثنتين من المجلات البارزة في العالم،
a medical emergency now.
طبية طارئة حالياً.
to the extinction crisis.
of all the living species on earth
الحية على الأرض
that caused historic flooding
نفسها التي تسببت في الفياضانات التاريخية
dark, winter, polar night.
of the Arctic melts,
القطب الشمالي.
from Svalbard illustrates this.
من سفالبارد/أرخبيل المحيط المتجمد الشمالي.
for sea-level rise by population
في خطر لإرتفاع مستوى منسوب المياه
number one is Miami:
للخطر، فإن ميامي/فلوريدا هي رقم واحد:
during the supermoon,
"القمر العملاق"،
swimming in some of the streets
في بعض شوارع
during the highest-tide tides now.
المد والجزر العالي.
"sunny-day flooding."
"فيضان اليوم المشمس."
الآخرين عندما يقول:
speaks for many when he says
through a partisan lens.
من خلال عدسة حزبية/نظرة سياسية.
that's getting worse day by day.
الإنحياز السياسي.
to honor these House Republicans --
الجمهوريين من مجلس النواب --
about the climate crisis.
crisis is mounting up,
تصاعد مستمر،
I haven't even mentioned.
لم أذكرها.
last month in Davos,
الشهر الماضي،
of 750 economists,
750 خبيراً إقتصادياً،
the number one risk
أزمة المناخ
of the UK Central Bank,
بنك إنجلترا المركزي
of the carbon reserves are unburnable.
الكربون لا يجوز حرقة نتيجة تلوثه.
with subprime mortgages,
الرهن العقاري/2007،
that were burned
تم حرقه
of the industrial revolution,
in the last 16 years.
16 الأخيرة.
and left on the books,
في دفاتر المحاسبة.
says only this amount can be burned.
لهذه الكمية فقط أن تُحرق.
makes practical sense
معنى عملي
"Must we change?"
"هل يجب علينا أن نتغير؟"
in the world 16 years ago
16 عاماً
would be able to install
قادراً لإنشاء
by 14 and a half times over.
for wind installations now.
منشآت طاقة الرياح الآن.
بشكل كبير.
an industrial powerhouse
محطة توليد الطاقة الكهربائية الصناعية
from Vancouver's, by the way --
فانكوفر/كندا --
from renewable resources,
من المصادر المتجددة،
more than half on an average basis.
نصف المعدل الأساسي.
from batteries particularly,
coming down very dramatically
more exciting!
أكثر تشويقاً!
were that we would install
أننا سنركب
we beat that mark by 17 times over.
17 مرة أكثر من ذلك.
58 مرة.
to beat it 68 times over.
68 مرة أكثر من ذلك.
is even steeper and more dramatic.
هو أكثر إنحداراً وأكبر بكثير.
of these exponential curves.
10 percent per year
has certainly noticed this,
the grid parity point.
التكلفة والإنتاج لشركة الكهرباء
are beginning to rise.
الرخيصة في الإرتفاع.
as that line, that threshold,
تلك الحد،
is cheaper than electricity
من طاقة شبكة الكهرباء
like the difference
and 33 degrees Fahrenheit,
that are frozen up,
تجميدها،
into new opportunities for investment.
للإستثمار.
new business opportunity
is in the private sector.
of new investment.
in renewable electricity generation
توليد/إنتاج الطاقة الكهربائية المتجددة
are even more dramatic,
is now still subsidized
ما زالت مدعومة
الأخرى.
the projections for nuclear on here,
النووية هنا،
that the work many are doing
على ذلك
and more acceptable,
قبولاً وأمناً،
for such a rapid adoption
التبني السريع
but let's look at cell phones.
إلى الهواتف النقالة.
وثم Ma Bell،
a global market survey
السوق العالمي
that appeared then.
ظهرت فيما بعد.
by the year 2000?" they asked.
بحلول عام 2000؟"
when the year 2000 arrived,
in the first three days.
الثلاثة الأولى.
they sold 120 times more.
120 مرة أكثر من ذلك.
than there are people in the world.
الخلوية أكثر من البشر في العالم.
but way wrong?
كانوا مخطئين كثيراً؟
than anybody expected,
لم يتوقعها أحد،
that did not have a landline grid --
لا تملك شبكة هاتف أرضية -
in the developing counties.
الدول النامية.
in the developing world?
العالم النامي.
without any electricity at all in India
على الإطلاق في الهند
of the United States of America.
قاطبةً.
that make it affordable.
معقولة.
this one in Bangladesh with micro-credit.
في بنغلادش.
country in the world:
في التطور في العالم،
on average, night and day.
comes to the Earth
energy needs for an entire year.
الطاقة لمدة عام كامل.
less than an hour.
"Can we change?"
"هل ممكن أن نتغير؟"
they're going ahead.
that starting next year,
من العام المقبل،
cap and trade system.
في كل أنحاء البلاد.
with the European Union.
has already been changing.
تمّ إلغاءها.
coal plants were retired.
العاملة بالفحم.
their retirement announced.
all of the investment
الإستثمار
in the United States,
في الولايات المتحدة،
was from renewable energy,
من الطاقة المتجددة،
how long will it take to get there?
للوصول إلى هناك؟
of people are organizing
marched in New York City
في مدينة نيويورك
بهذا الشأن.
we are going to win this.
لإستحقاق هذا.
and bring him back safely
of that day and time say,
may well fail."
وقد يفشل أيضاً."
set foot on the Moon,
سطح القمر،
in NASA's mission control in Houston.
ناسا في هيوستن.
that day, was 26,
اليوم كان 26 عاماً،
that challenge, was 18.
18 عاماً.
that we have faced.
والتي واجهناها.
of the last century in the US,
في الولايات المتحدة،
there comes a 'yes,'
تأتي هناك "الموافقة"،
the future world depends."
يعتمد مستقبل العالم."
started their movement,
and Women's Rights Movement
there was a yes.
في النهاية.
the movement against apartheid,
التمييز/الفصل العنصري،
for gay and lesbian rights
المثليين
is ultimately resolved
في نهاية المطاف.
between what is right and what is wrong,
وما هو خطأ،
because of who we are as human beings.
ما نحن عليه كبشر.
that is where we are now
نحنُ عليه وفيه الآن
the will to act,
الإرادة للعمل،
a renewable resource.
ذاتها مصدر متجدد.
combination of skills.
الرائعة.
that can understand
أن يدرك
into the most vivid language.
أكثر وضوحاً.
that's why you led this thing.
بقيادة هذا الامر.
it was amazing to see it now.
والآن.
to say that, Chris.
of really good friends
who are incredibly patient
and explain this stuff to me
هذه الأمور
into simple enough language
بما فيه الكفاية
to communicate.
all that progress, is enough
وكل هذا التقدم يكفي
in the first part?
in the business world for 15 years.
15 عاماً.
is that apparently it matters
ذات أهمية
is more expensive
if it's cheaper than.
by these developments.
the great economist said,
الإقتصادي العظيم،
then you think they will,
وثم تعتقد أنها ستحدث
than you thought they could."
تعتقد أنها ستستغرق."
عليه الآن.
"The Solar Singularity" now,
"تفرد الطاقة الشمسية كمصدر للطاقة".
below the grid parity,
مع شبكة الهكرباء
yesterday, the jitney thing,
نقل الركاب بأخرة منخفضة
regulations to slow this down.
لإبطاء وتأخير المشروع.
of the Atlanta Tea Party.
في أتلانتا.
in this effort to put a tax
ضريبة
solar panels on her roof
على سطح بيتها
an alliance with the Sierra Club
نادي سيرا وهي منظمة بيئية
called the Green Tea Party.
حزب الشاي الأخضر.
to your question is,
and maybe it's a cliché,
يكون صيغة مبتذلة/ كليشيه،
referred to this --
إلى ذلك--
who played an incredibly significant role
لعبوا دوراً مهماً رائعاً
for some of them,
في مسعاه،
this global revolution.
الثورة العالمية.
that we are going to win this.
a partisan issue,
from the other side together,
of investment opportunities,
من فرص الإستثمار،
for bringing me back to TED.
مرة أخرى إلى TED.
ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocateNobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.
Why you should listen
Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.
He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”
Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.
Al Gore | Speaker | TED.com