Al Gore: The case for optimism on climate change
آل گور: چرا باید در تغییرات آب و هوایی خوشبین باشیم
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of the "Dream" theme,
the "Nightmare?" section of it.
« کابوس» را به عهده دارم .
about the climate crisis that qualify.
هوا وجود دارد که وجود آن را تایید می کند.
to the second and third questions
به سوالات دوم و سوم
"Do we really have to change?"
« آیا واقعا باید تغییر کنیم؟»
among other things
در بین کارهای دیگری که انجام داد
environmental movement
was first seen on earth,
به سیاره مان نگاه کردیم، آموختیم.
have long told us.
داشمندان خیلی وقت بود که می گفتند.
has to do with the sky.
مربوط به آسمان است.
and limitless expanse
که به نظر می رسد نیست
from the ground.
اینطور به نظر می رسد.
for our industrial civilization
فاضلابی آزاد برای تمدن صنعتی ما شده
into it every 24 hours,
را در آن تخلیه می کنیم،
of the greenhouse gases,
گازهای گلخانه ای هستند،
to go through them all.
diet is involved, population is involved.
لایه های یخ های دائمی.
on the heart of the problem,
on dirty, carbon-based fuels
سوخت های فسیلی کثیف است
that our world burns every year.
که جهان هر سال می سوزاند.
that after World War II,
بعد از جنگ جهانی دوم،
started really accelerating.
of man-made, global warming pollution
گرم کننده جهان که توسط انسان تولید شده
as would be released
atomic bombs exploding
بمب اتمی در اندازه هیروشیما
مجددا بررسی شده اند،
400,000 times per day.
در هر روز ضرب کنی.
the whole earth system.
و تمامی نظام زمین می شود.
the normal distribution of temperatures.
توزیع نرمال دما میدانیم.
normal temperature days;
روزهای با دمای معمولی است؛
to the right in the 1980s.
به سمت راست حرکت کرده.
in the lower right-hand corner
significant numbers
you see the extremely hot days
روزهای بسیار گرم
than the cooler than average days.
on the surface of the earth
روی سطح زمین
record-breaking temperatures.
دما هایی داریم که رکورد ها را شکسته اند.
ever measured with instruments
توسط دستگاهها اندازه گیری شده
not only the warmest January,
نه تنها گرمترین ژانویه،
than two degrees Fahrenheit warmer
دو درجه فارنهایت گرمتر
are having an effect on animals,
روی حیوانات اثر گذاشته اند،
of all the extra heat energy
این انرژی حرارتی اضافی
the heat buildup
این جمع شدن حرارت را اندازه گیری کنند
میانه اقیانوس،
has been in the last 19 years.
در ۱۹ سال اخیر بوده.
went over areas of the Pacific
بخش هایی از اقیانوس آرام را طی کرد
warmer than normal
گرم تر از معمول بود
ever to make landfall.
که در خشکی رخ داده.
such a difference to this whole issue,
که در این موضوع بسیار موثر بوده،
areas of the Atlantic
از اقیانوس اطلس عبور کرد
New York and New Jersey.
و نیوجرسی برخورد کند.
are affecting all of us right now.
همین الان بر همگی ما اثر می گذارد.
much more water vapor into the skies.
به صورت بخار به آسمانها می فرستد.
has gone up four percent.
چهار درصد افزایش یافته.
call them "flying rivers."
« رودخانه های هوایی» می نامند.
extra water vapor over the land
را بالای خشکی هدایت می کنند
these massive record-breaking downpours.
این بارش های رکورد شکن را فعال نماید.
162 billion gallons.
۱۶۲ میلیارد گالن.
of the full flow of Niagara Falls
جریان کامل آبشار نیاگارا
historic floods and mudslides.
سیل های تاریخی و رانش زمین شده اند.
انبار را دارد با خود می برد.
در سپتامبر گذشته است،
of the cars and trucks, I guess.
اسمش رو سیل ماشین و کامیون بذاری.
is like a nature hike
has certainly noticed,
about what's happening.
a moment of discussion.
and linear effect --
و معلول های خطی داریم --
in the atmosphere,
the soil moisture out of the ground
رطوبت خاک را بیرون می کشد
more pervasive droughts
طولانی و گسترده می شود
in the western part of North America.
در بخش غربی آمریکای شمالی می شود.
of that, a lot of them.
خیلی از آنها.
a considerable amount
مقدار قابل توجهی
geopolitical consequences
همچنین تاثیراتی در جغرافیای سیاسی هم دارد
that started in Syria in 2006
که در سوریه در ۲۰۰۶ شروع شد
of the farms in Syria,
into the cities of Syria,
را به شهر های سوریه هدایت کرد،
1.5 million refugees
that opened the gates of Hell
درهای جهنمی را باز کرد
آب و هوایی اخطار داده است،
food and water shortages
و کمبود آب و غذا
from the tropics spread
می بینیم که از نواحی حاره
a lot to do with this.
change the latitudes in the areas
را تغییر داده و نواحی
can become endemic
like mosquitoes and ticks that carry them.
پشه ها و کنه هایی که ناقل آنها هستند.
and we have a better public health system.
و ما سیستم بهداشت عمومی بهتری داریم.
of South and Central America
آمریکای جنوبی و مرکزی
for two years --
that ought to get our attention.
که باید مورد توجه ما قرار گیرد.
medical journals in the world,
a medical emergency now.
وضعیت اضطراری پزشکی نامید.
to the extinction crisis.
of all the living species on earth
همه گونه های زنده روی زمین هستیم
that caused historic flooding
که موجب سیل بی سابقه
dark, winter, polar night.
تاریک و طولانی، در شب قطبی شد.
of the Arctic melts,
from Svalbard illustrates this.
از جزایر سوالبارد این را نشان می دهد.
for sea-level rise by population
با توجه به افزایش سطح دریا و جمعیت
number one is Miami:
در خطر محاسبه کنی، شماره یک میامی است:
during the supermoon,
در زمان «ابرماه»،
swimming in some of the streets
که در بعضی از خیابان ها ی
during the highest-tide tides now.
مد های بزرگ اتفاق می افته.
"sunny-day flooding."
«سیل روزهای آفتابی.»
speaks for many when he says
در یک سخنرانی عمومی گفت
through a partisan lens.
از چشم سیاست حزبی ببینیم گذشته.
that's getting worse day by day.
to honor these House Republicans --
این جمهوری خواهان مجلس افتخار کنیم --
about the climate crisis.
بحران های آب و هوا گفتند.
crisis is mounting up,
I haven't even mentioned.
که حتی اشاره نکرده ام.
last month in Davos,
ماه گذشته در داووس،
of 750 economists,
the number one risk
خطر شماره یک
of the UK Central Bank,
رئیس بانک مرکزی انگلستان،
of the carbon reserves are unburnable.
ذخایر کربنی قابل سوزاندن نیستند.
with subprime mortgages,
مسکن «بدون پشتوانه» را یاد آوری کنم،
that were burned
که سوزانده ایم نگاه کنید
of the industrial revolution,
in the last 16 years.
۱۶ سال اخیر سوزانده ایم.
and left on the books,
اثبات شده و به ثبت رسیده،
says only this amount can be burned.
فقط این مقدار را می شود سوزاند.
makes practical sense
جنبش عدم سرمایه گذاری معنی می دهد
"Must we change?"
«آیا باید تغییر کنیم؟»
in the world 16 years ago
دنیا در ۱۶ سال پیش
would be able to install
خواهد توانست تا
by 14 and a half times over.
۱۴ و نیم برابر بیشتر رسیدیم.
for wind installations now.
برای نصب نیروگاه های بادی دیده می شود.
به شدت کاهش می یابد.
an industrial powerhouse
یک نیروگاه صنعتی
from Vancouver's, by the way --
چندان با ونکور متفاوت نیست --
from renewable resources,
از منابع تجدید شدنی بدست آورد،
more than half on an average basis.
را بطور متوسط از این راه بدست می اورند.
from batteries particularly,
خصوصا توسط باطری ها،
coming down very dramatically
more exciting!
خبر ها حتی بیشتر جالبند!
were that we would install
آن بود که می توانیم
we beat that mark by 17 times over.
ما این هدف را با ضریب ۱۷ عبور کردیم.
to beat it 68 times over.
از ۶۸ برابر بیشتر هستیم.
is even steeper and more dramatic.
شیب بیشتری دارد و مناسب تر است.
of these exponential curves.
10 percent per year
has certainly noticed this,
مسلما به این توجه کرده اند،
the grid parity point.
are beginning to rise.
در حال افزایش است.
as that line, that threshold,
آن خط دیده می شود، آن خط آستانه،
is cheaper than electricity
برق تجدید پذیر ارزان تر از برقی است
like the difference
and 33 degrees Fahrenheit,
و ۳۳ درجه فارنهایت است،
that are frozen up,
که یخ زده اند،
into new opportunities for investment.
به سوی فرصت های جدید سرمایه گذاری.
new business opportunity
is in the private sector.
مربوط به بخش خصوصی است.
of new investment.
جدید می بینیم.
in renewable electricity generation
الکتریسیته تجدید پذیرکه از ۲۰۱۰ آغاز شده
در حال بیشتر شدن است.
are even more dramatic,
is now still subsidized
تجدید پذیر ها یارانه داده می شود.
the projections for nuclear on here,
انرژی هسته ای را هم اینجا اضافه کنید،
that the work many are doing
کاری که خیلی ها انجام می دهند
and more acceptable,
انواع امن تر و قابل قبول تر،
for such a rapid adoption
but let's look at cell phones.
بگذارید به تلفن همراه نگاه کنیم.
a global market survey
انجام یک مطالعه بازار
that appeared then.
که آنوقت ها بودند مامور کرد.
by the year 2000?" they asked.
تا سال ۲۰۰۰ بفروشیم؟»
when the year 2000 arrived,
in the first three days.
they sold 120 times more.
than there are people in the world.
از تعداد آدمهای دنیا بیشتر است.
but way wrong?
بلکه خیلی اشتباه کردند چه بود؟
than anybody expected,
از آنکه همه پیش بینی می کردند پایین آمد،
that did not have a landline grid --
که شبکه تلفنی زمینی نداشتند --
in the developing counties.
in the developing world?
جهان در حال توسعه چشور است؟
without any electricity at all in India
بدون برق زندگی می کنند
of the United States of America.
that make it affordable.
که آنها را اقتصادی کنند.
this one in Bangladesh with micro-credit.
با کمک ریز-اعتبار تهیه کرده.
country in the world:
میزان نصب را در دنیا دارد:
on average, night and day.
روز و شب.
comes to the Earth
energy needs for an entire year.
جهان را برای یک سال پاسخگو باشد.
less than an hour.
"Can we change?"
«آیا می توانیم تغییر کنیم؟»
they're going ahead.
آنها جلو خواهند رفت.
that starting next year,
از اغاز سال بعد،
cap and trade system.
تولید آلاینده ها ایجاد خواهند کرد.
with the European Union.
همراه خواهند شد.
has already been changing.
هم اکنون در حال تغییر است.
شده ، لغو شده اند.
coal plants were retired.
باز نشسته شده اند.
their retirement announced.
باز نشتگی شان اعام شده است.
all of the investment
in the United States,
در ایالات متحده نگاه کنید،
was from renewable energy,
انرژی های تجدید پذیر بوده است.
how long will it take to get there?
چقدر طول می کشد که انجام شود؟
of people are organizing
marched in New York City
در شهر نیویورک
در این مورد، راهپیمایی کردند.
we are going to win this.
ما پیروز خواهیم شد.
and bring him back safely
و به سلامت بازگردانیم
of that day and time say,
آن روز و زمان می گفتند،
may well fail."
و ممکن است شکست بخورد.»
set foot on the Moon,
قدم روی ماه گذاشت،
in NASA's mission control in Houston.
کنترل پرواز ناسا در هیوستون شدیده شد.
that day, was 26,
در آن روز، ۲۶ سال بود،
that challenge, was 18.
سنشان ۱۸ سال بود.
that we have faced.
of the last century in the US,
قرن گذشته در امریکا،
there comes a 'yes,'
the future world depends."
started their movement,
جنبش خود را آغاز کردند،
and Women's Rights Movement
و جنبش حقوق زنان
there was a yes.
اواخر مواجه شدند، که یک "بله" بود.
the movement against apartheid,
جنبش علیه آپارتاید،
for gay and lesbian rights
حقوق همجنسگرایان
is ultimately resolved
between what is right and what is wrong,
بین آنچه درست است و آنچه غلط می شود،
because of who we are as human beings.
چون ما انسانیم.
that is where we are now
آنجا جایی است که اکنون هستیم
the will to act,
آیا اراده برای عمل داریم،
a renewable resource.
خود منبعی تجدید شدنی است.
combination of skills.
ترکیبی استثنایی از توانایی هستی.
that can understand
into the most vivid language.
به زبانی روشن.
that's why you led this thing.
و به این دلیل است که تو هدایتش می کنی.
it was amazing to see it now.
و آنچه الان دیدیم عالی بود.
to say that, Chris.
of really good friends
who are incredibly patient
که خیلی پر حوصله اند
and explain this stuff to me
رو برایم توضیح می دهند
into simple enough language
به زبانی کاملا ساده بگیرم
to communicate.
بخش اول: وحشتناک بود،
all that progress, is enough
همه آن پیشرفت، کافی است
in the first part?
in the business world for 15 years.
که در دنیای تجارتم.
is that apparently it matters
اینه که ظاهرا مهمه
is more expensive
if it's cheaper than.
by these developments.
the great economist said,
then you think they will,
که فکر می کنی طول می کشند،
than you thought they could."
فکر می کردی اتفاق می افته.»
"The Solar Singularity" now,
« شگفتی خورشیدی» استفاده می کنند
below the grid parity,
پائین تر از نقطه برابری شبکه برسد،
yesterday, the jitney thing,
در باره اتومبیل های کرایه ای،
regulations to slow this down.
برای کند کردنش در جریان است.
of the Atlanta Tea Party.
in this effort to put a tax
solar panels on her roof
خورشیدی را روی سقفش گذاشته
an alliance with the Sierra Club
با کلوپ سیرا تشکیل داد
called the Green Tea Party.
به نام « گرین تی پارتی.»
to your question is,
and maybe it's a cliché,
و شاید هم کمی کلیشه ای،
referred to this --
به این اشاره کرد --
who played an incredibly significant role
نقش بسیار مهمی در این داشته اند
for some of them,
اقتصادی نبوده،
this global revolution.
این انقلاب جهانی شدند.
اینجا هستند حالا
that we are going to win this.
این است که داریم پیروز می شویم.
با چه سرعتی پیروز می شویم.
این واقعا قدرتمند بود.
a partisan issue,
from the other side together,
of investment opportunities,
توسط این گونه از موقعیت های سرمایه گذاری،
for bringing me back to TED.
که مرا به TED بازگرداندید.
ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocateNobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.
Why you should listen
Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.
He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”
Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.
Al Gore | Speaker | TED.com