ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.

Why you should listen

Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.

He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”

Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.

More profile about the speaker
Al Gore | Speaker | TED.com
TED2016

Al Gore: The case for optimism on climate change

阿尔•戈尔: 气候变化的乐观情况

Filmed:
2,065,961 views

阿尔·戈尔对于气候变化和我们的未来有三个问题。第一:我们必须得改变吗?每天,导致全球变暖的污染物吸收相当于40万颗广岛级别原子弹释放的热量。这些被吸收的热量导致更强烈的风暴和更极端的洪水,他说:“每晚的电视新闻上就像是在上演《启示录》”。第二个问题:我们可以改变吗?我们已经开始了。那么,最后的大问题:我们会改变吗?在这一挑战性的、鼓舞人心的演讲中,戈尔说,会的。当任何一个伟大的精神挑战最终被分解成什么是对什么是错的二元选择时,结果都是预先注定好的,因为我们是人类。百分之九十九的人,是站在我们这边。这就是为什么我们会赢得这场比赛。
- Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was excited兴奋 to be a part部分
of the "Dream梦想" theme主题,
0
806
4180
我之前很兴奋能成为“梦想”主题的一员,
00:17
and then I found发现 out I'm leading领导 off
the "Nightmare恶梦?" section部分 of it.
1
5010
3379
但后来我发现我正在带头发言
“噩梦?”这个章节...
00:20
(Laughter笑声)
2
8413
3535
(笑声)
00:23
And certainly当然 there are things
about the climate气候 crisis危机 that qualify修饰.
3
11972
4466
当然也有关于气候危机的描述。
00:28
And I have some bad news新闻,
4
16462
2263
我有一些坏消息,
00:30
but I have a lot more good news新闻.
5
18749
2166
但是我有更多的好消息。
00:32
I'm going to propose提出 three questions问题
6
20939
3397
我会提出三个问题,
00:36
and the answer回答 to the first one
7
24360
2740
而第一个问题的答案
00:39
necessarily一定 involves涉及 a little bad news新闻.
8
27124
2367
无可避免的会有一些坏消息。
00:41
But -- hang on, because the answers答案
to the second第二 and third第三 questions问题
9
29515
5409
但,别气馁,因为第二和第三个问题的答案,
00:46
really are very positive.
10
34948
2113
真的是非常正面的。
00:49
So the first question is,
"Do we really have to change更改?"
11
37085
4362
那么,第一个问题是:
"我们必须得改变吗?"
当然,阿波罗任务,以及其他事情
00:54
And of course课程, the Apollo阿波罗 Mission任务,
among其中 other things
12
42106
5125
00:59
changed the environmental环境的 movement运动,
13
47255
2321
改变了环境运动,
01:01
really launched推出 the modern现代
environmental环境的 movement运动
14
49600
2832
真正地发起了现代环境运动。
01:04
18 months个月 after this Earthrise地出 picture图片
was first seen看到 on earth地球,
15
52456
4457
在第一次看到这张地球
升起的照片18个月后,
01:08
the first Earth地球 Day was organized有组织的.
16
56937
2600
第一次的世界地球日被组织成立了
01:11
And we learned学到了 a lot about ourselves我们自己
17
59561
2739
通过从太空中回顾我们的星球,
01:14
looking back at our planet行星 from space空间.
18
62324
2890
我们学到了很多
关于我们自己的事情。
01:17
And one of the things that we learned学到了
19
65238
1793
而我们所学到的其中一件事,
01:19
confirmed确认 what the scientists科学家们
have long told us.
20
67055
2443
证实了科学家们很早
就告诉过我们的。
01:21
One of the most essential必要 facts事实
21
69522
2042
其中一项最重要的事实就是
01:23
about the climate气候 crisis危机
has to do with the sky天空.
22
71588
2820
气候危机和天空息息相关。
01:26
As this picture图片 illustrates说明,
23
74432
1776
如这张图片所展示的,
01:28
the sky天空 is not the vast广大
and limitless无限 expanse广阔
24
76232
3041
天空并不是像我们从地上
仰望所看到的那么浩瀚无垠。
01:31
that appears出现 when we look up
from the ground地面.
25
79297
2832
它是由大气所组成,
01:34
It is a very thin shell贝壳 of atmosphere大气层
26
82153
3853
围绕着地球的一层薄薄的壳。
01:38
surrounding周围 the planet行星.
27
86030
1395
01:40
That right now is the open打开 sewer下水道
for our industrial产业 civilization文明
28
88449
5196
按照当前的管理形式,
现在它是我们工业文明的
公共排污场。
01:45
as it's currently目前 organized有组织的.
29
93669
1880
01:47
We are spewing喷涌 110 million百万 tons
30
95573
3622
我们每24小时喷出1.1亿吨
01:51
of heat-trapping吸热 global全球 warming变暖 pollution污染
into it every一切 24 hours小时,
31
99219
4968
导致全球变暖的吸热污染物,
免费的,继续吧。
01:56
free自由 of charge收费, go ahead.
32
104211
1556
01:58
And there are many许多 sources来源
of the greenhouse温室 gases气体,
33
106533
2495
温室气体的来源很多,
02:01
I'm certainly当然 not going
to go through通过 them all.
34
109052
2240
我当然不会谈及到所有的。
02:03
I'm going to focus焦点 on the main主要 one,
35
111316
1694
我会把重点放在主要的上面,
02:05
but agriculture农业 is involved参与,
diet饮食 is involved参与, population人口 is involved参与.
36
113034
4388
但这与农业有关,
饮食有关,人口有关。
02:09
Management管理 of forests森林, transportation运输,
37
117446
2483
与森林、运输
海洋,永久冻土层融化的管理有关。
02:11
the oceans海洋, the melting融化 of the permafrost永久冻土.
38
119953
2068
02:14
But I'm going to focus焦点
on the heart of the problem问题,
39
122458
2406
但是,我会聚焦在问题的核心。
02:16
which哪一个 is the fact事实 that we still rely依靠
on dirty, carbon-based碳基 fuels燃料
40
124888
4515
也就是事实上,
全世界每年有百分之85的能源
02:21
for 85 percent百分 of all the energy能源
that our world世界 burns烧伤 every一切 year.
41
129427
6439
依然是靠燃烧肮脏的碳基燃料所产生。
02:27
And you can see from this image图片
that after World世界 War战争 IIII,
42
135890
3676
你们可以从这张图上看到,从二战后,
02:31
the emission排放 rates利率
started开始 really accelerating加速.
43
139590
2908
碳排放率开始急剧窜升。
02:34
And the accumulated积累 amount
of man-made人造, global全球 warming变暖 pollution污染
44
142522
3329
而人为累积的地球暖化汙染物
现正上升到大气层中。
02:37
that is up in the atmosphere大气层 now
45
145875
1526
现在吸收的额外热量,
02:39
traps陷阱 as much extra额外 heat energy能源
as would be released发布
46
147425
3734
相当于40万颗广岛级别
02:43
by 400,000 Hiroshima-class广岛级
atomic原子 bombs炸弹 exploding爆炸
47
151183
5449
原子弹爆炸所释放的热量,
而且是每24小时,一年365天的释放。
02:48
every一切 24 hours小时, 365 days a year.
48
156656
3013
事实被查证了一遍又一遍,
02:52
Fact-checked事实核对 over and over again,
49
160494
1818
02:54
conservative保守, it's the truth真相.
50
162336
2197
保守说,这就是事实。
02:56
Now it's a big planet行星, but --
51
164557
2096
虽然它是个大星球,不过——
02:59
(Explosion爆炸 sound声音)
52
167131
2001
(爆炸声)
03:01
that is a lot of energy能源,
53
169156
1623
那是很大的能量,
03:02
particularly尤其 when you multiply it
400,000 times per day.
54
170803
5403
特别是当你乘以40万倍后,
就是每天的量。
那些所有的额外热量
03:08
And all that extra额外 heat energy能源
55
176881
1509
03:10
is heating加热 up the atmosphere大气层,
the whole整个 earth地球 system系统.
56
178414
2976
正在加热大气层,
加热整个地球系统。
03:13
Let's look at the atmosphere大气层.
57
181414
1950
让我们看看大气层。
03:15
This is a depiction描写
58
183388
1290
这张图所描述的
03:16
of what we used to think of as
the normal正常 distribution分配 of temperatures温度.
59
184702
5465
是我们过去常用的气温常态分布图。
03:22
The white白色 represents代表
normal正常 temperature温度 days;
60
190191
3087
白色区域表示正常气温的天数,
03:25
1951-1980 are arbitrarily任意 chosen选择.
61
193302
3041
1951-1980年是随机选择的。
03:28
The blue蓝色 are cooler冷却器 than average平均 days,
62
196367
1880
蓝色是比一般气温凉快的天数,
03:30
the red are warmer回暖 than average平均 days.
63
198271
2251
红色是比一般气温暖和的天数。
03:32
But the entire整个 curve曲线 has moved移动
to the right in the 1980s.
64
200546
4158
但是整条曲线在上世纪
80年代向右移动了。
03:36
And you'll你会 see
in the lower降低 right-hand右手 corner
65
204728
2151
在右下角你们可以看到,
03:38
the appearance出现 of statistically统计学
significant重大 numbers数字
66
206903
2443
极端炎热的天数
03:41
of extremely非常 hot days.
67
209370
1578
在统计上出现显著的数字。
03:42
In the 90s, the curve曲线 shifted further进一步.
68
210972
1973
在90年代,曲线进一步移动。
03:44
And in the last 10 years年份,
you see the extremely非常 hot days
69
212969
3691
在过去10年,你们看到极端炎热的天数
03:48
are now more numerous众多
than the cooler冷却器 than average平均 days.
70
216684
3667
大大的多于凉爽气温和
一般气温的天数。
03:52
In fact事实, they are 150 times more common共同
on the surface表面 of the earth地球
71
220375
5456
实际上,比起30年前,
炎热的日子在地球表面整整多出了150倍。
03:57
than they were just 30 years年份 ago.
72
225855
3381
04:01
So we're having
record-breaking破纪录 temperatures温度.
73
229713
3070
所以我们正拥有着破纪录的温度,
04:04
Fourteen十四 of the 15 of the hottest最热 years年份
ever measured测量 with instruments仪器
74
232807
3323
在有仪表测量以来的最热的15个年份中,
04:08
have been in this young年轻 century世纪.
75
236154
1539
有14个是在这个年轻的世纪。
04:09
The hottest最热 of all was last year.
76
237717
2533
其中最热的一年是去年。
04:12
Last month was the 371stST month in a row
77
240274
3497
上个月是连续较20世纪
平均气温暖和的第371个月。
04:15
warmer回暖 than the 20th-centuryTH-世纪 average平均.
78
243795
2167
04:17
And for the first time,
not only the warmest最温暖 January一月,
79
245986
3180
这是第一次,不仅是最温暖的一月,
04:21
but for the first time, it was more
than two degrees Fahrenheit飞轮海 warmer回暖
80
249190
5061
也是第一次,比平均高了华氏2度。
04:26
than the average平均.
81
254275
2082
04:28
These higher更高 temperatures温度
are having an effect影响 on animals动物,
82
256381
3904
更高的气温正在影响动物,
04:32
plants植物, people, ecosystems生态系统.
83
260309
3063
植物,人,生态系统。
04:35
But on a global全球 basis基础, 93 percent百分
of all the extra额外 heat energy能源
84
263396
4922
但在全球基础上,93%的额外热量
是被困在海洋中。
04:40
is trapped被困 in the oceans海洋.
85
268342
1416
04:42
And the scientists科学家们 can measure测量
the heat buildup建立
86
270116
2207
如今科学家们可以
更精确地
04:44
much more precisely恰恰 now
87
272347
1269
在所有的深度测量热量的形成:
04:45
at all depths深处: deep, mid-ocean,
88
273640
2231
深海,海洋中间,水下几百米。
04:47
the first few少数 hundred meters.
89
275895
2040
04:49
And this, too, is accelerating加速.
90
277959
2595
同样显示,正在加速。
04:52
It goes back more than a century世纪.
91
280578
1629
这可以追溯到一个世纪以前,
04:54
And more than half of the increase增加
has been in the last 19 years年份.
92
282231
4387
有超过一半的上升,发生在过去的19年里。
04:58
This has consequences后果.
93
286642
1323
这是有后果的。
04:59
The first order订购 of consequence后果:
94
287989
1543
第一个后果:
05:01
the ocean-based基于海洋 storms风暴 get stronger.
95
289556
1954
源于海洋的风暴变得更加强烈。
05:03
Super Typhoon台风 Haiyan海盐
went over areas of the Pacific和平的
96
291534
2452
超级台风海燕,
在它袭击塔克洛班之前,
05:06
five and a half degrees Fahrenheit飞轮海
warmer回暖 than normal正常
97
294010
3319
所经过的太平洋区域
较正常温度高5.5华氏度。
05:09
before it slammed抨击 into Tacloban塔克洛班,
98
297353
2493
05:11
as the most destructive有害 storm风暴
ever to make landfall登陆.
99
299870
4023
它是有史以来最具破坏性的登陆型风暴。
05:15
Pope教皇 Francis弗朗西斯, who has made制作
such这样 a difference区别 to this whole整个 issue问题,
100
303917
4620
教皇弗兰西斯,
使整个事件变得不同寻常,
05:20
visited参观 Tacloban塔克洛班 right after that.
101
308561
2305
他在那之后拜访了塔克洛班。
05:22
Superstorm超级风暴 Sandy went over
areas of the Atlantic大西洋
102
310890
2579
超级风暴桑迪,
在袭击纽约和新泽西之前,
05:25
nine degrees warmer回暖 than normal正常
103
313493
2358
经过的大西洋区域
05:27
before slamming猛击 into
New York纽约 and New Jersey新泽西.
104
315875
2887
较正常温度高出了九度。
05:31
The second第二 order订购 of consequences后果
are affecting影响 all of us right now.
105
319954
3168
第二个后果正在影响我们所有人。
05:35
The warmer回暖 oceans海洋 are evaporating蒸发
much more water vapor into the skies天空.
106
323146
5731
升温后的海洋正在蒸发
更多的水蒸汽到天空中。
05:40
Average平均 humidity湿度 worldwide全世界
has gone走了 up four percent百分.
107
328901
3830
世界各地的平均湿度
已增加了百分之4,
05:44
And it creates创建 these atmospheric大气的 rivers河流.
108
332755
2693
它创造了这些大气河流。
05:47
The Brazilian巴西人 scientists科学家们
call them "flying飞行 rivers河流."
109
335472
3018
巴西科学家称他们为“飞行的河流”。
05:50
And they funnel漏斗 all of that
extra额外 water vapor over the land土地
110
338514
4743
它们汇集所有的额外水蒸汽到陆地上方。
05:55
where storm风暴 conditions条件 trigger触发
these massive大规模的 record-breaking破纪录 downpours大雨.
111
343281
5262
触发了暴风雨的条件,
造成这些破纪录的倾盆大雨。
06:00
This is from Montana蒙大拿.
112
348567
2740
这是来自蒙大那州的照片。
06:03
Take a look at this storm风暴 last August八月.
113
351331
2323
看一下这个去年八月的暴风雨。
06:05
As it moves移动 over Tucson图森, Arizona亚利桑那.
114
353678
2319
当它经过亚利桑那州的图森时,
06:08
It literally按照字面 splashes飞溅 off the city.
115
356021
3784
简直可以用倾泻了整座城市来形容。
06:11
These downpours大雨 are really unusual异常.
116
359829
3203
这些倾盆大雨真的非常不寻常。
06:15
Last July七月 in Houston休斯顿, Texas德州,
117
363056
3151
去年七月,在德克萨斯州的休斯敦,
06:18
it rained下雨 for two days,
162 billion十亿 gallons加仑.
118
366231
2954
下了两天的雨,
雨量高达1620亿加仑,
06:21
That represents代表 more than two days
of the full充分 flow of Niagara尼亚加拉 Falls下降
119
369209
4063
这表示降到城市中心的雨量
超过尼亚加拉大瀑布2天的流量。
06:25
in the middle中间 of the city,
120
373296
1245
06:26
which哪一个 was, of course课程, paralyzed.
121
374565
1903
这,当然,造成了城市的瘫痪。
06:28
These record记录 downpours大雨 are creating创建
historic历史性 floods洪水 and mudslides泥石流.
122
376492
4348
这些空前的大雨造成了
历史性的洪水和泥石流。
06:32
This one is from Chile智利 last year.
123
380864
3414
这是来自去年智利的影片,
06:37
And you'll你会 see that warehouse仓库 going by.
124
385175
3143
你会看到那个仓库被冲走。
06:40
There are oil tankers油轮 cars汽车 going by.
125
388342
2604
那边是油罐车被冲走。
06:42
This is from Spain西班牙 last September九月,
126
390970
1936
这个来自去年九月的西班牙,
06:44
you could call this the running赛跑
of the cars汽车 and trucks卡车, I guess猜测.
127
392930
4094
我猜想,你们或许会称之为
轿车与卡车的「奔牛节」。
现在每天晚上的电视新闻就像是在
06:49
Every一切 night on the TV电视 news新闻 now
is like a nature性质 hike远足
128
397865
2828
06:52
through通过 the Book of Revelation启示.
129
400717
1531
上演《启示录》。
06:54
(Laughter笑声)
130
402575
2391
(笑声)
06:56
I mean, really.
131
404990
1361
我是认真的。
06:59
The insurance保险 industry行业
has certainly当然 noticed注意到,
132
407056
2646
保险产业必然已经注意到 ,
07:01
the losses损失 have been mounting安装 up.
133
409726
2220
亏损正在大幅增加。
07:03
They're not under any illusions幻想
about what's happening事件.
134
411970
3598
他们对于正在发生的事
并没有任何的幻觉。
07:07
And the causality因果关系 requires要求
a moment时刻 of discussion讨论.
135
415972
5270
这中间的因果关系需要一段时间的讨论。
07:13
We're used to thinking思维 of linear线性 cause原因
and linear线性 effect影响 --
136
421266
3314
我们习惯于思考线性的因果——
07:16
one cause原因, one effect影响.
137
424604
1151
一种原因,一种影响。
07:17
This is systemic系统的 causation因果关系.
138
425779
2802
这是系统性的因果关系。
07:21
As the great Kevin凯文 TrenberthTrenberth says,
139
429009
2239
如伟大的凯文.特伦伯斯所说,
07:23
"All storms风暴 are different不同 now.
140
431272
1460
"现在所有的风暴都不同。"
07:24
There's so much extra额外 energy能源
in the atmosphere大气层,
141
432756
2239
在大气中有如此多的额外能量,
07:27
there's so much extra额外 water vapor.
142
435019
1665
有如此多的额外水蒸汽,
07:28
Every一切 storm风暴 is different不同 now."
143
436708
2993
现在每个风暴都不同。
07:31
So, the same相同 extra额外 heat pulls
the soil moisture湿气 out of the ground地面
144
439725
4341
因此,同样的额外热量从
地面将土壤中的水分吸走,
07:36
and causes原因 these deeper更深, longer,
more pervasive无处不在 droughts干旱
145
444090
4410
造成更深、更久、更常见的干旱。
07:40
and many许多 of them are underway进行 right now.
146
448524
2090
现在有很多正在持续中。
07:42
It dries干了 out the vegetation植被
147
450638
1514
它使植被变干,
07:44
and causes原因 more fires火灾
in the western西 part部分 of North America美国.
148
452176
3662
也在北美洲西部造成更多火灾。
07:47
There's certainly当然 been evidence证据
of that, a lot of them.
149
455862
3459
这当然有很多证据。
07:51
More lightning闪电,
150
459345
1151
更多闪电,
07:52
as the heat energy能源 builds建立 up,
a considerable大量 amount
151
460520
2722
随着热量积聚,
也产生了相当数量的额外闪电。
07:55
of additional额外 lightning闪电 also.
152
463266
2820
07:58
These climate-related与气候有关 disasters灾害 also have
geopolitical地缘政治 consequences后果
153
466710
6868
这些与气候有关的灾难
也造成了地缘政治后果,
和产生不稳定性。
08:05
and create创建 instability不稳定.
154
473602
1810
08:07
The climate-related与气候有关 historic历史性 drought干旱
that started开始 in Syria叙利亚 in 2006
155
475436
5276
2006年开始,在叙利亚发生的历史性干旱,
08:12
destroyed销毁 60 percent百分
of the farms农场 in Syria叙利亚,
156
480736
2952
摧毁了叙利亚60%的农场,
08:15
killed杀害 80 percent百分 of the livestock家畜,
157
483712
2341
造成80%的牲畜死亡,
08:18
and drove开车 1.5 million百万 climate气候 refugees难民
into the cities城市 of Syria叙利亚,
158
486077
4219
使150万气候难民逃到叙利亚城。
08:22
where they collided相撞 with another另一个
1.5 million百万 refugees难民
159
490320
3229
在那儿他们遇到了另外150万
08:25
from the Iraq伊拉克 War战争.
160
493573
2016
来自伊拉克战争的难民。
08:27
And along沿 with other factors因素,
that opened打开 the gates of Hell地狱
161
495985
4225
加上其他因素,开启了地狱之门。
08:32
that people are trying to close now.
162
500234
3180
现在人们正在努力去关上它。
08:35
The US Defense防御 Department has long warned警告
163
503438
2414
美国国防部很久以前就
08:37
of consequences后果 from the climate气候 crisis危机,
164
505876
2298
针对气候危机的后果发出过警告,
08:40
including包含 refugees难民,
food餐饮 and water shortages短缺
165
508198
4527
其中包括难民,食物及饮用水短缺,
08:44
and pandemic流感大流行 disease疾病.
166
512749
1880
和传染病。
08:46
Right now we're seeing眼看 microbial微生物 diseases疾病
from the tropics热带 spread传播
167
514653
4729
现在我们看到微生物疾病从热带地区
向高纬度地区传播。
08:51
to the higher更高 latitudes纬度;
168
519406
1260
08:52
the transportation运输 revolution革命 has had
a lot to do with this.
169
520690
3618
交通运输的革命跟这也有很大关系。
08:56
But the changing改变 conditions条件
change更改 the latitudes纬度 in the areas
170
524332
3665
但是,变化的条件改变了
微生物疾病在这些区域的活动范围,
09:00
where these microbial微生物 diseases疾病
can become成为 endemic流行
171
528021
3833
使它们变成地方性的。
09:03
and change更改 the range范围 of the vectors矢量,
like mosquitoes蚊子 and ticks that carry携带 them.
172
531878
4739
还会改变带菌者的范围,
像蚊子和壁虱这样的携带者。
09:08
The Zika兹卡 epidemic疫情 now --
173
536641
3468
现在流行的寨卡病毒——
09:12
we're better positioned定位的 in North America美国
174
540133
1917
我们位于北美要好一些,
09:14
because it's still a little too cool
and we have a better public上市 health健康 system系统.
175
542074
4690
因为这儿仍然稍微冷一点,
还有我们有更好的公共卫生系统。
09:18
But when women妇女 in some regions地区
of South and Central中央 America美国
176
546788
4300
但在南美和中美洲一些地区的妇女,
09:23
are advised建议 not to get pregnant
for two years年份 --
177
551112
2711
被建议在两年内不要怀孕——
09:25
that's something new,
that ought应该 to get our attention注意.
178
553847
3273
我们应当注意這些新的情况。
09:29
The Lancet柳叶刀, one of the two greatest最大
medical journals期刊 in the world世界,
179
557961
3148
《柳叶刀》,世界上最伟大的
两个医学期刊之一,
09:33
last summer夏季 labeled标记 this
a medical emergency now.
180
561133
4230
去年夏天将这事件
标记为医学紧急事件。
09:37
And there are many许多 factors因素 because of it.
181
565387
2662
因为它有很多因素。
09:40
This is also connected连接的
to the extinction灭绝 crisis危机.
182
568073
2797
这也和物种灭绝危机有关。
09:42
We're in danger危险 of losing失去 50 percent百分
of all the living活的 species种类 on earth地球
183
570894
3547
到本世纪末我们有50%
地球物种消灭的风险。
09:46
by the end结束 of this century世纪.
184
574465
1323
09:47
And already已经, land-based陆基 plants植物 and animals动物
185
575812
2762
现在,陆生植物和动物
09:50
are now moving移动 towards the poles
186
578598
1648
正以平均每天15英尺的
09:52
at an average平均 rate of 15 feet per day.
187
580270
3383
速度向地球两极移动。
09:56
Speaking请讲 of the North Pole,
188
584661
1310
说到北极,
09:57
last December十二月 29, the same相同 storm风暴
that caused造成 historic历史性 flooding洪水
189
585995
5270
去年12月29号,在美国中西部
造成历史性洪水的同样风暴,
10:03
in the American美国 Midwest中西部,
190
591289
1649
10:04
raised上调 temperatures温度 at the North Pole
191
592962
2183
使北极的气温较平常
10:07
50 degrees Fahrenheit飞轮海 warmer回暖 than normal正常,
192
595169
2630
上升了50华氏度。
10:09
causing造成 the thawing解冻 of the North Pole
193
597823
2438
导致北极冰川
10:12
in the middle中间 of the long,
dark黑暗, winter冬季, polar极性 night.
194
600285
4612
在漫长、黑暗、冬季的极夜中融化。
10:16
And when the land-based陆基 ice
of the Arctic北极 melts熔体,
195
604921
3582
当北极陆地上的冰融化时,
10:20
it raises加薪 sea level水平.
196
608527
1718
它会使海平面上升。
10:22
Paul保罗 Nicklen's尼克伦的 beautiful美丽 photograph照片
from Svalbard斯瓦尔巴 illustrates说明 this.
197
610269
3745
保罗•尼克伦在斯瓦尔巴特群岛
拍的漂亮照片说明了一切。
更危险的是格陵兰岛和南极洲,
10:26
It's more dangerous危险 coming未来 off Greenland格陵兰
198
614474
1960
10:28
and particularly尤其, Antarctica南极洲.
199
616458
2006
尤其是南极洲。
10:30
The 10 largest最大 risk风险 cities城市
for sea-level海平面 rise上升 by population人口
200
618488
4690
针对海平面上升风险,
以人口数量排序,风险最大的10个城市,
10:35
are mostly大多 in South and Southeast东南 Asia亚洲.
201
623202
2739
大多数在南亚和东南亚。
10:37
When you measure测量 it by assets资产 at risk风险,
number one is Miami迈阿密:
202
625965
4109
当你用财产损失的风险来衡量时,
排第一个是迈阿密:
10:42
three and a half trillion dollars美元 at risk风险.
203
630098
2623
3.5万亿美元的财产面临风险。
10:44
Number three: New York纽约 and Newark纽瓦克.
204
632745
1671
第三:纽约和纽瓦克。
10:46
I was in Miami迈阿密 last fall秋季
during the supermoon超级月亮,
205
634440
3296
去年秋天,超级满月的期间,我在迈阿密,
10:49
one of the highest最高 high-tide高潮 days.
206
637760
3111
那几天是潮汐最大的时候。
10:52
And there were fish from the ocean海洋
swimming游泳的 in some of the streets街道
207
640895
3132
有一些鱼从海里
游到迈阿密海滩、劳德代尔堡
10:56
of Miami迈阿密 Beach海滩 and Fort Lauderdale劳德代尔堡
208
644051
2151
和玛丽安德尔湾的一些街道上。
10:58
and Del德尔 Rey雷伊.
209
646226
1174
10:59
And this happens发生 regularly经常
during the highest-tide最潮 tides潮汐 now.
210
647424
2974
在大潮汐期间,这经常发生。
11:02
Not with rain -- they call it
"sunny-day晴天 flooding洪水."
211
650422
2615
没有下雨——
他们称之为“晴天洪水”。
11:05
It comes up through通过 the storm风暴 sewers下水道.
212
653061
4551
它是通过雨水管道过来的。
11:09
And the Mayor市长 of Miami迈阿密
speaks说话 for many许多 when he says
213
657636
4364
迈阿密市长替很多人发言:
过去有一段很长时间,
11:14
it is long past过去 time this can be viewed观看
through通过 a partisan党派 lens镜片.
214
662024
4223
这件事是透过党派的镜头来看待,
11:18
This is a crisis危机
that's getting得到 worse更差 day by day.
215
666271
3136
这是灾难,它一天比一天糟。
11:21
We have to move移动 beyond partisanship党派之争.
216
669431
2321
我们必须超越党派。
11:23
And I want to take a moment时刻
to honor荣誉 these House Republicans共和党人 --
217
671776
3262
我想花一点时间来感谢这些
众议院的共和党人——
11:27
(Applause掌声)
218
675062
1054
(鼓掌)
11:28
who had the courage勇气 last fall秋季
219
676140
2833
那些在去年秋天有勇气,
11:30
to step out and take a political政治 risk风险,
220
678997
4434
冒着政治风险站出来,
11:35
by telling告诉 the truth真相
about the climate气候 crisis危机.
221
683455
2739
讲述关于气候危机的真相的人。
11:38
So the cost成本 of the climate气候
crisis危机 is mounting安装 up,
222
686218
3157
因此气候危机的成本正在增加。
11:41
there are many许多 of these aspects方面
I haven't没有 even mentioned提到.
223
689399
3668
有很多方面我还没有提到。
11:45
It's an enormous巨大 burden负担.
224
693091
1973
这是巨大的负担。
11:47
I'll mention提到 just one more,
225
695088
1564
我要再提一项,
11:48
because the World世界 Economic经济 Forum论坛
last month in Davos达沃斯,
226
696676
4727
因为上个月在达沃斯举行
的世界经济论坛,
11:53
after their annual全年 survey调查
of 750 economists经济学家,
227
701427
3017
在对750名经济学家进行了年度调查后,
11:56
said the climate气候 crisis危机 is now
the number one risk风险
228
704468
2860
说现在气候危机是
全球经济的头号风险。
11:59
to the global全球 economy经济.
229
707352
1829
12:01
So you get central中央 bankers银行家
230
709205
1318
因此听到央行行长们,
12:02
like Mark标记 Carney卡尼, the head
of the UK联合王国 Central中央 Bank银行,
231
710547
2770
如马克•卡尼,英国中央银行的头,
12:05
saying the vast广大 majority多数
of the carbon reserves储量 are unburnable可燃.
232
713341
4036
说绝大多数的碳储量是不可燃烧的。
12:09
Subprime次贷 carbon.
233
717401
1746
次级碳。
12:11
I'm not going to remind提醒 you what happened发生
with subprime次贷 mortgages抵押贷款,
234
719171
3291
我不会提醒你们次级抵押贷款导致的后果,
12:14
but it's the same相同 thing.
235
722486
1602
但这是同样的事。
12:16
If you look at all of the carbon fuels燃料
that were burned
236
724112
2715
如果你看自从工业革命以来,
12:18
since以来 the beginning开始
of the industrial产业 revolution革命,
237
726851
2670
燃烧的所有碳燃料。
12:21
this is the quantity数量 burned
in the last 16 years年份.
238
729545
3516
是过去16年燃烧的总量。
12:25
Here are all the ones那些 that are proven证明
and left on the books图书,
239
733085
3579
这是书上证明并记载下来的,
12:28
28 trillion dollars美元.
240
736688
1788
28万亿美元。
12:30
The International国际 Energy能源 Agency机构
says only this amount can be burned.
241
738500
4209
国际能源局说只有这部份能被燃烧。
12:34
So the rest休息, 22 trillion dollars美元 --
242
742733
2889
因此,剩余的22万亿美元——
12:37
unburnable可燃.
243
745646
1197
不能燃烧。
12:39
Risk风险 to the global全球 economy经济.
244
747303
2233
全球经济的风险。
12:41
That's why divestment撤资 movement运动
makes品牌 practical实际的 sense
245
749560
3037
这也是为什么撤资运动这么有实质意义。
12:44
and is not just a moral道德 imperative势在必行.
246
752621
2580
不仅仅是一项道德律令。
12:47
So the answer回答 to the first question,
"Must必须 we change更改?"
247
755225
4170
因此第一个题,
“我们必须得改变吗?”的答案是
12:51
is yes, we have to change更改.
248
759419
1924
“是的”,我们必须得改变。
12:53
Second第二 question, "Can we change更改?"
249
761367
1752
第二个问题,“我们能改变吗?”
12:55
This is the exciting扣人心弦 news新闻!
250
763143
2321
这是令人振奋的消息!
12:57
The best最好 projections预测
in the world世界 16 years年份 ago
251
765488
3505
16年前,世上最好的预测是
13:01
were that by 2010, the world世界
would be able能够 to install安装
252
769017
4031
到2010年前,全球将有能力
13:05
30 gigawatts吉瓦 of wind capacity容量.
253
773072
2167
安装 30 GW的风力发电。
13:07
We beat击败 that mark标记
by 14 and a half times over.
254
775263
4991
我们用了14年半达到了那个目标。
13:12
We see an exponential指数 curve曲线
for wind installations安装 now.
255
780278
3784
现在我们看到风力发电的
装机量指数曲线。
13:16
We see the cost成本 coming未来 down dramatically显着.
256
784086
3575
我们看到成本的急剧下降。
13:19
Some countries国家 -- take Germany德国,
an industrial产业 powerhouse发电厂
257
787685
3250
一些国家——比如德国,
一个与温哥华气候相差
无几的工业厂房——
13:22
with a climate气候 not that different不同
from Vancouver's温哥华, by the way --
258
790959
3368
13:26
one day last December十二月,
259
794351
1635
去年12月的某一天,
13:28
got 81 percent百分 of all its energy能源
from renewable可再生 resources资源,
260
796010
3438
有81%的能源来自可再生资源,
13:31
mainly主要 solar太阳能 and wind.
261
799472
1633
大部分是太阳能和风能。
13:33
A lot of countries国家 are getting得到
more than half on an average平均 basis基础.
262
801129
3301
平均上许多国家,
从可再生资源获得的能源都在一半以上。
13:36
More good news新闻:
263
804454
1158
更多好消息:
13:37
energy能源 storage存储,
from batteries电池 particularly尤其,
264
805636
3023
能源储存,尤其是电池储存,
13:40
is now beginning开始 to take off
265
808683
1594
已经开始腾飞。
13:42
because the cost成本 has been
coming未来 down very dramatically显着
266
810301
3793
因为成本已经在急剧地下降
13:46
to solve解决 the intermittency间歇 problem问题.
267
814118
1773
以解决供能的不连续性问题。
13:47
With solar太阳能, the news新闻 is even
more exciting扣人心弦!
268
815915
2511
对于太阳能,消息更让人振奋!
13:50
The best最好 projections预测 14 years年份 ago
were that we would install安装
269
818450
3349
14年前最好的预测是到2010年前,
13:53
one gigawatt吉瓦 per year by 2010.
270
821823
2547
我们将每年安装 1 GW。
13:56
When 2010 came来了 around,
we beat击败 that mark标记 by 17 times over.
271
824394
4620
当2010年到来时,我们超过了17倍。
14:01
Last year, we beat击败 it by 58 times over.
272
829038
3585
去年,我们超过了58倍。
14:04
This year, we're on track跟踪
to beat击败 it 68 times over.
273
832647
3240
今年,我们正在超过它68倍的路上。
14:07
We're going to win赢得 this.
274
835911
1190
我们正在赢得这场比赛。
14:09
We are going to prevail战胜.
275
837125
1734
我们将获胜。
14:10
The exponential指数 curve曲线 on solar太阳能
is even steeper陡峭的 and more dramatic戏剧性.
276
838883
4083
太阳能的指数曲线更陡,更急骤。
14:14
When I came来了 to this stage阶段 10 years年份 ago,
277
842990
1929
当10年前我来到这个舞台时,
14:16
this is where it was.
278
844943
1395
它在这个。
14:18
We have seen看到 a revolutionary革命的 breakthrough突破
279
846894
3554
从这个指数曲线上
14:22
in the emergence紧急情况
of these exponential指数 curves曲线.
280
850472
3189
我们已经看到一个革命性的突破。
14:25
(Applause掌声)
281
853685
3224
(鼓掌)
14:28
And the cost成本 has come down
10 percent百分 per year
282
856933
3497
成本已经连续30年
14:32
for 30 years年份.
283
860454
1299
每年下降10%了。
14:33
And it's continuing继续 to come down.
284
861777
2298
它还在继续下降。
14:36
Now, the business商业 community社区
has certainly当然 noticed注意到 this,
285
864099
2646
现在,商业界肯定已经注意到了这点,
14:38
because it's crossing路口
the grid parity平价 point.
286
866769
2809
因为它正在突破市电平价
(电网的平价点)。
14:41
Cheaper便宜 solar太阳能 penetration渗透 rates利率
are beginning开始 to rise上升.
287
869602
3252
便宜的太阳能普及率正在开始上升。
14:44
Grid parity平价 is understood了解
as that line线, that threshold,
288
872878
3516
电网平价被理解为那条
“界线”,即“门槛”,
14:48
below下面 which哪一个 renewable可再生 electricity电力
is cheaper便宜 than electricity电力
289
876418
3874
低于它的可再生能源电力
14:52
from burning燃烧 fossil化石 fuels燃料.
290
880316
2218
将比燃烧化石燃料的电力更便宜。
14:54
That threshold is a little bit
like the difference区别
291
882558
2693
这个“界线”有点像
14:57
between之间 32 degrees Fahrenheit飞轮海
and 33 degrees Fahrenheit飞轮海,
292
885275
4110
32华氏度与33华氏度之间的区别,
15:01
or zero and one Celsius摄氏.
293
889409
1586
或0和1摄氏度。
15:03
It's a difference区别 of more than one degree,
294
891019
2024
它不只是1度的差别,
15:05
it's the difference区别 between之间 ice and water.
295
893067
2701
而是冰和水的差别。
15:07
And it's the difference区别 between之间 markets市场
that are frozen冻结的 up,
296
895792
3944
这是冻结的市场,
15:11
and liquid液体 flows流动 of capital首都
into new opportunities机会 for investment投资.
297
899760
4532
与资金不断拥入新的投资机会的差别。
15:16
This is the biggest最大
new business商业 opportunity机会
298
904316
3605
这是世界上有史以来最大的
15:19
in the history历史 of the world世界,
299
907945
1532
新的商业机会。
15:21
and two-thirds三分之二 of it
is in the private私人的 sector扇形.
300
909501
3148
三分之二是在私营部门。
15:24
We are seeing眼看 an explosion爆炸
of new investment投资.
301
912673
3436
我们看到暴发性的新投资。
15:28
Starting开始 in 2010, investments投资 globally全球
in renewable可再生 electricity电力 generation
302
916133
5568
从2010年开始,全球在
可再生资源发电上的投资
15:33
surpassed超越 fossils化石.
303
921725
1533
超过了化石能源。
15:35
The gap间隙 has been growing生长 ever since以来.
304
923282
2416
差距还在不断扩大。
15:37
The projections预测 for the future未来
are even more dramatic戏剧性,
305
925722
2948
对未来的预测更激动人心的,
15:40
even though虽然 fossil化石 energy能源
is now still subsidized补贴
306
928694
3599
尽管化石能源的补贴现在仍然
15:44
at a rate 40 times larger than renewables可再生能源.
307
932317
3227
比可再生能源高40倍。
15:47
And by the way, if you add
the projections预测 for nuclear on here,
308
935568
4090
顺便提一下,如果在预测中算上核能,
15:51
particularly尤其 if you assume承担
that the work many许多 are doing
309
939682
2621
特别是,如果你假设正在进行的很多工作
15:54
to try to break打破 through通过 to safer更安全
and more acceptable接受,
310
942327
2714
都在努力带来更安全和更可接受
15:57
more affordable实惠 forms形式 of nuclear,
311
945065
1839
更便宜的核能,
15:58
this could change更改 even more dramatically显着.
312
946928
2443
这甚至会改变得更显著。
16:01
So is there any precedent先例
for such这样 a rapid快速 adoption采用
313
949934
2956
那么有没有这样快速地采用
16:04
of a new technology技术?
314
952914
1729
新技术的先例呢?
16:06
Well, there are many许多,
but let's look at cell细胞 phones手机.
315
954667
2460
嗯,有很多,让我们看看手机。
16:09
In 1980, AT&T, then Ma Bell,
316
957151
3373
1980年,美国电话电报公司,
然后是马贝尔,
16:12
commissioned委托 McKinsey麦肯锡 to do
a global全球 market市场 survey调查
317
960548
2393
委托麦肯锡做一个
关于当时出现的那些笨重的
16:14
of those clunky笨重 new mobile移动 phones手机
that appeared出现 then.
318
962965
3616
新手机的全球市场调查。
16:18
"How many许多 can we sell
by the year 2000?" they asked.
319
966605
3163
“我们2000年能卖出多少部?”他们问道。
16:21
McKinsey麦肯锡 came来了 back and said, "900,000."
320
969792
2568
麦肯锡回来后说道,“90万部。”
16:24
And sure enough足够,
when the year 2000 arrived到达,
321
972384
2072
那已经够多的了,当2000年到来时,
16:26
they did sell 900,000 --
in the first three days.
322
974480
2578
仅仅在头三天他们就卖出了90万部,
16:29
And for the balance平衡 of the year,
they sold出售 120 times more.
323
977082
3912
一年当中,他们多卖了120倍。
16:33
And now there are more cell细胞 connections连接
than there are people in the world世界.
324
981018
4376
现在有更多的手机,
比全世界的人还多。
16:37
So, why were they not only wrong错误,
but way wrong错误?
325
985418
4469
那么,为什么他们不只是错了,
还大大地错了呢?
16:41
I've asked that question myself, "Why?"
326
989911
2400
我问过我自己,“为什么?”
16:44
(Laughter笑声)
327
992335
1003
(笑声)
16:45
And I think the answer回答 is in three parts部分.
328
993362
2233
我认为答案分三部份。
16:48
First, the cost成本 came来了 down much faster更快
than anybody任何人 expected预期,
329
996122
3389
首先,成本下降得
比任何人预期的都要快,
16:51
even as the quality质量 went up.
330
999535
2507
即使质量上升了。
16:54
And low-income低收入 countries国家, places地方
that did not have a landline座机 grid --
331
1002066
4272
低收入国家,那些没有
固定网络的地方——
16:58
they leap-frogged跨越式frogged to the new technology技术.
332
1006362
2228
他们直接跨越到新技术。
17:00
The big expansion扩张 has been
in the developing发展 counties.
333
1008614
3064
大扩张已经在发展中国家中进行。
17:03
So what about the electricity电力 grids网格
in the developing发展 world世界?
334
1011702
3748
那么在发展中国家的电网呢?
17:07
Well, not so hot.
335
1015474
1730
好吧,沒那么热。
17:09
And in many许多 areas, they don't exist存在.
336
1017228
2298
在很多地区,它们不存在。
17:11
There are more people
without any electricity电力 at all in India印度
337
1019550
3146
在印度没有任何电力的人
17:14
than the entire整个 population人口
of the United联合的 States状态 of America美国.
338
1022720
3122
比整个美国的人口还多。
17:17
So now we're getting得到 this:
339
1025866
1504
我们现在来看这个:
17:19
solar太阳能 panels面板 on grass huts木屋
340
1027394
1838
茅草屋顶上的太阳能板。
17:21
and new business商业 models楷模
that make it affordable实惠.
341
1029256
2938
新的商业模式使人们负担得起。
17:24
Muhammad穆罕默德 Yunus尤纳斯 financed资助
this one in Bangladesh孟加拉国 with micro-credit小额信贷.
342
1032218
4885
穆罕默德•尤努斯
透过孟加拉国的小额贷款买了这个。
17:29
This is a village market市场.
343
1037127
1708
这是个乡村市场。
17:30
Bangladesh孟加拉国 is now the fastest-deploying最快的部署
country国家 in the world世界:
344
1038859
2890
孟加拉国现在是全世界部署
这种太阳能板最快的国家:
17:33
two systems系统 per minute分钟
on average平均, night and day.
345
1041773
2412
不分昼夜,平均每分钟安装两套系统。
17:36
And we have all we need:
346
1044209
1189
我们有需要的一切:
17:37
enough足够 energy能源 from the Sun太阳
comes to the Earth地球
347
1045422
2292
足够的能源,每小时从
太阳到达地球的能量,
17:39
every一切 hour小时 to supply供应 the full充分 world's世界
energy能源 needs需求 for an entire整个 year.
348
1047738
5363
能供应全球一整年的能源需求。
17:45
It's actually其实 a little bit
less than an hour小时.
349
1053125
2173
实际上稍微低于一小时。
17:47
So the answer回答 to the second第二 question,
"Can we change更改?"
350
1055322
3332
因此第二个问题,
“我们能改变吗?”的答案
17:50
is clearly明确地 "Yes."
351
1058678
1923
显然是“是”,
17:52
And it's an ever-firmer不断走强 "yes."
352
1060625
2772
而且是一个更坚定的“是”。
17:55
Last question, "Will we change更改?"
353
1063421
2608
最后一个问题,“我们会改变吗?”
17:58
Paris巴黎 really was a breakthrough突破,
354
1066053
1992
巴黎峰会真的是一个突破。
18:00
some of the provisions规定 are binding捆绑
355
1068069
1663
有些规定是有约束力的,
18:01
and the regular定期 reviews评论 will matter a lot.
356
1069756
2038
定期回顾将会起重要作用。
18:03
But nations国家 aren't waiting等候,
they're going ahead.
357
1071818
2251
但是有些国家没有等待,
他们在继续前进。
18:06
China中国 has already已经 announced公布
that starting开始 next下一个 year,
358
1074093
2515
中国已经宣布明年开始,
18:08
they're adopting采用 a nationwide全国
cap and trade贸易 system系统.
359
1076632
2983
将采取一个全国性的限制及交易体系。
18:11
They will likely容易 link链接 up
with the European欧洲的 Union联盟.
360
1079639
3143
他们可能会与欧盟联手起来。
18:14
The United联合的 States状态
has already已经 been changing改变.
361
1082806
2492
美国已经作出了改变。
18:17
All of these coal煤炭 plants植物 were proposed建议
362
1085322
2050
所有这些燃煤电厂
都被提议在未来10年内作废。
18:19
in the next下一个 10 years年份 and canceled取消.
363
1087396
2530
18:21
All of these existing现有
coal煤炭 plants植物 were retired退休.
364
1089950
2919
所有这些现有的燃煤电厂都已经退役了。
18:24
All of these coal煤炭 plants植物 have had
their retirement退休 announced公布.
365
1092893
3017
所有这些燃煤电厂都已经做了退役公布。
18:27
All of them -- canceled取消.
366
1095934
2328
它们全部——作废。
18:30
We are moving移动 forward前锋.
367
1098286
1490
我们正在前进。
18:31
Last year -- if you look at
all of the investment投资
368
1099800
2468
如果你们看看去年,
18:34
in new electricity电力 generation
in the United联合的 States状态,
369
1102292
2943
在美国,所有新的电力投资,
18:37
almost几乎 three-quarters四分之三
was from renewable可再生 energy能源,
370
1105259
2666
几乎四分之三来自于可再生能源,
18:39
mostly大多 wind and solar太阳能.
371
1107949
2512
大多数是风能和太阳能。
18:42
We are solving this crisis危机.
372
1110485
3147
我们正在解决这场危机。
18:45
The only question is:
how long will it take to get there?
373
1113656
4899
唯一的问题是:多久才能到达那一步?
18:50
So, it matters事项 that a lot
of people are organizing组织
374
1118579
4617
因此,很多人组织起来
坚持这件事的改变很重要。
18:55
to insist咬定 on this change更改.
375
1123220
2138
18:57
Almost几乎 400,000 people
marched游行 in New York纽约 City
376
1125382
3784
就在联合国关于此问题的特别会议前,
19:01
before the UN联合国 special特别 session会议 on this.
377
1129190
2847
近40万人在纽约进行了游行。
19:04
Many许多 thousands数千, tens of thousands数千,
378
1132061
2004
成千上万,成千上万的人,
19:06
marched游行 in cities城市 around the world世界.
379
1134089
2873
在世界各地的城市进行了游行。
19:08
And so, I am extremely非常 optimistic乐观.
380
1136986
4143
因此,我非常乐观。
19:13
As I said before,
we are going to win赢得 this.
381
1141153
2555
如我前面所说,我们正在赢得这场比赛。
19:15
I'll finish with this story故事.
382
1143732
1967
我将用这个故事来完成演讲。
19:18
When I was 13 years年份 old,
383
1146218
2592
当我13岁时,
19:20
I heard听说 that proposal提案 by President主席 Kennedy肯尼迪
384
1148834
3431
我听到肯尼迪总统提议,
19:24
to land土地 a person on the Moon月亮
and bring带来 him back safely安然
385
1152289
2551
在10年内,要送一个人登上月球,
19:26
in 10 years年份.
386
1154864
1165
然后把他平安地带回来。
19:28
And I heard听说 adults成年人
of that day and time say,
387
1156053
2984
我听到那时的成年人说,
19:31
"That's reckless鲁莽, expensive昂贵,
may可能 well fail失败."
388
1159061
3517
“那是鲁莽的,昂贵的,很可能会失败。”
19:34
But eight years年份 and two months个月 later后来,
389
1162602
2177
但是八年零二个月后,
19:36
in the moment时刻 that Neil尼尔 Armstrong阿姆斯特朗
set foot脚丫子 on the Moon月亮,
390
1164803
3262
在尼尔•阿姆斯特朗踏上月球的那一刻,
19:40
there was great cheer欢呼 that went up
in NASA's美国航空航天局 mission任务 control控制 in Houston休斯顿.
391
1168089
4590
休斯敦美国航空航天局的
任务控制室响起了巨大的欢呼声。
19:44
Here's这里的 a little-known鲜为人知的 fact事实 about that:
392
1172703
2460
这里有一个鲜为人知的事实:
19:47
the average平均 age年龄 of the systems系统 engineers工程师,
393
1175187
2205
那天在控制室里的系统工程师的
19:49
the controllers控制器 in the room房间
that day, was 26,
394
1177416
3176
平均年龄是26岁。
19:52
which哪一个 means手段, among其中 other things,
395
1180616
1559
这意味着,不管其他的事情,
19:54
their age年龄, when they heard听说
that challenge挑战, was 18.
396
1182199
3250
当他们听到那个挑战时,
他们的年龄是18。
19:57
We now have a moral道德 challenge挑战
397
1185473
3202
如今我们有一个精神上的挑战,
20:00
that is in the tradition传统 of others其他
that we have faced面对.
398
1188699
3530
这是我们在其他问题上所面对过的传统。
20:04
One of the greatest最大 poets诗人
of the last century世纪 in the US,
399
1192253
3654
上世纪美国最伟大的诗人之一,
20:07
Wallace华莱士 Stevens史蒂文斯,
400
1195931
1349
华莱士•史蒂文,
20:09
wrote a line线 that has stayed with me:
401
1197304
1818
写了一首诗,一直留在我的脑海中:
20:11
"After the final最后 'no'没有,'
there comes a 'yes'是,'
402
1199146
2483
"在最后一个「不行」后,接着的是「行」,
20:13
and on that 'yes''是',
the future未来 world世界 depends依靠."
403
1201653
2981
而那个「行」,决定了未来。”
20:16
When the abolitionists废奴主义者
started开始 their movement运动,
404
1204658
2285
当废奴主义者发起了他们的运动,
20:18
they met会见 with no after no after no.
405
1206967
2207
他们遇到的是「不行」「不行」「不行」
20:21
And then came来了 a yes.
406
1209198
1276
然后才是一个「行」。
20:22
The Women's女士的 Suffrage选举权
and Women's女士的 Rights Movement运动
407
1210498
2389
妇女的选举权和女性权利运动
20:24
met会见 endless无穷 no's没有的, until直到 finally最后,
there was a yes.
408
1212911
3595
遇到无数个「不行」,
直到最后,才有一个「行」。
20:28
The Civil国内 Rights Movement运动,
the movement运动 against反对 apartheid种族隔离,
409
1216530
2771
民权运动,反对种族隔离运动,
20:31
and more recently最近, the movement运动
for gay同性恋者 and lesbian女同性恋 rights权利
410
1219325
3591
及最近,在美国和其他地方的
男同性恋和女同性恋权利运动。
20:34
here in the United联合的 States状态 and elsewhere别处.
411
1222940
2405
20:37
After the final最后 "no" comes a "yes."
412
1225369
2176
最后一个「不行」,最终迎来的是「行」。
20:39
When any great moral道德 challenge挑战
is ultimately最终 resolved解决
413
1227569
5133
当任何一个伟大的精神挑战,
最终被分解成,什么是对
什么是错的二元选择时,
20:44
into a binary二进制 choice选择
between之间 what is right and what is wrong错误,
414
1232726
3855
20:48
the outcome结果 is fore-ordained前受戒
because of who we are as human人的 beings众生.
415
1236605
4129
结果都是预先注定好的,因为我们是人类。
20:52
Ninety-nine九十九 percent百分 of us,
that is where we are now
416
1240758
3853
百分之九十九的人,是站在我们这边的,
20:56
and it is why we're going to win赢得 this.
417
1244635
2492
这就是为什么我们会赢得这场比赛的原因。
20:59
We have everything we need.
418
1247151
1938
我们已经拥有我们需要的一切。
21:01
Some still doubt怀疑 that we have
the will to act法案,
419
1249113
3415
有些人仍在怀疑
我们是否有意愿去行动,
21:04
but I say the will to act法案 is itself本身
a renewable可再生 resource资源.
420
1252552
4690
但我要告诉你,行动意愿的本身
就是可再生资源。
21:09
Thank you very much.
421
1257266
1207
非常感谢。
21:10
(Applause掌声)
422
1258497
3471
(鼓掌)
谢谢。
谢谢。
非常感谢。
21:47
Chris克里斯 Anderson安德森: You've got this incredible难以置信
combination组合 of skills技能.
423
1295319
3183
克里斯•安德森:你拥有
诸多令人难以置信的技能。
21:50
You've got this scientist科学家 mind心神
that can understand理解
424
1298526
2961
你有科学家的头脑,
能理解问题的所有面向,
21:53
the full充分 range范围 of issues问题,
425
1301511
2301
21:55
and the ability能力 to turn it
into the most vivid生动 language语言.
426
1303836
3652
还有一种能将其转化为
生动的语言的能力。
没有其他人能做到,
21:59
No one else其他 can do that,
that's why you led this thing.
427
1307512
2883
这就是为什么由你来领导这件事。
22:02
It was amazing惊人 to see it 10 years年份 ago,
it was amazing惊人 to see it now.
428
1310419
3411
10年前看起来是惊人的,
现在看起来还是惊人的。
22:05
Al Gore血块: Well, you're nice不错
to say that, Chris克里斯.
429
1313854
2175
阿尔•戈尔:嗯,你真好,
这样说,克里斯。
22:08
But honestly老老实实, I have a lot
of really good friends朋友
430
1316053
3161
但老实说,在科学界我有
很多真正的非常好朋友,
22:11
in the scientific科学 community社区
who are incredibly令人难以置信 patient患者
431
1319238
3719
他们都是难以置信的耐心。
22:14
and who will sit there
and explain说明 this stuff东东 to me
432
1322981
2771
他们愿意坐下来向我
22:17
over and over and over again
433
1325776
1334
一遍又一遍又一遍地讲解,
22:19
until直到 I can get it
into simple简单 enough足够 language语言
434
1327134
3596
直到我能把它变成足够简单的,
我能理解的语言。
22:22
that I can understand理解 it.
435
1330754
1212
22:23
And that's the key to trying
to communicate通信.
436
1331990
2928
这就是尝试沟通的关键。
克里斯•安德森:那么,你的演讲。
22:27
CACA: So, your talk. First part部分: terrifying可怕的,
437
1335497
3685
第一部份:很吓人!
22:31
second第二 part部分: incredibly令人难以置信 hopeful有希望.
438
1339206
1937
第二部份:难以置信的充满希望。
22:33
How do we know that all those graphs,
all that progress进展, is enough足够
439
1341810
5301
我们如何知道所有这些图表和进展,
足以解决你在第一部分所揭示的问题?
22:39
to solve解决 what you showed显示
in the first part部分?
440
1347135
2728
22:41
AGAG: I think that the crossing路口 --
441
1349887
3528
阿尔•戈尔:我想是跨越——
22:45
you know, I've only been
in the business商业 world世界 for 15 years年份.
442
1353439
3013
你知道,我进入商业界只有15年。
22:48
But one of the things I've learned学到了
is that apparently显然地 it matters事项
443
1356476
3278
但是我学到的,当然是重要的事情之一,
22:51
if a new product产品 or service服务
is more expensive昂贵
444
1359778
3164
就是如果一个新产品或服务的价格
22:54
than the incumbent现任, or cheaper便宜 than.
445
1362966
2154
贵过它应负的义务,或者便宜过它应负的义务,
22:57
Turns out, it makes品牌 a difference区别
if it's cheaper便宜 than.
446
1365144
2555
结果就是,如果它更便宜,它会产生差异化,
22:59
(Laughter笑声)
447
1367723
1095
(笑声)
23:00
And when it crosses十字架 that line线,
448
1368842
2694
当它跨越那条界线时,
23:03
then a lot of things really change更改.
449
1371560
1896
然后很多事情真的会改变。
23:05
We are regularly经常 surprised诧异
by these developments发展.
450
1373480
2945
我们经常为这些事态发展感到惊讶。
23:08
The late晚了 Rudi鲁迪 Dornbusch多恩布什,
the great economist经济学家 said,
451
1376449
2547
伟大的已故经济学家
鲁迪•多恩布施说:
23:11
"Things take longer to happen发生
then you think they will,
452
1379020
2796
"事情会发生的比你想的还要久
23:13
and then they happen发生 much faster更快
than you thought they could."
453
1381840
2958
结果它们发生的比你想的快得多。 ”
23:16
I really think that's where we are.
454
1384822
1698
我真的认为我们正处在这种情境。
23:18
Some people are using运用 the phrase短语
"The Solar太阳能 Singularity奇异" now,
455
1386544
3677
一些人现在用“太阳能奇点”这句话,
23:22
meaning含义 when it gets得到
below下面 the grid parity平价,
456
1390245
3293
来表示,当它在没有补贴的時候,
23:25
unsubsidized无补贴 in most places地方,
457
1393562
2048
若低于「市电同价」时,
23:27
then it's the default默认 choice选择.
458
1395634
1642
它將成为默认(最佳)的选择。
23:29
Now, in one of the presentations简报
yesterday昨天, the jitney便宜货 thing,
459
1397300
5990
在昨天的报告中,一件小事,
23:35
there is an effort功夫 to use
regulations法规 to slow this down.
460
1403314
5107
有人想用法规来让整件事慢下来。
23:40
And I just don't think it's going to work.
461
1408445
3139
我只是不认为它会奏效。
23:44
There's a woman女人 in Atlanta亚特兰大, Debbie黛比 Dooley杜利,
462
1412608
2396
在亚特兰大有一个女人,戴比.杜利,
23:47
who's谁是 the Chairman主席
of the Atlanta亚特兰大 Tea Party派对.
463
1415028
2081
她是亚特兰大的茶党主席。
23:49
They enlisted入伍 her
in this effort功夫 to put a tax
464
1417133
2177
他们招募她来试图
23:51
on solar太阳能 panels面板 and regulations法规.
465
1419334
2123
在太阳能板上加税和加法规。
23:53
And she had just put
solar太阳能 panels面板 on her roof屋顶
466
1421481
2119
她已经在她的房顶上装上了太阳能板
23:55
and she didn't understand理解 the request请求.
467
1423624
1866
她不懂那个要求。
23:57
(Laughter笑声)
468
1425514
1765
(笑声)
因此她离开了茶党,然后和
塞拉利昂俱乐部结成了联盟。
23:59
And so she went and formed形成
an alliance联盟 with the Sierra内华达 Club俱乐部
469
1427303
3478
24:02
and they formed形成 a new organization组织
called the Green绿色 Tea Party派对.
470
1430805
4053
然后他们组成了一个新的
组织,叫做绿色茶党。
24:06
(Laughter笑声)
471
1434882
1002
(笑声)
24:07
(Applause掌声)
472
1435908
1001
(鼓掌)
24:08
And they defeated打败 the proposal提案.
473
1436933
1488
然后他们击败了那个提议。
24:10
So, finally最后, the answer回答
to your question is,
474
1438445
3226
因此,最后,你问题的答案是,
24:13
this sounds声音 a little corny老生常谈
and maybe it's a clich老生常谈é,
475
1441695
3033
这听起来也许有些平淡或是陈词滥调,
24:16
but 10 years年份 ago -- and Christiana克里斯蒂娜
referred简称 to this --
476
1444752
3516
但是10年前——克里斯蒂安娜指出——
24:20
there are people in this audience听众
who played发挥 an incredibly令人难以置信 significant重大 role角色
477
1448292
5907
听众中有人在创造那些指数曲线中
24:26
in generating发电 those exponential指数 curves曲线.
478
1454223
2801
扮演了非常重要的角色。
24:29
And it didn't work out economically经济
for some of them,
479
1457048
2524
他们中的一些人,
发电状况虽沒那么地经济效率,
24:31
but it kick-started踢开始
this global全球 revolution革命.
480
1459596
3054
但是它启动了全球革命。
24:34
And what people in this audience听众 do now
481
1462674
3779
现在听众要做的事情,
24:38
with the knowledge知识
that we are going to win赢得 this.
482
1466477
2505
就是用知识赢得这场比赛。
24:41
But it matters事项 a lot how fast快速 we win赢得 it.
483
1469006
4230
但我们能多快赢,这非常重要。
24:45
CACA: Al Gore血块, that was incredibly令人难以置信 powerful强大.
484
1473260
2357
克里斯•安德森:阿尔•戈尔,
这真的很激励人心。
24:47
If this turns out to be the year,
485
1475641
1675
如果,党派之间的改变那一年的到来时,
24:49
that the partisan党派 thing changes变化,
486
1477340
2828
24:52
as you said, it's no longer
a partisan党派 issue问题,
487
1480192
3378
如你所说的,这不再是党派问题。
24:55
but you bring带来 along沿 people
from the other side together一起,
488
1483594
4166
而是,你把不同立场的人
24:59
backed已备份 by science科学, backed已备份 by these kinds
of investment投资 opportunities机会,
489
1487784
3285
把他们团结拉回来在一起,
到了那一天你就赢了——
这会支持我再邀请你回来的理由,
25:03
backed已备份 my reason原因 that you win赢得 the day --
490
1491093
2108
25:05
boy男孩, that's really exciting扣人心弦.
491
1493225
2359
伙计,这真的令人兴奋。
25:07
Thank you so much.
492
1495608
1168
非常感谢你,
25:08
AGAG: Thank you so much
for bringing使 me back to TEDTED.
493
1496800
2507
阿尔•戈尔:感谢。
25:11
Thank you!
494
1499331
1151
(鼓掌)
25:12
(Applause掌声)
495
1500506
2606
Translated by Leo Wei
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.

Why you should listen

Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.

He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”

Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.

More profile about the speaker
Al Gore | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee