ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.

Why you should listen

Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.

He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”

Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.

More profile about the speaker
Al Gore | Speaker | TED.com
TED2016

Al Gore: The case for optimism on climate change

Al Gore: En défense de l'optimisme à propos du changement climatique

Filmed:
2,065,961 views

Al Gore a trois questions à propos du changement climatique et de notre futur. La première : devons-nous changer ? Chaque jour, la pollution due au réchauffement mondial capture autant d'énergie thermique que celle de 400 000 bombes atomiques de catégorie Hiroshima. Cette énergie capturée engendre des tempêtes plus violentes et des inondations plus extrêmes, dit-il. « Tous les soirs, le journal télévisé est comme une randonnée à travers le livre de l'Apocalypse. » La deuxième question : peut-on changer ? Nous avons déjà commencé. Alors, la grande question : changerons-nous ? Dans cette discussion inspirante et stimulante, al Gore répond par l'affirmative. « Lorsque tout défi moral important est enfin réduit à un choix binaire entre ce qui est juste et ce qui est mauvais, le résultat peut être prédit en raison de notre nature en tant qu'êtres humains, dit-il. C'est pourquoi nous allons gagner. »
- Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was excitedexcité to be a partpartie
of the "DreamRêve" themethème,
0
806
4180
J'avais hâte de faire partie
du thème « Rêve »,
puis j'ai découvert
que j'ouvrais la section « Cauchemar ».
00:17
and then I founda trouvé out I'm leadingde premier plan off
the "NightmareCauchemar?" sectionsection of it.
1
5010
3379
(Rires)
00:20
(LaughterRires)
2
8413
3535
Il y a des choses sur la crise climatique
qui s'y rattachent très certainement.
00:23
And certainlycertainement there are things
about the climateclimat crisiscrise that qualifyqualifier.
3
11972
4466
J'ai quelques mauvaises nouvelles,
00:28
And I have some badmal newsnouvelles,
4
16462
2263
mais j'ai bien plus de bonnes nouvelles.
00:30
but I have a lot more good newsnouvelles.
5
18749
2166
Je vais suggérer trois questions
00:32
I'm going to proposeproposer threeTrois questionsdes questions
6
20939
3397
et la réponse à la première
00:36
and the answerrépondre to the first one
7
24360
2740
implique nécessairement
un peu de mauvaises nouvelles.
00:39
necessarilynécessairement involvesimplique a little badmal newsnouvelles.
8
27124
2367
00:41
But -- hangpendre on, because the answersréponses
to the secondseconde and thirdtroisième questionsdes questions
9
29515
5409
Mais attendez, car les réponses
à la deuxième et à la troisième question
sont vraiment très positives.
00:46
really are very positivepositif.
10
34948
2113
La première question est donc :
« Devons-nous vraiment changer ? »
00:49
So the first questionquestion is,
"Do we really have to changechangement?"
11
37085
4362
00:54
And of coursecours, the ApolloApollon MissionMission,
amongparmi other things
12
42106
5125
Bien sûr, la mission Apollo,
entre autres,
a changé le mouvement écologiste,
00:59
changedmodifié the environmentalenvironnement movementmouvement,
13
47255
2321
01:01
really launchedlancé the modernmoderne
environmentalenvironnement movementmouvement
14
49600
2832
a vraiment lancé
le mouvement écologiste moderne.
18 mois après la découverte
de cette photo de lever de Terre,
01:04
18 monthsmois after this EarthriseEarthrise picturephoto
was first seenvu on earthTerre,
15
52456
4457
01:08
the first EarthTerre Day was organizedorganisé.
16
56937
2600
le premier Jour de la Terre
a été organisé.
Nous avons beaucoup appris
sur nous-mêmes,
01:11
And we learnedappris a lot about ourselvesnous-mêmes
17
59561
2739
en regardant notre planète
depuis l'espace.
01:14
looking back at our planetplanète from spaceespace.
18
62324
2890
L'une des choses
que nous avons apprises
01:17
And one of the things that we learnedappris
19
65238
1793
a confirmé ce que les scientifiques
disent depuis longtemps.
01:19
confirmedconfirmé what the scientistsscientifiques
have long told us.
20
67055
2443
01:21
One of the mostles plus essentialessentiel factsfaits
21
69522
2042
L'un des faits les plus essentiels
01:23
about the climateclimat crisiscrise
has to do with the skyciel.
22
71588
2820
de la crise climatique
a quelque chose à voir avec le ciel.
Comme cette photo l'illustre,
01:26
As this picturephoto illustratesillustre,
23
74432
1776
le ciel n'est pas
cette vaste étendue sans limites
01:28
the skyciel is not the vastvaste
and limitlesssans limites expanseétendue
24
76232
3041
qui apparaît lorsque nous levons
les yeux depuis le sol.
01:31
that appearsapparaît when we look up
from the groundsol.
25
79297
2832
Le ciel est une membrane
d'atmosphère très fine
01:34
It is a very thinmince shellcoquille of atmosphereatmosphère
26
82153
3853
qui entoure la planète.
01:38
surroundingalentours the planetplanète.
27
86030
1395
01:40
That right now is the openouvrir sewerégout
for our industrialindustriel civilizationcivilisation
28
88449
5196
Il est à l'heure actuelle l'égout à ciel
ouvert de notre civilisation industrielle
telle qu'elle est organisée aujourd'hui.
01:45
as it's currentlyactuellement organizedorganisé.
29
93669
1880
Nous y crachons
110 millions de tonnes de pollution
01:47
We are spewingcrachant 110 millionmillion tonstonnes
30
95573
3622
à effet de serre et cause du réchauffement
mondial toutes les 24h,
01:51
of heat-trappingretenant la chaleur globalglobal warmingéchauffement pollutionla pollution
into it everychaque 24 hoursheures,
31
99219
4968
gratuitement, allez-y.
01:56
freegratuit of chargecharge, go aheaddevant.
32
104211
1556
01:58
And there are manybeaucoup sourcessources
of the greenhouseserre gasesdes gaz,
33
106533
2495
Les sources de gaz à effet
de serre sont nombreuses,
et je ne vais pas toutes les énumérer.
02:01
I'm certainlycertainement not going
to go throughpar them all.
34
109052
2240
Je vais me concentrer
sur la principale,
02:03
I'm going to focusconcentrer on the mainprincipale one,
35
111316
1694
02:05
but agricultureagriculture is involvedimpliqué,
dietrégime is involvedimpliqué, populationpopulation is involvedimpliqué.
36
113034
4388
mais l'agriculture est impliquée,
ainsi que les régimes et la population.
La gestion des forêts, le transport,
02:09
ManagementGestion of forestsles forêts, transportationtransport,
37
117446
2483
les océans, la fonte du permafrost.
02:11
the oceansocéans, the meltingfusion of the permafrostpergélisol.
38
119953
2068
02:14
But I'm going to focusconcentrer
on the heartcœur of the problemproblème,
39
122458
2406
Je vais m'intéresser
au cœur du problème,
qui est le fait que nous dépendons encore
de carburants sales, à base de carbone,
02:16
whichlequel is the factfait that we still relycompter
on dirtysale, carbon-basedà base de carbone fuelscarburants
40
124888
4515
02:21
for 85 percentpour cent of all the energyénergie
that our worldmonde burnsbrûle everychaque yearan.
41
129427
6439
pour 85% de toute l'énergie
que notre monde consomme chaque année.
Vous pouvez voir sur cette image
qu'après la Seconde Guerre Mondiale,
02:27
And you can see from this imageimage
that after WorldMonde WarGuerre IIII,
42
135890
3676
les taux d'émission
ont vraiment commencé à accélérer.
02:31
the emissionémissions ratesles taux
startedcommencé really acceleratingaccélérer.
43
139590
2908
La quantité accumulée de pollution
provoquée par l'homme
02:34
And the accumulatedaccumulé amountmontant
of man-madesynthétiques ou artificielles, globalglobal warmingéchauffement pollutionla pollution
44
142522
3329
02:37
that is up in the atmosphereatmosphère now
45
145875
1526
qui se trouve dans l'atmosphère
capture autant d'énergie
thermique supplémentaire
02:39
trapspièges as much extrasupplémentaire heatchaleur energyénergie
as would be releasedlibéré
46
147425
3734
que celle de 400 000 bombes
atomiques de classe Hiroshima
02:43
by 400,000 Hiroshima-classHiroshima-classe
atomicatomique bombsdes bombes explodingexploser
47
151183
5449
qui exploseraient
toutes les 24h, 365 jours par an.
02:48
everychaque 24 hoursheures, 365 daysjournées a yearan.
48
156656
3013
Ce fait a été vérifié
encore et encore,
02:52
Fact-checkedFait une vérification over and over again,
49
160494
1818
conservateurs, c'est la vérité.
02:54
conservativeconservateur, it's the truthvérité.
50
162336
2197
Notre planète est grande, mais —
02:56
Now it's a biggros planetplanète, but --
51
164557
2096
(Bruit d'explosion)
02:59
(ExplosionExplosion sounddu son)
52
167131
2001
03:01
that is a lot of energyénergie,
53
169156
1623
c'est beaucoup d'énergie,
surtout lorsque vous la multipliez
400 000 fois par jour.
03:02
particularlyparticulièrement when you multiplymultiplier it
400,000 timesfois perpar day.
54
170803
5403
03:08
And all that extrasupplémentaire heatchaleur energyénergie
55
176881
1509
Toute cette énergie thermique
03:10
is heatingchauffage up the atmosphereatmosphère,
the wholeentier earthTerre systemsystème.
56
178414
2976
réchauffe l'atmosphère
et tout le système terrestre.
Jetons un œil à l'atmosphère.
03:13
Let's look at the atmosphereatmosphère.
57
181414
1950
03:15
This is a depictionreprésentation
58
183388
1290
Voici une représentation
03:16
of what we used to think of as
the normalnormal distributionDistribution of temperaturestempératures.
59
184702
5465
de ce que nous pensions être
la distribution normale de température.
Le blanc représente les jours
à température normale ;
03:22
The whiteblanc representsreprésente
normalnormal temperaturetempérature daysjournées;
60
190191
3087
1951-1980 ont été choisis arbitrairement.
03:25
1951-1980 are arbitrarilyarbitrairement chosenchoisi.
61
193302
3041
Le bleu sont les jours
plus froids que la moyenne,
03:28
The bluebleu are coolerglacière than averagemoyenne daysjournées,
62
196367
1880
03:30
the redrouge are warmerchauffe- than averagemoyenne daysjournées.
63
198271
2251
le rouge sont les jours
plus chauds que la moyenne.
03:32
But the entiretout curvecourbe has moveddéplacé
to the right in the 1980s.
64
200546
4158
La courbe entière s'est déplacée
vers la droite dans les années 80.
Et vous verrez
dans le coin en bas, à droite,
03:36
And you'lltu vas see
in the lowerinférieur right-handmain droite cornercoin
65
204728
2151
l'apparition d'un nombre
statistiquement important
03:38
the appearanceapparence of statisticallystatistiquement
significantimportant numbersNombres
66
206903
2443
de jours extrêmement chauds.
03:41
of extremelyextrêmement hotchaud daysjournées.
67
209370
1578
Dans les années 90,
la courbe a encore bougé.
03:42
In the 90s, the curvecourbe shifteddécalé furtherplus loin.
68
210972
1973
03:44
And in the last 10 yearsannées,
you see the extremelyextrêmement hotchaud daysjournées
69
212969
3691
Ces dix dernières années, vous voyez
que les jours extrêmement chauds
sont maintenant plus nombreux
que les jours plus froids que la moyenne.
03:48
are now more numerousnombreux
than the coolerglacière than averagemoyenne daysjournées.
70
216684
3667
Ils sont en fait 150 fois plus courants
sur la surface de la Terre
03:52
In factfait, they are 150 timesfois more commoncommun
on the surfacesurface of the earthTerre
71
220375
5456
qu'ils ne l'étaient
il y a tout juste 30 ans.
03:57
than they were just 30 yearsannées agodepuis.
72
225855
3381
04:01
So we're havingayant
record-breakingrecord temperaturestempératures.
73
229713
3070
Nous avons donc
des températures record.
Quatorze des 15 années les plus chaudes
jamais mesurées avec des instruments
04:04
FourteenQuatorze of the 15 of the hottestle plus chaud yearsannées
ever measuredmesuré with instrumentsinstruments
74
232807
3323
04:08
have been in this youngJeune centurysiècle.
75
236154
1539
appartiennent
à ce nouveau siècle.
04:09
The hottestle plus chaud of all was last yearan.
76
237717
2533
La plus chaude de toutes
est l'année dernière.
Le mois dernier était
le 371e mois consécutif
04:12
Last monthmois was the 371stst monthmois in a rowrangée
77
240274
3497
plus chaud que la moyenne du 20e siècle.
04:15
warmerchauffe- than the 20th-centurysiècle averagemoyenne.
78
243795
2167
Et pour la première fois,
le mois de janvier le plus chaud,
04:17
And for the first time,
not only the warmestplus chaud JanuaryJanvier,
79
245986
3180
04:21
but for the first time, it was more
than two degreesdegrés FahrenheitFahrenheit warmerchauffe-
80
249190
5061
mais un mois plus chaud de 1,1ºC
que la moyenne.
04:26
than the averagemoyenne.
81
254275
2082
Ces températures élevées
ont un effet sur les animaux,
04:28
These higherplus haute temperaturestempératures
are havingayant an effecteffet on animalsanimaux,
82
256381
3904
sur les plantes, les gens,
les écosystèmes.
04:32
plantsles plantes, people, ecosystemsles écosystèmes.
83
260309
3063
Mais de manière globale, 93%
de cette énergie thermique supplémentaire
04:35
But on a globalglobal basisbase, 93 percentpour cent
of all the extrasupplémentaire heatchaleur energyénergie
84
263396
4922
est emprisonnée dans les océans.
04:40
is trappedpiégé in the oceansocéans.
85
268342
1416
04:42
And the scientistsscientifiques can measuremesure
the heatchaleur buildupaccumulation
86
270116
2207
Les scientifiques mesurent l'accumulation
de l'énergie bien plus précisément
04:44
much more preciselyprécisément now
87
272347
1269
04:45
at all depthsprofondeurs: deepProfond, mid-oceanmilieu de l’océan,
88
273640
2231
à toutes les profondeurs : océan profond,
moyen, les premiers centaines de mètres.
04:47
the first fewpeu hundredcent metersmètres.
89
275895
2040
Et elle aussi, elle accélère.
04:49
And this, too, is acceleratingaccélérer.
90
277959
2595
Elle remonte à plus d'un siècle.
04:52
It goesva back more than a centurysiècle.
91
280578
1629
Plus de la moitié de son augmentation
s'est produite ces 19 dernières années.
04:54
And more than halfmoitié of the increaseaugmenter
has been in the last 19 yearsannées.
92
282231
4387
Il y a des conséquences.
04:58
This has consequencesconséquences.
93
286642
1323
04:59
The first ordercommande of consequenceconséquence:
94
287989
1543
Le premier ordre
de conséquence :
les tempêtes en milieu marin
s'intensifient.
05:01
the ocean-basedaxée sur l’océan stormstempêtes get strongerplus forte.
95
289556
1954
05:03
SuperSuper TyphoonTyphon HaiyanHaiyan
wentest allé over areaszones of the PacificDu Pacifique
96
291534
2452
Le typhon Haiyan
a survolé des zones du Pacifique
05:06
fivecinq and a halfmoitié degreesdegrés FahrenheitFahrenheit
warmerchauffe- than normalnormal
97
294010
3319
3°C plus chaudes que la normale,
avant qu'il ne frappe Tacloban.
05:09
before it slammedclaqué into TaclobanTacloban,
98
297353
2493
Ce fut la tempête la plus destructrice
à avoir jamais frappé.
05:11
as the mostles plus destructivedestructrice stormorage
ever to make landfallpoint d’arrivée.
99
299870
4023
Le pape François, qui a apporté
une telle différence face à ce problème,
05:15
PopePape FrancisFrancis, who has madefabriqué
suchtel a differencedifférence to this wholeentier issueproblème,
100
303917
4620
a visité Tacloban
tout juste après le typhon.
05:20
visiteda visité TaclobanTacloban right after that.
101
308561
2305
05:22
SuperstormSuperstorm SandySandy wentest allé over
areaszones of the AtlanticAtlantique
102
310890
2579
L'ouragan Sandy a survolé
des zones de l'Atlantique
5°C plus chaudes que la normale,
05:25
nineneuf degreesdegrés warmerchauffe- than normalnormal
103
313493
2358
avant de frapper New York
et le New Jersey.
05:27
before slammingclaquant into
NewNouveau YorkYork and NewNouveau JerseyMaillot.
104
315875
2887
05:31
The secondseconde ordercommande of consequencesconséquences
are affectingaffectant all of us right now.
105
319954
3168
Le deuxième ordre de conséquence
nous affecte tous maintenant.
Beaucoup plus de vapeur d'eau des océans
les plus chauds s'évapore dans le ciel.
05:35
The warmerchauffe- oceansocéans are evaporatingd’évaporation
much more watereau vaporVapor into the skiesciels.
106
323146
5731
Le taux planétaire moyen
d'humidité a augmenté de plus de 4%.
05:40
AverageMoyenne humidityhumidité worldwideà l'échelle mondiale
has gonedisparu up fourquatre percentpour cent.
107
328901
3830
Et elle crée ces rivières atmosphériques.
05:44
And it createscrée these atmosphericatmosphérique riversrivières.
108
332755
2693
Les scientifiques brésiliens
les appellent « rivières volantes ».
05:47
The BrazilianBrésilien scientistsscientifiques
call them "flyingen volant riversrivières."
109
335472
3018
Toute cette vapeur d'eau supplémentaire
se concentre au-dessus du sol
05:50
And they funnelentonnoir all of that
extrasupplémentaire watereau vaporVapor over the landterre
110
338514
4743
où des tempêtes entraînent
ces énormes déluges.
05:55
where stormorage conditionsconditions triggergâchette
these massivemassif record-breakingrecord downpourspluies diluviennes.
111
343281
5262
06:00
This is from MontanaMontana.
112
348567
2740
Cette photo a été prise dans le Montana.
Regardez cette tempête en août dernier.
06:03
Take a look at this stormorage last AugustAoût.
113
351331
2323
Elle se déplace au-dessus
de Tucson, en Arizona,
06:05
As it movesse déplace over TucsonTucson, ArizonaArizona.
114
353678
2319
elle inonde littéralement la ville.
06:08
It literallyLittéralement splasheséclaboussures off the cityville.
115
356021
3784
Ces déluges sont vraiment inhabituels.
06:11
These downpourspluies diluviennes are really unusualinhabituel.
116
359829
3203
En juillet dernier, à Houston, au Texas,
06:15
Last JulyJuillet in HoustonHouston, TexasTexas,
117
363056
3151
il a plu pendant deux jours,
613 milliards de litres.
06:18
it raineda plu for two daysjournées,
162 billionmilliard gallonsgallons.
118
366231
2954
Ce volume représente plus de deux jours
du débit entier des chutes du Niagara
06:21
That representsreprésente more than two daysjournées
of the fullplein flowcouler of NiagaraNiagara FallsFalls
119
369209
4063
au milieu de la ville,
06:25
in the middlemilieu of the cityville,
120
373296
1245
qui était, bien sûr, paralysée.
06:26
whichlequel was, of coursecours, paralyzedparalysé.
121
374565
1903
Ces déluges record créent des inondations
et des coulées de boue historiques.
06:28
These recordrecord downpourspluies diluviennes are creatingcréer
historichistorique floodsinondations and mudslidescoulées de boue.
122
376492
4348
06:32
This one is from ChileChili last yearan.
123
380864
3414
Cette vidéo a été prise
au Chili, l'an dernier.
06:37
And you'lltu vas see that warehouseentrepôt going by.
124
385175
3143
Et vous voyez cet entrepôt
qui passe par là.
Des camions-citernes passent par là.
06:40
There are oilpétrole tankerspétroliers carsdes voitures going by.
125
388342
2604
C'est en Espagne,
en septembre dernier,
06:42
This is from SpainEspagne last SeptemberSeptembre,
126
390970
1936
06:44
you could call this the runningfonctionnement
of the carsdes voitures and truckscamions, I guessdeviner.
127
392930
4094
vous pourriez appeler ça la course
des voitures et des camions, je suppose.
06:49
EveryChaque night on the TVTV newsnouvelles now
is like a naturela nature hikeune randonnée
128
397865
2828
Tous les soirs, le journal télévisé
est comme une randonnée
à travers le livre de l'Apocalypse.
06:52
throughpar the BookLivre of RevelationRévélation.
129
400717
1531
06:54
(LaughterRires)
130
402575
2391
(Rires)
Je veux dire, vraiment.
06:56
I mean, really.
131
404990
1361
06:59
The insuranceAssurance industryindustrie
has certainlycertainement noticedremarqué,
132
407056
2646
Le secteur des assurances
l'a certainement remarqué,
les pertes se sont accumulées.
07:01
the lossespertes have been mountingmontage up.
133
409726
2220
Ils ne se font aucune illusion
sur ce qu'il se passe.
07:03
They're not underen dessous de any illusionsillusions
about what's happeningévénement.
134
411970
3598
07:07
And the causalitycausalité requiresa besoin
a momentmoment of discussiondiscussion.
135
415972
5270
Et la causalité exige
un moment de discussion.
Nous sommes habitués à penser
aux causes et aux effets linéaires :
07:13
We're used to thinkingen pensant of linearlinéaire causecause
and linearlinéaire effecteffet --
136
421266
3314
une cause, un effet.
07:16
one causecause, one effecteffet.
137
424604
1151
Ici, c'est une causalité systémique.
07:17
This is systemicsystémique causationlien de causalité.
138
425779
2802
07:21
As the great KevinKevin TrenberthTrenberth saysdit,
139
429009
2239
Comme le grand Kevin Trenberth l'a dit :
« Les tempêtes sont différentes.
07:23
"All stormstempêtes are differentdifférent now.
140
431272
1460
07:24
There's so much extrasupplémentaire energyénergie
in the atmosphereatmosphère,
141
432756
2239
Il y a tant d'énergie et de vapeur
d'eau supplémentaires dans l'atmosphère.
07:27
there's so much extrasupplémentaire watereau vaporVapor.
142
435019
1665
Chaque tempête est différente désormais. »
07:28
EveryChaque stormorage is differentdifférent now."
143
436708
2993
Cette même chaleur supplémentaire
extrait l'humidité du sol
07:31
So, the sameMême extrasupplémentaire heatchaleur pullstire
the soilsol moisturehumidité out of the groundsol
144
439725
4341
et cause ces sécheresses plus répandues,
plus intenses et plus longues,
07:36
and causescauses these deeperPlus profond, longerplus long,
more pervasiveenvahissant droughtssécheresses
145
444090
4410
et beaucoup se préparent en ce moment.
07:40
and manybeaucoup of them are underwayen cours right now.
146
448524
2090
07:42
It driessèche out the vegetationvégétation
147
450638
1514
Elles assèchent la végétation
et causent plus de feux dans l'Ouest
de l'Amérique du Nord.
07:44
and causescauses more firesles feux
in the westernoccidental partpartie of NorthNord AmericaL’Amérique.
148
452176
3662
Il y a certainement des preuves
de ce phénomène, beaucoup de preuves.
07:47
There's certainlycertainement been evidencepreuve
of that, a lot of them.
149
455862
3459
Plus d'éclairs, alors que l'énergie
thermique s'accumule,
07:51
More lightningfoudre,
150
459345
1151
07:52
as the heatchaleur energyénergie buildsconstruit up,
a considerableconsidérable amountmontant
151
460520
2722
il y a une quantité considérable
d'éclairs supplémentaires.
07:55
of additionalsupplémentaires lightningfoudre alsoaussi.
152
463266
2820
07:58
These climate-relatedliés au climat disastersdésastres alsoaussi have
geopoliticalgéopolitique consequencesconséquences
153
466710
6868
Ces désastres provoqués par le climat
ont aussi des conséquences géopolitiques
et créent de l'instabilité.
08:05
and createcréer instabilityinstabilité.
154
473602
1810
La sécheresse historique liée au climat
qui a démarré en Syrie en 2006
08:07
The climate-relatedliés au climat historichistorique droughtsécheresse
that startedcommencé in SyriaSyrie in 2006
155
475436
5276
a détruit 60% des fermes en Syrie,
08:12
destroyeddétruit 60 percentpour cent
of the farmsfermes in SyriaSyrie,
156
480736
2952
a tué 80% du bétail,
08:15
killedtué 80 percentpour cent of the livestockbétail,
157
483712
2341
08:18
and drovea conduit 1.5 millionmillion climateclimat refugeesréfugiés
into the citiesvilles of SyriaSyrie,
158
486077
4219
et a conduit 1,5 million de réfugiés
du climat dans les villes de la Syrie,
où ils se sont heurtés
à l'autre 1,5 million de réfugiés
08:22
where they collidedsont entrés en collision with anotherun autre
1.5 millionmillion refugeesréfugiés
159
490320
3229
de la guerre d'Irak.
08:25
from the IraqIrak WarGuerre.
160
493573
2016
Avec d'autres facteurs, ces désastres
ont ouvert les portes de l'enfer
08:27
And alongle long de with other factorsfacteurs,
that openedouvert the gatesportes of HellEnfer
161
495985
4225
que les gens essaient désormais de fermer.
08:32
that people are tryingen essayant to closeFermer now.
162
500234
3180
Le ministère de la Défense des États-Unis
a averti depuis longtemps
08:35
The US DefenseDéfense DepartmentDépartement has long warneda mis en garde
163
503438
2414
08:37
of consequencesconséquences from the climateclimat crisiscrise,
164
505876
2298
des conséquences
de la crise climatique,
08:40
includingcomprenant refugeesréfugiés,
foodaliments and watereau shortagespénuries
165
508198
4527
y compris les réfugiés,
les pénuries d'eau et de nourriture
et les pandémies.
08:44
and pandemicpandémie diseasemaladie.
166
512749
1880
En ce moment, des maladies
microbiennes des tropiques se répandent
08:46
Right now we're seeingvoyant microbialmicrobienne diseasesmaladies
from the tropicstropiques spreadpropager
167
514653
4729
vers les latitudes du nord ;
08:51
to the higherplus haute latitudeslatitudes;
168
519406
1260
08:52
the transportationtransport revolutionrévolution has had
a lot to do with this.
169
520690
3618
la révolution des transports
est en grande partie responsable.
Mais les conditions changeantes
modifient les latitudes et les zones
08:56
But the changingen changeant conditionsconditions
changechangement the latitudeslatitudes in the areaszones
170
524332
3665
où ces maladies microbiennes
peuvent devenir endémiques
09:00
where these microbialmicrobienne diseasesmaladies
can becomedevenir endemicespèce endémique
171
528021
3833
et modifient le champ des vecteurs,
09:03
and changechangement the rangegamme of the vectorsvecteurs,
like mosquitoesmoustiques and tickstiques that carryporter them.
172
531878
4739
comme les moustiques et les tiques
qui les véhiculent.
09:08
The ZikaZika epidemicépidémie now --
173
536641
3468
L'épidémie Zika maintenant —
nous sommes mieux situés
en Amérique du Nord
09:12
we're better positionedpositionné in NorthNord AmericaL’Amérique
174
540133
1917
09:14
because it's still a little too coolcool
and we have a better publicpublic healthsanté systemsystème.
175
542074
4690
car il fait encore un peu trop froid
et que nous avons un meilleur système
de santé public.
09:18
But when womenfemmes in some regionsles régions
of SouthSud and CentralCentral AmericaL’Amérique
176
546788
4300
Mais lorsque l'on conseille
à des femmes
de certaines régions
d'Amérique du Sud et Centrale
09:23
are adviseda conseillé not to get pregnantEnceinte
for two yearsannées --
177
551112
2711
de ne pas tomber enceinte
pendant deux ans —
09:25
that's something newNouveau,
that oughtdevrait to get our attentionattention.
178
553847
3273
c'est une information nouvelle,
qui doit capter notre attention.
Le Lancet, l'un des deux plus importants
journaux médicaux au monde
09:29
The LancetLancet, one of the two greatestplus grand
medicalmédical journalsrevues in the worldmonde,
179
557961
3148
a appelé l'été dernier cette épidémie
une urgence médicale.
09:33
last summerété labeledétiqueté this
a medicalmédical emergencyurgence now.
180
561133
4230
Il y a beaucoup de facteurs.
09:37
And there are manybeaucoup factorsfacteurs because of it.
181
565387
2662
Elle aussi liée
à la crise d'extinction.
09:40
This is alsoaussi connectedconnecté
to the extinctionextinction crisiscrise.
182
568073
2797
Nous sommes en danger de perdre 50%
de toutes les espèces vivantes sur Terre
09:42
We're in dangerdanger of losingperdant 50 percentpour cent
of all the livingvivant speciesespèce on earthTerre
183
570894
3547
d'ici la fin de ce siècle.
09:46
by the endfin of this centurysiècle.
184
574465
1323
Déjà, des plantes et animaux terrestres
09:47
And alreadydéjà, land-basedterrestres plantsles plantes and animalsanimaux
185
575812
2762
se dirigent vers les pôles
09:50
are now movingen mouvement towardsvers the polespôles
186
578598
1648
à une vitesse moyenne
de 4,5 mètres par jour.
09:52
at an averagemoyenne ratetaux of 15 feetpieds perpar day.
187
580270
3383
09:56
SpeakingPrenant la parole of the NorthNord PolePôle,
188
584661
1310
En parlant du Pôle Nord,
09:57
last DecemberDécembre 29, the sameMême stormorage
that causedcausé historichistorique floodinginondation
189
585995
5270
le 29 décembre dernier, la même tempête
qui a causé une inondation historique
10:03
in the AmericanAméricain MidwestMidwest,
190
591289
1649
dans le Midwest américain
a augmenté les températures au pôle Nord
10:04
raisedélevé temperaturestempératures at the NorthNord PolePôle
191
592962
2183
de 27,8ºC de plus que la normale,
10:07
50 degreesdegrés FahrenheitFahrenheit warmerchauffe- than normalnormal,
192
595169
2630
causant la fonte du pôle Nord
10:09
causingprovoquant the thawingdégel of the NorthNord PolePôle
193
597823
2438
au milieu de la longue nuit polaire,
hivernale et noire.
10:12
in the middlemilieu of the long,
darkfoncé, winterhiver, polarpolaire night.
194
600285
4612
10:16
And when the land-basedterrestres icela glace
of the ArcticArctique meltsfond,
195
604921
3582
Et lorsque la glace terrestre
de l'Arctique fond,
le niveau de la mer monte.
10:20
it raisessoulève seamer levelniveau.
196
608527
1718
Les photos magnifiques de Paul Nicklen,
de Svalbard, illustrent ce problème.
10:22
PaulPaul Nicklen'sDe Nicklen beautifulbeau photographphotographier
from SvalbardSvalbard illustratesillustre this.
197
610269
3745
C'est plus dangereux
si elle vient du Groenland
10:26
It's more dangerousdangereux comingvenir off GreenlandGroenland
198
614474
1960
10:28
and particularlyparticulièrement, AntarcticaL’Antarctique.
199
616458
2006
et en particulier de l'Antarctique.
10:30
The 10 largestplus grand riskrisque citiesvilles
for sea-levelniveau de la mer riseaugmenter by populationpopulation
200
618488
4690
Les dix plus larges villes à risque
face à la montée des eaux
en terme de population se situent
surtout en Asie du Sud et du Sud-Est.
10:35
are mostlyla plupart in SouthSud and SoutheastSud-est AsiaL’Asie.
201
623202
2739
10:37
When you measuremesure it by assetsles atouts at riskrisque,
numbernombre one is MiamiMiami:
202
625965
4109
Lorsqu'on la mesure par le nombre
de biens à risque, la première est Miami :
trois trillions et demi
de dollars à risque.
10:42
threeTrois and a halfmoitié trillionbillion dollarsdollars at riskrisque.
203
630098
2623
Numéro trois : New York et Newark.
10:44
NumberNombre threeTrois: NewNouveau YorkYork and NewarkNewark.
204
632745
1671
10:46
I was in MiamiMiami last falltomber
duringpendant the supermoonSupermoon,
205
634440
3296
J'étais à Miami l'automne dernier
pendant la super Lune,
l'une des journées
où la marée est la plus haute.
10:49
one of the highestle plus élevé high-tidemarée haute daysjournées.
206
637760
3111
Des poissons de l'océan nageaient
dans certaines rues
10:52
And there were fishpoisson from the oceanocéan
swimmingla natation in some of the streetsdes rues
207
640895
3132
de Miami Beach,
Fort Lauderdale et Del Rey.
10:56
of MiamiMiami BeachPlage and FortFort LauderdaleLauderdale
208
644051
2151
10:58
and DelDel ReyRey.
209
646226
1174
Ça arrive désormais régulièrement
pendant les plus hautes marées.
10:59
And this happensarrive regularlyrégulièrement
duringpendant the highest-tideplus haute-marée tidesmarées now.
210
647424
2974
Pas avec la pluie ; ils l'appellent
« l'inondation ensoleillée ».
11:02
Not with rainpluie -- they call it
"sunny-dayjournée ensoleillée floodinginondation."
211
650422
2615
11:05
It comesvient up throughpar the stormorage sewersles égouts.
212
653061
4551
Ils remontent les égouts.
Le maire de Miami
parle pour beaucoup lorsqu'il dit
11:09
And the MayorMaire of MiamiMiami
speaksparle for manybeaucoup when he saysdit
213
657636
4364
que l'époque où l'on voyait ce problème
11:14
it is long pastpassé time this can be viewedvu
throughpar a partisanpartisan lenslentille.
214
662024
4223
sous un angle partisan est révolue.
C'est une crise
qui empire jour après jour.
11:18
This is a crisiscrise
that's gettingobtenir worsepire day by day.
215
666271
3136
Nous devons aller au-delà
de l'esprit de parti.
11:21
We have to movebouge toi beyondau-delà partisanshipimpartialité politique.
216
669431
2321
Je veux prendre un moment pour honorer
ces représentants républicains —
11:23
And I want to take a momentmoment
to honorhonneur these HouseMaison RepublicansRépublicains --
217
671776
3262
(Applaudissements)
11:27
(ApplauseApplaudissements)
218
675062
1054
11:28
who had the couragecourage last falltomber
219
676140
2833
qui ont eu le courage l'automne dernier
d'intervenir et de prendre
un risque politique
11:30
to stepétape out and take a politicalpolitique riskrisque,
220
678997
4434
en disant la vérité
sur la crise climatique.
11:35
by tellingrécit the truthvérité
about the climateclimat crisiscrise.
221
683455
2739
Le coût de la crise climatique augmente.
11:38
So the costCoût of the climateclimat
crisiscrise is mountingmontage up,
222
686218
3157
Je n'ai même pas mentionné
beaucoup de ces aspects.
11:41
there are manybeaucoup of these aspectsaspects
I haven'tn'a pas even mentionedmentionné.
223
689399
3668
C'est un fardeau énorme.
11:45
It's an enormousénorme burdencharge.
224
693091
1973
Je n'en mentionnerai qu'un de plus,
11:47
I'll mentionmention just one more,
225
695088
1564
parce que le mois dernier,
le Forum Économique Mondial, à Davos,
11:48
because the WorldMonde EconomicÉconomique ForumForum
last monthmois in DavosDavos,
226
696676
4727
après son enquête annuelle
menée par 750 économistes,
11:53
after theirleur annualannuel surveyenquête
of 750 economistséconomistes,
227
701427
3017
a dit que la crise climatique
est le risque numéro un
11:56
said the climateclimat crisiscrise is now
the numbernombre one riskrisque
228
704468
2860
pour l'économie mondiale.
11:59
to the globalglobal economyéconomie.
229
707352
1829
Des banquiers centraux,
12:01
So you get centralcentral bankersbanquiers
230
709205
1318
comme Mark Carney, directeur
de la Banque centrale du Royaume-Uni,
12:02
like MarkMark CarneyCarney, the headtête
of the UKUK CentralCentral BankBanque,
231
710547
2770
12:05
sayingen disant the vastvaste majoritymajorité
of the carboncarbone reservesréserves are unburnablenon-combustible.
232
713341
4036
disent que la vaste majorité des réserves
de carbone est non-combustible.
Carbone subprime.
12:09
SubprimeSubprime carboncarbone.
233
717401
1746
Je ne vais pas vous rappeler
ce qui est arrivé avec les subprimes,
12:11
I'm not going to remindrappeler you what happenedarrivé
with subprimesubprime mortgagesprêts hypothécaires,
234
719171
3291
12:14
but it's the sameMême thing.
235
722486
1602
mais c'est la même chose.
Regardez tous les combustibles
fossiles qui ont été brûlés
12:16
If you look at all of the carboncarbone fuelscarburants
that were burnedbrûlé
236
724112
2715
depuis le début
de la Révolution Industrielle.
12:18
sincedepuis the beginningdébut
of the industrialindustriel revolutionrévolution,
237
726851
2670
C'est la quantité qui a été brûlée
ces 16 dernières années.
12:21
this is the quantityquantité burnedbrûlé
in the last 16 yearsannées.
238
729545
3516
Voici tous ceux qui ont été prouvés
et qui ont été enregistrés ;
12:25
Here are all the onesceux that are provenéprouvé
and left on the bookslivres,
239
733085
3579
28 trilliards de dollars.
12:28
28 trillionbillion dollarsdollars.
240
736688
1788
L'Agence internationale de l'énergie dit
que seule cette quantité peut être brûlée.
12:30
The InternationalInternational EnergyÉnergie AgencyAgence
saysdit only this amountmontant can be burnedbrûlé.
241
738500
4209
Alors le reste,
22 trilliards de dollars —
12:34
So the restdu repos, 22 trillionbillion dollarsdollars --
242
742733
2889
non-combustible.
12:37
unburnablenon-combustible.
243
745646
1197
Un risque pour l'économie mondiale.
12:39
RiskRisque to the globalglobal economyéconomie.
244
747303
2233
C'est pourquoi le mouvement
de désinvestissement est sensé
12:41
That's why divestmentdésinvestissement movementmouvement
makesfait du practicalpratique sensesens
245
749560
3037
et n'est pas qu'un impératif moral.
12:44
and is not just a moralmoral imperativeimpératif.
246
752621
2580
La réponse à la première question :
« Doit-on changer ? »,
12:47
So the answerrépondre to the first questionquestion,
"MustDoit we changechangement?"
247
755225
4170
est oui, nous devons changer.
12:51
is yes, we have to changechangement.
248
759419
1924
La deuxième question :
« Peut-on changer ? »
12:53
SecondSeconde questionquestion, "Can we changechangement?"
249
761367
1752
12:55
This is the excitingpassionnant newsnouvelles!
250
763143
2321
Voici les nouvelles réjouissantes !
Les meilleures prévisions
au monde il y a 16 ans
12:57
The bestmeilleur projectionsprojections
in the worldmonde 16 yearsannées agodepuis
251
765488
3505
disaient que d'ici 2010,
le monde serait capable d'installer
13:01
were that by 2010, the worldmonde
would be ablecapable to installinstaller
252
769017
4031
30 gigawatts de capacité éolienne.
13:05
30 gigawattsgigawatts of windvent capacitycapacité.
253
773072
2167
Nous avons battu cet objectif
de 14 fois et demi.
13:07
We beatbattre that markmarque
by 14 and a halfmoitié timesfois over.
254
775263
4991
Nous constatons une courbe exponentielle
d'installations éoliennes.
13:12
We see an exponentialexponentiel curvecourbe
for windvent installationsinstallations now.
255
780278
3784
Le coût diminue dramatiquement.
13:16
We see the costCoût comingvenir down dramaticallydramatiquement.
256
784086
3575
Certains pays — prenez l'Allemagne,
une puissance industrielle
13:19
Some countriesdes pays -- take GermanyAllemagne,
an industrialindustriel powerhousecentrale électrique
257
787685
3250
avec un climat pas si différent
de celui de Vancouver, en passant —
13:22
with a climateclimat not that differentdifférent
from Vancouver'sDe Vancouver, by the way --
258
790959
3368
un jour, en décembre dernier,
13:26
one day last DecemberDécembre,
259
794351
1635
13:28
got 81 percentpour cent of all its energyénergie
from renewablerenouvelable resourcesRessources,
260
796010
3438
a reçu 81% de toute son énergie
par les ressources renouvelables,
en particulier solaire et éolienne.
13:31
mainlyprincipalement solarsolaire and windvent.
261
799472
1633
Beaucoup de pays reçoivent
en moyenne plus de la moitié.
13:33
A lot of countriesdes pays are gettingobtenir
more than halfmoitié on an averagemoyenne basisbase.
262
801129
3301
Plus de bonnes nouvelles :
13:36
More good newsnouvelles:
263
804454
1158
13:37
energyénergie storageespace de rangement,
from batteriesbatteries particularlyparticulièrement,
264
805636
3023
le stockage de l'énergie,
pour les batteries en particulier,
commence à prendre son envol
13:40
is now beginningdébut to take off
265
808683
1594
13:42
because the costCoût has been
comingvenir down very dramaticallydramatiquement
266
810301
3793
parce que le coût
a dramatiquement diminué
pour résoudre le problème
de l'intermittence.
13:46
to solverésoudre the intermittencyintermittence problemproblème.
267
814118
1773
13:47
With solarsolaire, the newsnouvelles is even
more excitingpassionnant!
268
815915
2511
Avec le solaire,
c'est encore plus formidable !
Il y a 14 ans, les meilleures prévisions
disaient que nous installerions
13:50
The bestmeilleur projectionsprojections 14 yearsannées agodepuis
were that we would installinstaller
269
818450
3349
un gigawatt par an d'ici 2010.
13:53
one gigawattgigawatt perpar yearan by 2010.
270
821823
2547
Lorsque nous sommes entrés en 2010,
nous avons battu cet objectif de 17 fois.
13:56
When 2010 camevenu around,
we beatbattre that markmarque by 17 timesfois over.
271
824394
4620
L'an dernier,
nous l'avons battu de 58 fois.
14:01
Last yearan, we beatbattre it by 58 timesfois over.
272
829038
3585
Cette année, nous sommes sur la bonne
voie pour le battre de 68 fois.
14:04
This yearan, we're on trackPiste
to beatbattre it 68 timesfois over.
273
832647
3240
Nous allons gagner.
14:07
We're going to wingagner this.
274
835911
1190
Nous allons l'emporter.
14:09
We are going to prevaill’emporter.
275
837125
1734
La courbe exponentielle pour le solaire
est encore plus raide et dramatique.
14:10
The exponentialexponentiel curvecourbe on solarsolaire
is even steeperplus raide and more dramaticdramatique.
276
838883
4083
Lorsque je suis monté sur cette scène
il y a 10 ans, voici où elle était.
14:14
When I camevenu to this stageétape 10 yearsannées agodepuis,
277
842990
1929
14:16
this is where it was.
278
844943
1395
14:18
We have seenvu a revolutionaryrévolutionnaire breakthroughpercée
279
846894
3554
Nous avons vu une rupture révolutionnaire
avec l'émergence
de ces courbes exponentielles.
14:22
in the emergenceémergence
of these exponentialexponentiel curvescourbes.
280
850472
3189
(Applaudissements)
14:25
(ApplauseApplaudissements)
281
853685
3224
Et le coût diminue de 10% par an
14:28
And the costCoût has come down
10 percentpour cent perpar yearan
282
856933
3497
depuis 30 ans.
14:32
for 30 yearsannées.
283
860454
1299
Et il continue à diminuer.
14:33
And it's continuingcontinuer to come down.
284
861777
2298
Le milieu des affaires
l'a certainement remarqué,
14:36
Now, the businessEntreprise communitycommunauté
has certainlycertainement noticedremarqué this,
285
864099
2646
14:38
because it's crossingtraversée
the gridla grille parityparité pointpoint.
286
866769
2809
parce qu'il dépasse
le point de la parité réseau.
Le taux de pénétration d'une énergie
solaire bon marché commence à croître.
14:41
CheaperMoins cher solarsolaire penetrationpénétration ratesles taux
are beginningdébut to riseaugmenter.
287
869602
3252
14:44
GridGrille parityparité is understoodcompris
as that lineligne, that thresholdseuil,
288
872878
3516
On comprend la parité réseau
avec cette ligne, ce seuil,
en-dessous duquel l'électricité
renouvelable est moins chère
14:48
belowau dessous de whichlequel renewablerenouvelable electricityélectricité
is cheapermoins cher than electricityélectricité
289
876418
3874
que l'électricité provenant
des combustibles fossiles.
14:52
from burningbrûlant fossilfossile fuelscarburants.
290
880316
2218
Ce seuil est un petit peu
comme la différence
14:54
That thresholdseuil is a little bitbit
like the differencedifférence
291
882558
2693
entre 32ºF et 33 ºF,
14:57
betweenentre 32 degreesdegrés FahrenheitFahrenheit
and 33 degreesdegrés FahrenheitFahrenheit,
292
885275
4110
ou entre 0 et 1ºC.
15:01
or zerozéro and one CelsiusCelsius.
293
889409
1586
C'est une différence
de plus d'un degré,
15:03
It's a differencedifférence of more than one degreedegré,
294
891019
2024
c'est la différence
entre la glace et l'eau.
15:05
it's the differencedifférence betweenentre icela glace and watereau.
295
893067
2701
Et c'est la différence
entre les marchés qui sont gelés,
15:07
And it's the differencedifférence betweenentre marketsles marchés
that are frozencongelé up,
296
895792
3944
et le flux de capital vers de nouvelles
opportunités d'investissement.
15:11
and liquidliquide flowsles flux of capitalCapitale
into newNouveau opportunitiesopportunités for investmentinvestissement.
297
899760
4532
C'est la plus grande nouvelle
opportunité commerciale
15:16
This is the biggestplus grand
newNouveau businessEntreprise opportunityopportunité
298
904316
3605
de l'histoire mondiale,
15:19
in the historyhistoire of the worldmonde,
299
907945
1532
et 2/3 des investissements
se trouvent dans le secteur privé.
15:21
and two-thirdsles deux tiers of it
is in the privateprivé sectorsecteur.
300
909501
3148
Nous constatons une explosion
de nouveaux investissements.
15:24
We are seeingvoyant an explosionexplosion
of newNouveau investmentinvestissement.
301
912673
3436
Depuis 2010, les investissements mondiaux
15:28
StartingÀ partir in 2010, investmentsinvestissements globallyglobalement
in renewablerenouvelable electricityélectricité generationgénération
302
916133
5568
dans l'électricité renouvelable
ont surpassé ceux de l'énergie fossile.
15:33
surpasseda dépassé fossilsfossiles.
303
921725
1533
15:35
The gapécart has been growingcroissance ever sincedepuis.
304
923282
2416
Le fossé n'arrête pas
de s'accroître depuis.
15:37
The projectionsprojections for the futureavenir
are even more dramaticdramatique,
305
925722
2948
Les prévisions pour le futur
sont encore plus dramatiques,
bien que l'énergie fossile
est encore subventionnée
15:40
even thoughbien que fossilfossile energyénergie
is now still subsidizedsubventionnées
306
928694
3599
40 fois plus que les énergies
renouvelables.
15:44
at a ratetaux 40 timesfois largerplus grand than renewablesénergies renouvelables.
307
932317
3227
Et à ce propos, si vous ajoutez ici
les prévisions sur le nucléaire,
15:47
And by the way, if you addajouter
the projectionsprojections for nuclearnucléaire on here,
308
935568
4090
surtout si vous supposez
que le travail effectué
15:51
particularlyparticulièrement if you assumeassumer
that the work manybeaucoup are doing
309
939682
2621
pour découvrir des formes
de nucléaire moins dangereuses,
15:54
to try to breakPause throughpar to saferplus sûr
and more acceptableacceptable,
310
942327
2714
plus acceptables et plus économiques,
15:57
more affordableabordable formsformes of nuclearnucléaire,
311
945065
1839
ça pourrait changer
encore plus dramatiquement.
15:58
this could changechangement even more dramaticallydramatiquement.
312
946928
2443
16:01
So is there any precedentprécédent
for suchtel a rapidrapide adoptionadoption
313
949934
2956
Y a-t-il un quelconque précédent
à une telle adoption rapide
d'une nouvelle technologie ?
16:04
of a newNouveau technologyLa technologie?
314
952914
1729
16:06
Well, there are manybeaucoup,
but let's look at cellcellule phonesTéléphones.
315
954667
2460
Il y en a beaucoup,
mais regardons les téléphones.
En 1980, AT&T, puis Ma Bell,
16:09
In 1980, AT&T, then MaMa BellBell,
316
957151
3373
16:12
commissionedmis en service McKinseyMcKinsey to do
a globalglobal marketmarché surveyenquête
317
960548
2393
ont commandé à McKinsey une étude
de marché mondiale
16:14
of those clunkyclunky newNouveau mobilemobile phonesTéléphones
that appearedest apparu then.
318
962965
3616
de ces nouveaux téléphones mobiles
encombrants apparus à l'époque.
16:18
"How manybeaucoup can we sellvendre
by the yearan 2000?" they askeda demandé.
319
966605
3163
« Combien peut-on en vendre
d'ici l'an 2000 ? », ont-ils demandé.
16:21
McKinseyMcKinsey camevenu back and said, "900,000."
320
969792
2568
McKinsey est revenu
et a répondu : « 900 000 ».
16:24
And sure enoughassez,
when the yearan 2000 arrivedarrivée,
321
972384
2072
Effectivement,
lorsque l'an 2000 arriva,
ils en vendirent bien 900 000 —
les trois premiers jours.
16:26
they did sellvendre 900,000 --
in the first threeTrois daysjournées.
322
974480
2578
Et pour le reste de l'année,
ils en vendu 120 fois plus.
16:29
And for the balanceéquilibre of the yearan,
they soldvendu 120 timesfois more.
323
977082
3912
Il y a maintenant plus
de connexions cellulaires
16:33
And now there are more cellcellule connectionsles liaisons
than there are people in the worldmonde.
324
981018
4376
qu'il n'y a de personnes
dans le monde.
16:37
So, why were they not only wrongfaux,
but way wrongfaux?
325
985418
4469
Pourquoi avaient-ils non seulement tort,
mais vraiment tort ?
Je me suis moi-même
posé cette question : « Pourquoi ? »
16:41
I've askeda demandé that questionquestion myselfmoi même, "Why?"
326
989911
2400
16:44
(LaughterRires)
327
992335
1003
(Rires)
16:45
And I think the answerrépondre is in threeTrois partsles pièces.
328
993362
2233
Je crois que la réponse
est en trois parties.
D'abord, la coût a diminué bien
plus rapidement et de façon inattendue,
16:48
First, the costCoût camevenu down much fasterPlus vite
than anybodyn'importe qui expectedattendu,
329
996122
3389
même lorsque la qualité augmentait.
16:51
even as the qualityqualité wentest allé up.
330
999535
2507
Les pays à faibles revenus
et les endroits sans réseau fixe
16:54
And low-incomefaible revenu countriesdes pays, placesdes endroits
that did not have a landlineligne fixe gridla grille --
331
1002066
4272
ont fait un grand bond
vers la nouvelle technologie.
16:58
they leap-froggedsauté to the newNouveau technologyLa technologie.
332
1006362
2228
17:00
The biggros expansionexpansion has been
in the developingdéveloppement countiescomtés.
333
1008614
3064
Cette grande expansion se passe
dans les pays en développement.
Qu'en est-il des réseaux électriques
dans les pays en développement ?
17:03
So what about the electricityélectricité gridsgrilles
in the developingdéveloppement worldmonde?
334
1011702
3748
Eh bien, c'est pas terrible.
17:07
Well, not so hotchaud.
335
1015474
1730
17:09
And in manybeaucoup areaszones, they don't existexister.
336
1017228
2298
Dans beaucoup d'endroits,
ils n'existent pas.
Il y a plus de personnes
sans électricité du tout en Inde
17:11
There are more people
withoutsans pour autant any electricityélectricité at all in IndiaInde
337
1019550
3146
que la population entière
des États-Unis d'Amérique.
17:14
than the entiretout populationpopulation
of the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique.
338
1022720
3122
Maintenant, on nous donne ça :
17:17
So now we're gettingobtenir this:
339
1025866
1504
des panneaux solaires sur des cases,
17:19
solarsolaire panelspanneaux on grassherbe hutshuttes
340
1027394
1838
17:21
and newNouveau businessEntreprise modelsdes modèles
that make it affordableabordable.
341
1029256
2938
et de nouveaux modèles commerciaux
pour les rendre accessibles.
17:24
MuhammadMuhammad YunusYunus financedfinancé
this one in BangladeshBangladesh with micro-creditmicro crédit.
342
1032218
4885
Muhammad Yunus a financé celui-ci
au Bangladesh avec un micro-crédit.
Voici un marché de village.
17:29
This is a villagevillage marketmarché.
343
1037127
1708
Bangladesh est le pays
au déploiement le plus rapide au monde :
17:30
BangladeshBangladesh is now the fastest-deployingdéploiement plus rapide
countryPays in the worldmonde:
344
1038859
2890
en moyenne deux systèmes
par minute, nuit et jour.
17:33
two systemssystèmes perpar minuteminute
on averagemoyenne, night and day.
345
1041773
2412
Nous avons le nécessaire :
17:36
And we have all we need:
346
1044209
1189
17:37
enoughassez energyénergie from the SunSun
comesvient to the EarthTerre
347
1045422
2292
assez d'énergie solaire
parvient sur Terre chaque heure
17:39
everychaque hourheure to supplyla fourniture the fullplein world'smonde
energyénergie needsBesoins for an entiretout yearan.
348
1047738
5363
pour fournir les besoins en énergie
du monde entier pendant un an.
C'est d'ailleurs
un peu moins qu'une heure.
17:45
It's actuallyréellement a little bitbit
lessMoins than an hourheure.
349
1053125
2173
La réponse à la deuxième question :
« Peut-on changer ? »,
17:47
So the answerrépondre to the secondseconde questionquestion,
"Can we changechangement?"
350
1055322
3332
est clairement oui.
17:50
is clearlyclairement "Yes."
351
1058678
1923
Et c'est un « oui »
définitivement ferme.
17:52
And it's an ever-firmerjamais plus ferme "yes."
352
1060625
2772
La dernière question :
« Allons-nous changer ? »
17:55
Last questionquestion, "Will we changechangement?"
353
1063421
2608
Paris a été un progrès.
17:58
ParisParis really was a breakthroughpercée,
354
1066053
1992
Certaines clauses
sont contraignantes
18:00
some of the provisionsdispositions are bindingliaison
355
1068069
1663
et les bilans habituels
vont être importants.
18:01
and the regularordinaire reviewsCommentaires will mattermatière a lot.
356
1069756
2038
Mais les nations n'attendent pas,
elles y vont.
18:03
But nationsnations aren'tne sont pas waitingattendre,
they're going aheaddevant.
357
1071818
2251
La Chine a déjà annoncé
qu'au début de l'année prochaine,
18:06
ChinaLa Chine has alreadydéjà announcedannoncé
that startingdépart nextprochain yearan,
358
1074093
2515
18:08
they're adoptingadopter a nationwideà l'échelle nationale
capcasquette and tradeCommerce systemsystème.
359
1076632
2983
elle adoptera un système
de plafonnement national.
Il y a de fortes chances
qu'elle se lie à l'Union Européenne.
18:11
They will likelyprobable linklien up
with the EuropeanEuropéenne UnionUnion.
360
1079639
3143
Les États-Unis ont déjà changé.
18:14
The UnitedUnie StatesÉtats
has alreadydéjà been changingen changeant.
361
1082806
2492
Toutes ces centrales au charbon
ont été proposées
18:17
All of these coalcharbon plantsles plantes were proposedproposé
362
1085322
2050
18:19
in the nextprochain 10 yearsannées and canceledannulé.
363
1087396
2530
ces dix dernières années
et annulées.
Toutes ces centrales au charbon
ont cessé leur activité.
18:21
All of these existingexistant
coalcharbon plantsles plantes were retiredà la retraite.
364
1089950
2919
Toutes ces centrales ont annoncé
leur cessation d'activité.
18:24
All of these coalcharbon plantsles plantes have had
theirleur retirementretraite announcedannoncé.
365
1092893
3017
Toutes — annulées.
18:27
All of them -- canceledannulé.
366
1095934
2328
Nous avançons.
18:30
We are movingen mouvement forwardvers l'avant.
367
1098286
1490
L'an dernier — si vous regardez
tous les investissements
18:31
Last yearan -- if you look at
all of the investmentinvestissement
368
1099800
2468
18:34
in newNouveau electricityélectricité generationgénération
in the UnitedUnie StatesÉtats,
369
1102292
2943
pour la nouvelle production
électrique aux États-Unis,
presque 3/4 venaient
d'énergies renouvelables,
18:37
almostpresque three-quarterstrois quarts
was from renewablerenouvelable energyénergie,
370
1105259
2666
principalement éolienne et solaire.
18:39
mostlyla plupart windvent and solarsolaire.
371
1107949
2512
Nous sommes en train
de résoudre la crise.
18:42
We are solvingrésoudre this crisiscrise.
372
1110485
3147
La seule question est : combien de temps
va-t-il nous falloir pour y arriver ?
18:45
The only questionquestion is:
how long will it take to get there?
373
1113656
4899
Il est important que beaucoup
de gens s'organisent
18:50
So, it mattersimporte that a lot
of people are organizingorganiser
374
1118579
4617
18:55
to insistinsister pour on this changechangement.
375
1123220
2138
pour insister sur ce changement.
Près de 400 000 personnes
ont défilé à New York
18:57
AlmostPresque 400,000 people
marchedmarcha in NewNouveau YorkYork CityVille
376
1125382
3784
avant la session extraordinaire
des Nations-Unies sur le sujet.
19:01
before the UNNATIONS UNIES specialspécial sessionsession on this.
377
1129190
2847
19:04
ManyDe nombreux thousandsmilliers, tensdizaines of thousandsmilliers,
378
1132061
2004
Des milliers, des dizaines de milliers,
ont défilé dans les villes
autour du monde.
19:06
marchedmarcha in citiesvilles around the worldmonde.
379
1134089
2873
Je suis donc extrêmement optimiste.
19:08
And so, I am extremelyextrêmement optimisticoptimiste.
380
1136986
4143
Comme je l'ai déjà dit,
nous allons gagner.
19:13
As I said before,
we are going to wingagner this.
381
1141153
2555
Je vais finir avec cette histoire.
19:15
I'll finishterminer with this storyrécit.
382
1143732
1967
19:18
When I was 13 yearsannées oldvieux,
383
1146218
2592
Lorsque j'avais 13 ans,
j'ai entendu ce projet
du Président Kennedy
19:20
I heardentendu that proposalproposition by PresidentPrésident KennedyKennedy
384
1148834
3431
pour envoyer une personne sur la Lune
et la ramener saine et sauve d'ici 10 ans.
19:24
to landterre a personla personne on the MoonLune
and bringapporter him back safelyen toute sécurité
385
1152289
2551
19:26
in 10 yearsannées.
386
1154864
1165
19:28
And I heardentendu adultsadultes
of that day and time say,
387
1156053
2984
J'ai entendu les adultes
de l'époque dire :
« C'est irresponsable et cher,
ça pourrait bien échouer. »
19:31
"That's recklesstéméraire, expensivecoûteux,
maymai well failéchouer."
388
1159061
3517
Mais huit ans et deux mois plus tard,
19:34
But eighthuit yearsannées and two monthsmois laterplus tard,
389
1162602
2177
à l'instant où Neil Armstrong
a posé un pied sur le Lune,
19:36
in the momentmoment that NeilNeil ArmstrongArmstrong
setensemble footpied on the MoonLune,
390
1164803
3262
on a entendu
une vague d'acclamations
19:40
there was great cheerCheer that wentest allé up
in NASA'sNASA missionmission controlcontrôle in HoustonHouston.
391
1168089
4590
dans la salle de contrôle
de la NASA à Houston.
Voici une anecdote
peu connue à ce sujet :
19:44
Here'sVoici a little-knownpeu connu factfait about that:
392
1172703
2460
l'âge moyen des ingénieurs système,
19:47
the averagemoyenne ageâge of the systemssystèmes engineersingénieurs,
393
1175187
2205
les contrôleurs dans la salle
ce jour-là, était de 26 ans,
19:49
the controllerscontrôleurs de in the roomchambre
that day, was 26,
394
1177416
3176
ce qui veut dire, entre autres,
19:52
whichlequel meansveux dire, amongparmi other things,
395
1180616
1559
que leur âge, lorsque le défi
a été lancé, était de 18 ans.
19:54
theirleur ageâge, when they heardentendu
that challengedéfi, was 18.
396
1182199
3250
Nous avons maintenant un défi moral
19:57
We now have a moralmoral challengedéfi
397
1185473
3202
qui est dans la tradition des autres défis
que nous avons relevés.
20:00
that is in the traditiontradition of othersautres
that we have facedface à.
398
1188699
3530
L'un des plus grands poètes
américains du siècle dernier,
20:04
One of the greatestplus grand poetspoètes
of the last centurysiècle in the US,
399
1192253
3654
Wallace Stevens,
20:07
WallaceWallace StevensStevens,
400
1195931
1349
20:09
wrotea écrit a lineligne that has stayedséjourné with me:
401
1197304
1818
a écrit une phrase qui m'est restée :
« Après le dernier 'non' vient un 'oui,
20:11
"After the finalfinal 'no' aucune,'
there comesvient a 'yes' Oui,'
402
1199146
2483
et c'est de ce 'oui'
dont le monde de demain dépend. »
20:13
and on that 'yes'« Oui »,
the futureavenir worldmonde dependsdépend."
403
1201653
2981
À la naissance
du mouvement abolitionniste,
20:16
When the abolitionistsabolitionnistes
startedcommencé theirleur movementmouvement,
404
1204658
2285
il a rencontré des non
les uns après les autres.
20:18
they metrencontré with no after no after no.
405
1206967
2207
Puis est venu un oui.
20:21
And then camevenu a yes.
406
1209198
1276
20:22
The Women'sDes femmes SuffrageDroit de vote
and Women'sDes femmes RightsDroits MovementMouvement
407
1210498
2389
Le mouvement des suffragettes
et du droit des femmes
20:24
metrencontré endlessinterminable no'sde n°, untiljusqu'à finallyenfin,
there was a yes.
408
1212911
3595
a rencontré des non sans fin,
jusqu'à ce qu'enfin, il y eut un oui.
Le mouvement des droits civils,
contre l'apartheid,
20:28
The CivilCivile RightsDroits MovementMouvement,
the movementmouvement againstcontre apartheidapartheid,
409
1216530
2771
et plus récemment, le mouvement
pour les droits des gays et lesbiennes,
20:31
and more recentlyrécemment, the movementmouvement
for gaygay and lesbianlesbienne rightsdroits
410
1219325
3591
ici aux États-Unis et ailleurs.
20:34
here in the UnitedUnie StatesÉtats and elsewhereautre part.
411
1222940
2405
Après le « non » final vient un « oui ».
20:37
After the finalfinal "no" comesvient a "yes."
412
1225369
2176
Lorsque tout défi moral
important est enfin réduit
20:39
When any great moralmoral challengedéfi
is ultimatelyen fin de compte resolvedrésolu
413
1227569
5133
à un choix binaire entre
ce qui est juste et ce qui est mauvais,
20:44
into a binarybinaire choicechoix
betweenentre what is right and what is wrongfaux,
414
1232726
3855
le résultat peut être prédit en raison
de notre nature en tant qu'êtres humains.
20:48
the outcomerésultat is fore-ordainedfore-ordonné
because of who we are as humanHumain beingsêtres.
415
1236605
4129
Pour 99% d'entre nous, c'est ici
que nous nous trouvons maintenant,
20:52
Ninety-nineQuatre-vingt-dixneuf percentpour cent of us,
that is where we are now
416
1240758
3853
et c'est pourquoi nous allons gagner.
20:56
and it is why we're going to wingagner this.
417
1244635
2492
Nous avons tout
ce dont nous avons besoin.
20:59
We have everything we need.
418
1247151
1938
Certains doutent encore
que nous possédons la volonté d'agir,
21:01
Some still doubtdoute that we have
the will to actacte,
419
1249113
3415
mais à mon avis, la volonté d'agir
est en soi une ressource renouvelable.
21:04
but I say the will to actacte is itselfse
a renewablerenouvelable resourceRessource.
420
1252552
4690
Merci beaucoup.
21:09
Thank you very much.
421
1257266
1207
21:10
(ApplauseApplaudissements)
422
1258497
3471
(Applaudissements)
Merci.
Merci.
Merci beaucoup.
21:47
ChrisChris AndersonAnderson: You've got this incredibleincroyable
combinationcombinaison of skillscompétences.
423
1295319
3183
Chris Anderson : Vous avez
une combinaison incroyable de talents.
21:50
You've got this scientistscientifique mindesprit
that can understandcomprendre
424
1298526
2961
Vous avez cet esprit scientifique
qui peut comprendre
l'éventail complet des problèmes,
21:53
the fullplein rangegamme of issuesproblèmes,
425
1301511
2301
et la capacité à le transformer
en un langage des plus éclatants.
21:55
and the abilitycapacité to turntour it
into the mostles plus vividvives languagela langue.
426
1303836
3652
Vous avez dirigé cette session
parce que personne ne peut faire ça.
21:59
No one elseautre can do that,
that's why you led this thing.
427
1307512
2883
22:02
It was amazingincroyable to see it 10 yearsannées agodepuis,
it was amazingincroyable to see it now.
428
1310419
3411
C'était incroyable
de le voir il y a 10 ans,
c'est incroyable maintenant.
22:05
AlAl GoreGore: Well, you're niceagréable
to say that, ChrisChris.
429
1313854
2175
Al Gore : C'est gentil à vous, Chris,
mais honnêtement,
22:08
But honestlyfranchement, I have a lot
of really good friendscopains
430
1316053
3161
j'ai beaucoup de très bons amis
22:11
in the scientificscientifique communitycommunauté
who are incrediblyincroyablement patientpatient
431
1319238
3719
dans la communauté scientifique
qui sont incroyablement patients,
22:14
and who will sitasseoir there
and explainExplique this stuffdes trucs to me
432
1322981
2771
et qui passent du temps avec moi
à m'expliquer ces choses
encore et encore,
22:17
over and over and over again
433
1325776
1334
jusqu'à ce que j'ai ces explications
dans un langage assez simple,
22:19
untiljusqu'à I can get it
into simplesimple enoughassez languagela langue
434
1327134
3596
que je peux comprendre.
22:22
that I can understandcomprendre it.
435
1330754
1212
C'est la clé pour essayer de communiquer.
22:23
And that's the keyclé to tryingen essayant
to communicatecommuniquer.
436
1331990
2928
22:27
CACA: So, your talk. First partpartie: terrifyingterrifiant,
437
1335497
3685
CA : Votre discours.
La première partie : terrifiante.
La seconde partie : pleine d'espoir.
22:31
secondseconde partpartie: incrediblyincroyablement hopefuloptimiste.
438
1339206
1937
22:33
How do we know that all those graphsgraphiques,
all that progressle progrès, is enoughassez
439
1341810
5301
Comment savons-nous que tous
ces graphiques, tout ce progrès,
sont assez pour résoudre
ce que vous avez montré au départ ?
22:39
to solverésoudre what you showedmontré
in the first partpartie?
440
1347135
2728
AG : Je crois que la traversée —
22:41
AGAG: I think that the crossingtraversée --
441
1349887
3528
ça ne fait que 15 ans que je suis
dans le monde des affaires.
22:45
you know, I've only been
in the businessEntreprise worldmonde for 15 yearsannées.
442
1353439
3013
22:48
But one of the things I've learnedappris
is that apparentlyApparemment it mattersimporte
443
1356476
3278
L'une des choses que j'ai apprises
est qu'apparemment, c'est important
22:51
if a newNouveau productproduit or serviceun service
is more expensivecoûteux
444
1359778
3164
si un nouveau produit
ou service est plus cher
que celui déjà sur le marché,
ou moins cher.
22:54
than the incumbenttitulaire du poste, or cheapermoins cher than.
445
1362966
2154
Il s'avère que si c'est moins cher,
ça fait une différence.
22:57
TurnsTour à tour out, it makesfait du a differencedifférence
if it's cheapermoins cher than.
446
1365144
2555
22:59
(LaughterRires)
447
1367723
1095
(Rires)
23:00
And when it crossescroisements that lineligne,
448
1368842
2694
Et lorsque cette limite est dépassée,
beaucoup de choses changent vraiment.
23:03
then a lot of things really changechangement.
449
1371560
1896
Nous sommes régulièrement
surpris par ces développements.
23:05
We are regularlyrégulièrement surprisedsurpris
by these developmentsdéveloppements.
450
1373480
2945
Feu Rudi Dornbusch,
le grand économiste, a dit :
23:08
The lateen retard RudiRudi DornbuschDornbusch,
the great economistéconomiste said,
451
1376449
2547
« Les choses prennent plus de temps
que vous ne le pensez,
23:11
"Things take longerplus long to happense produire
then you think they will,
452
1379020
2796
et elles arrivent plus vite
que vous ne l'auriez pensé possible. »
23:13
and then they happense produire much fasterPlus vite
than you thought they could."
453
1381840
2958
Je crois vraiment
que nous en sommes là.
23:16
I really think that's where we are.
454
1384822
1698
23:18
Some people are usingen utilisant the phrasephrase
"The SolarSolar SingularitySingularité" now,
455
1386544
3677
Certaines personnes utilisent
la phrase « la singularité solaire »,
ce qui signifie que lorsque l'on passe
en-dessous de la parité réseau,
23:22
meaningsens when it getsobtient
belowau dessous de the gridla grille parityparité,
456
1390245
3293
non-subventionnée
dans la plupart des endroits,
23:25
unsubsidizednon subventionnée in mostles plus placesdes endroits,
457
1393562
2048
23:27
then it's the defaultpar défaut choicechoix.
458
1395634
1642
alors c'est le choix par défaut.
23:29
Now, in one of the presentationsprésentations
yesterdayhier, the jitneyJitney thing,
459
1397300
5990
Dans l'une des présentations d'hier,
celle sur le jitney,
on a vu un effort dans l'utilisation
des régulations pour le ralentir.
23:35
there is an efforteffort to use
regulationsrèglements to slowlent this down.
460
1403314
5107
Et je ne crois pas
que ça va marcher.
23:40
And I just don't think it's going to work.
461
1408445
3139
23:44
There's a womanfemme in AtlantaAtlanta, DebbieDebbie DooleyDooley,
462
1412608
2396
Il y a une femme à Atlanta,
Debbie Dooley,
qui est la présidente
du Tea Party d'Atlanta.
23:47
who'squi est the ChairmanPrésident
of the AtlantaAtlanta TeaThé PartyParti.
463
1415028
2081
Ils l'ont recrutée pour taxer
23:49
They enlistedenrôlé her
in this efforteffort to put a taxtaxe
464
1417133
2177
les panneaux solaires
et les réguler.
23:51
on solarsolaire panelspanneaux and regulationsrèglements.
465
1419334
2123
Elle venait d'installer
des panneaux solaires chez elle
23:53
And she had just put
solarsolaire panelspanneaux on her rooftoit
466
1421481
2119
23:55
and she didn't understandcomprendre the requestdemande.
467
1423624
1866
et ne comprenait pas la requête.
Alors elle a formé
une alliance avec le Sierra Club.
23:57
(LaughterRires)
468
1425514
1765
23:59
And so she wentest allé and formedformé
an allianceAlliance with the SierraSierra ClubClub
469
1427303
3478
Ils ont créé une nouvelle organisation
appelée le Green Tea Party.
24:02
and they formedformé a newNouveau organizationorganisation
calledappelé the GreenVert TeaThé PartyParti.
470
1430805
4053
(Rires)
24:06
(LaughterRires)
471
1434882
1002
(Applaudissements)
24:07
(ApplauseApplaudissements)
472
1435908
1001
Ils ont vaincu la proposition.
24:08
And they defeatedbat the proposalproposition.
473
1436933
1488
En fin de compte,
voici la réponse à votre question.
24:10
So, finallyenfin, the answerrépondre
to your questionquestion is,
474
1438445
3226
Ça sonne un peu niais
et c'est peut-être un cliché,
24:13
this soundsdes sons a little cornyringard
and maybe it's a clichcliché,
475
1441695
3033
mais il y a 10 ans —
et Christiana y a fait référence —
24:16
but 10 yearsannées agodepuis -- and ChristianaChristiana
referredréféré to this --
476
1444752
3516
des personnes dans ce public
ont joué un rôle incroyablement important
24:20
there are people in this audiencepublic
who playedjoué an incrediblyincroyablement significantimportant rolerôle
477
1448292
5907
dans la génération
de ces courbes exponentielles.
24:26
in generatinggénérateur those exponentialexponentiel curvescourbes.
478
1454223
2801
Ça n'a pas marché
économiquement pour certains,
24:29
And it didn't work out economicallyéconomiquement
for some of them,
479
1457048
2524
24:31
but it kick-starteda
this globalglobal revolutionrévolution.
480
1459596
3054
mais ça a lancé cette révolution globale.
Et ce que les personnes
dans le public font maintenant...
24:34
And what people in this audiencepublic do now
481
1462674
3779
-- nous allons gagner.
24:38
with the knowledgeconnaissance
that we are going to wingagner this.
482
1466477
2505
Mais le plus important, c'est la vitesse
à laquelle nous allons gagner.
24:41
But it mattersimporte a lot how fastvite we wingagner it.
483
1469006
4230
CA : Al Gore,
c'était incroyablement puissant.
24:45
CACA: AlAl GoreGore, that was incrediblyincroyablement powerfulpuissant.
484
1473260
2357
Si cette année s'avère être l'année
où cet esprit de parti change,
24:47
If this turnsse tourne out to be the yearan,
485
1475641
1675
24:49
that the partisanpartisan thing changeschangements,
486
1477340
2828
comme vous l'avez dit,
ce n'est plus un problème d'affiliation,
24:52
as you said, it's no longerplus long
a partisanpartisan issueproblème,
487
1480192
3378
mais vous rassemblez
des gens des deux côtés,
24:55
but you bringapporter alongle long de people
from the other sidecôté togetherensemble,
488
1483594
4166
supporté par la science,
par ces opportunités d'investissement,
24:59
backedsoutenu by sciencescience, backedsoutenu by these kindssortes
of investmentinvestissement opportunitiesopportunités,
489
1487784
3285
supporté par la raison,
que vous allez l'emporter —
25:03
backedsoutenu my reasonraison that you wingagner the day --
490
1491093
2108
25:05
boygarçon, that's really excitingpassionnant.
491
1493225
2359
ça alors, c'est réellement passionnant.
Merci beaucoup.
25:07
Thank you so much.
492
1495608
1168
25:08
AGAG: Thank you so much
for bringingapportant me back to TEDTED.
493
1496800
2507
AG : Merci beaucoup
de me faire revenir à TED.
(Applaudissements)
25:11
Thank you!
494
1499331
1151
25:12
(ApplauseApplaudissements)
495
1500506
2606
Translated by Cécile Mazurier
Reviewed by Raphaël L.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.

Why you should listen

Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.

He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”

Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.

More profile about the speaker
Al Gore | Speaker | TED.com