ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com
TED2003

Wade Davis: Dreams from endangered cultures

واد ديفيز: أحلام من الثقافات المعرضة للاندثار

Filmed:
4,012,783 views

من خلال صور وقصص رائعة، يحتفل مستكشف ناشيونال جيوغرافيك واد ديفيز يالتعددية غير العادية للثقافات المحلية حول العالم، والتي تختفي من كوكبنا بمعدل يثير القلق.
- Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
You know, one of the intenseالمكثف pleasuresالمتع of travelالسفر
0
0
3000
هل تعرفون أن أحد المتع الكبيرة للسفر
00:28
and one of the delightsالمسرات of ethnographicأثنولوجي researchابحاث
1
3000
2000
وأحد مباهج أبحاث الإثنوجرافيا
00:30
is the opportunityفرصة to liveحي amongstوسط those
2
5000
2000
في فرصة العيش بين أولئك
00:32
who have not forgottenنسي the oldقديم waysطرق,
3
7000
2000
الذين لم ينسوا الأساليب القديمة
00:34
who still feel theirهم pastالماضي in the windينفخ,
4
9000
3000
الذين لا زالوا يشعرون بماضيهم في الرياح
00:37
touchلمس. اتصال. صلة it in stonesالحجارة polishedمصقول by rainتمطر,
5
12000
3000
ويلمسونه في الأحجار التي صقلتها الأمطار
00:40
tasteالمذاق it in the bitterمرارة - مر leavesاوراق اشجار of plantsالنباتات.
6
15000
2000
ويتذوقونه في أوراق النباتات المرة
00:42
Just to know that Jaguarنمر shamansالشامان still journeyرحلة beyondوراء the Milkyحليبي Way,
7
17000
4000
إن معرفة أن الشامان الجاكوار لا زالوا يسافرون بالإعتماد على مجرة درب التبانة
00:46
or the mythsالأساطير of the Inuitالاسكيمو eldersشيوخ still resonateرن with meaningالمعنى,
8
21000
4000
وأن أساطير عواجيز قبائل الإنويت لا تزال معانيها تلاقي صدى
00:50
or that in the Himalayaهيمالايا,
9
25000
2000
وكذلك الأساطير الموجودة في الهيمالايا
00:53
the Buddhistsالبوذيين still pursueلاحق the breathنفس of the Dharmaدارما,
10
28000
4000
وأن البوذيون لا يزالون يبحثون عن روح دارما،
00:57
is to really rememberتذكر the centralوسط revelationوحي of anthropologyعلم الانسان,
11
32000
3000
هي في الحقيقة تجلي للفكرة الأساسية للأنثربولوجيا
01:00
and that is the ideaفكرة that the worldالعالمية in whichالتي we liveحي
12
35000
2000
وهي فكرة أن العالم الذي نعيش فيه
01:03
does not existيوجد in some absoluteمطلق senseإحساس,
13
38000
2000
لا يوجد بشكل مطلق
01:05
but is just one modelنموذج of realityواقع,
14
40000
1000
لكنه نموذج واحد فقط للحقيقة.
01:06
the consequenceنتيجة of one particularبصفة خاصة setجلس of adaptiveالتكيف choicesاختيارات
15
41000
4000
إنه نتيجة مجموعة معينة من اختيارات التكيف
01:10
that our lineageنسب madeمصنوع, albeitولو successfullyبنجاح, manyكثير generationsأجيال agoمنذ.
16
45000
4000
التي قام بها الجنس البشري بنجاح منذ عدة أجيال.
01:15
And of courseدورة, we all shareشارك the sameنفسه adaptiveالتكيف imperativesالضرورات.
17
50000
4000
إننا بالطبع نشترك في مبادئ التكيف
01:19
We're all bornمولود. We all bringاحضر our childrenالأطفال into the worldالعالمية.
18
54000
2000
فنحن جميعاً ولدنا وننجب أطفالاً ليعيشوا في العالم
01:21
We go throughعبر initiationالمبادرة ritesطقوس.
19
56000
2000
كما أننا جميعا نمر بتجارب الشعائر الاستهلالية
01:23
We have to dealصفقة with the inexorableعنيد separationانفصال of deathالموت,
20
58000
2000
وعلينا جميعاً أيضاً أن نتحمل فراق الموت القاسي.
01:25
so it shouldn'tلا ينبغي surpriseمفاجأة us that we all singيغنى, we all danceرقص,
21
60000
4000
لذلك فإنها ليست مفاجأة لنا أن نكون جميعاً نمارس الغناء والرقس
01:29
we all have artفن.
22
64000
2000
وأننا جميعاً لدينا الفن.
01:31
But what's interestingمثير للإعجاب is the uniqueفريد cadenceإيقاع of the songأغنية,
23
66000
3000
لكن المثير في الأمر هو التناغم المميز للأغنية
01:34
the rhythmضربات of the danceرقص in everyكل cultureحضاره.
24
69000
2000
والإيقاع الفريد للرقص في كل ثقافة،
01:36
And whetherسواء it is the Penanبينان in the forestsالغابات of Borneoبورنيو,
25
71000
3000
وسواء إذا كانت قبائل البينان في غابات بورنيو
01:39
or the Voodooشعوذة acolytesالمساعدون in Haitiهايتي,
26
74000
3000
أو مساعدي الكهنة الفودو في هاييتي
01:43
or the warriorsالمحاربون in the KaisutKaisut desertصحراء of Northernشمالي Kenyaكينيا,
27
78000
4000
أو المحاربين في صحراء الكايسوت بشمال كينيا
01:49
the CuranderoCurandero in the mountainsالجبال of the Andesجبال الأنديز,
28
84000
2000
والكورانديرو في جبال الإنديز
01:52
or a caravanseraiالخان in the middleوسط of the Saharaالصحراء --
29
87000
5000
أو كارافانسيراي في وسط الصحراء الكبرى
01:57
this is incidentallyصدفة the fellowزميل that I traveledسافر into the desertصحراء with
30
92000
2000
وبالمناسبة هذا هو الرجل الذي سافرت معه إلى داخل الصحراء
01:59
a monthشهر agoمنذ --
31
94000
1000
منذ شهر مضى.
02:00
or indeedفي الواقع a yakثور التبيت herderراعي in the slopesمنحدرات of Qomolangmaتشومولانغما,
32
95000
3000
أو حتى صاحب قطيع ثيران تبت في وديان قومولانجما
02:03
Everestقمة افرست, the goddessإلاهة motherأم of the worldالعالمية.
33
98000
2000
في إفرست، الإلهة الأم للعالم.
02:05
All of these peoplesالشعوب teachعلم us that there are other waysطرق of beingيجرى,
34
100000
3000
كل هؤلاء الناس يعلموننا أنه يوجد أساليب أخرى للعيش
02:08
other waysطرق of thinkingتفكير,
35
103000
1000
وأساليب أخرى للتفكير
02:09
other waysطرق of orientingتوجيه yourselfنفسك in the Earthأرض.
36
104000
2000
وأساليب أخرى لتحقيق التكيف في الأرض.
02:11
And this is an ideaفكرة, if you think about it,
37
106000
2000
إنها الفكرة ، التي إذا فكرت فيها
02:13
can only fillملء you with hopeأمل.
38
108000
2000
ستمتلئ بالأمل.
02:15
Now, togetherسويا the myriadوافر culturesالثقافات of the worldالعالمية
39
110000
3000
والآن، فإن العدد الذي لا يعد ولا يحصى من الثقافات في العالم
02:18
make up a webشبكة of spiritualروحي life and culturalثقافي life
40
113000
4000
يصنع شبكة من الحياة الروحية والحياة الثقافية
02:22
that envelopsمغلفات the planetكوكب,
41
117000
2000
لتغلف كوكب الأرض
02:24
and is as importantمهم to the well-beingرفاهية of the planetكوكب
42
119000
2000
وتساهم في مهمة الحفاظ عليه
02:26
as indeedفي الواقع is the biologicalبيولوجي webشبكة of life that you know as a biosphereالمحيط الحيوي.
43
121000
3000
كما تفعل الشبكة الحيوية للحياة التي تعرفونها باسم المحيط الحيوي.
02:29
And you mightربما think of this culturalثقافي webشبكة of life
44
124000
3000
ويمكننا معرفة هذه الشبكة الثقافية للحياة باسم
02:32
as beingيجرى an ethnosphereethnosphere,
45
127000
1000
المحيط العرقي.
02:33
and you mightربما defineحدد the ethnosphereethnosphere
46
128000
2000
وربما يمكنك تعريف المحيط العرقي
02:35
as beingيجرى the sumمجموع totalمجموع of all thoughtsأفكار and dreamsأحلام, mythsالأساطير,
47
130000
3000
بكونه المجموع الإجمالي لكل الأفكار والأحلام والأساطير
02:38
ideasأفكار, inspirationsابتغاها, intuitionsالحدس broughtجلبت into beingيجرى
48
133000
3000
والإلهامات والحدس المغروس في الفرد
02:41
by the humanبشري imaginationخيال sinceمنذ the dawnفجر of consciousnessوعي.
49
136000
4000
بواسطة الخيال البشري منذ فجر الإدراك
02:45
The ethnosphereethnosphere is humanity'sالبشرية great legacyميراث.
50
140000
3000
إن المحيط العرقي هو التراث العظيم للبشرية،
02:48
It's the symbolرمز of all that we are
51
143000
2000
إنه رمز لكل ما نحن عليه
02:50
and all that we can be as an astonishinglyمدهش inquisitiveفضولي speciesمحيط.
52
145000
4000
وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة
02:55
And just as the biosphereالمحيط الحيوي has been severelyبقسوة erodedتآكل,
53
150000
3000
ومثلما يتعرض المحيط الحيوي للتآكل الشديد،
02:58
so too is the ethnosphereethnosphere
54
153000
2000
يتعرض المحيط العرقي أيضاً للتآكل
03:00
-- and, if anything, at a farبعيدا greaterأكبر rateمعدل.
55
155000
2000
-- وربما بمعدل أكبر جداً
03:02
No biologistsعلماء الأحياء, for exampleمثال, would dareتجرؤ suggestاقترح
56
157000
2000
على سبيل المثال، لا يمكن لعلماء البيولوجي أن يزعموا
03:04
that 50 percentنسبه مئويه of all speciesمحيط or more have been or are
57
159000
3000
أن 50% أو أكثر من كافة المخلوقات كانوا
03:07
on the brinkحافة of extinctionانقراض because it simplyببساطة is not trueصحيح,
58
162000
2000
أو هم بالفعل على حافة الانقراض لأن هذا بكل بساطة غير صحيح،
03:09
and yetبعد that -- the mostعظم apocalypticالمروع scenarioسيناريو
59
164000
2000
غير أن -- أكثر السيناريوهات تشاؤماً
03:11
in the realmمملكة of biologicalبيولوجي diversityتنوع --
60
166000
3000
في عالم التعددية الحيوية --
03:14
scarcelyنادرا approachesاقتراب what we know to be the mostعظم optimisticمتفائل scenarioسيناريو
61
169000
3000
تكاد تقترب لما نعرف أن يكون أكثر السيناريوهات تفاؤلاً
03:17
in the realmمملكة of culturalثقافي diversityتنوع.
62
172000
2000
في عالم التعددية الثقافية
03:19
And the great indicatorمؤشر of that, of courseدورة, is languageلغة lossخسارة.
63
174000
3000
وأكبر دليل على ذلك بالطبع هو فقدان اللغة.
03:22
When eachكل of you in this roomمجال were bornمولود,
64
177000
3000
عندما ولد كل الأشخاص الموجودين في هذه الغرفة
03:25
there were 6,000 languagesاللغات spokenمنطوق on the planetكوكب.
65
180000
3000
كان يوجد 6000 لغة يتم التحدث بها على كوكبنا
03:28
Now, a languageلغة is not just a bodyالجسم of vocabularyمفردات اللغه
66
183000
3000
والآن، ليست اللغة مجرد وعاء للمعاني
03:31
or a setجلس of grammaticalنحوي rulesقواعد.
67
186000
2000
أو مجموعة من القواعد النحوية
03:33
A languageلغة is a flashفلاش of the humanبشري spiritروح.
68
188000
2000
فاللغة هي ضوء للروح البشرية
03:35
It's a vehicleمركبة throughعبر whichالتي the soulروح of eachكل particularبصفة خاصة cultureحضاره
69
190000
3000
هي جسر تأتي عليه روح كل ثقافة معينة
03:38
comesيأتي into the materialمواد worldالعالمية.
70
193000
1000
إلى العالم المادي
03:39
Everyكل languageلغة is an old-growthالمعمرة forestغابة of the mindعقل,
71
194000
3000
تعتبر كل لغة هي ثمرة العقل الذي أنتجها،
03:42
a watershedنقطة تحول, a thought, an ecosystemالنظام البيئي of spiritualروحي possibilitiesالاحتمالات.
72
197000
4000
كما أنها خط فاصل وفكر ونظام بيئي خاص بالإمكانيات الروحية.
03:46
And of those 6,000 languagesاللغات, as we sitتجلس here todayاليوم in Montereyمونتيري,
73
201000
4000
ومن تلك الـ 6000 لغة، حيث نجلس هنا اليوم في مونتيري
03:50
fullyتماما halfنصف are no longerطويل beingيجرى whisperedهمس into the earsآذان of childrenالأطفال.
74
205000
4000
أصبح نصف هذه اللغات لا يهمس بها في آذان الصغار
03:54
They're no longerطويل beingيجرى taughtيعلم to babiesأطفال,
75
209000
3000
ولا يتم تعليمهم إلى الأطفال الرضع
03:57
whichالتي meansيعني, effectivelyعلى نحو فعال, unlessما لم something changesالتغييرات,
76
212000
2000
وهذا يعني أنه ما لم يحدث تغيير
03:59
they're alreadyسابقا deadميت.
77
214000
1000
فقد ماتوا بالفعل
04:00
What could be more lonelyوحيد than to be envelopedمغلف in silenceالصمت,
78
215000
4000
ما الذي يمكن أن يكون أكثر وحدة من إنغلاقك في صمت
04:04
to be the last of your people to speakتحدث your languageلغة,
79
219000
2000
أو أن تكون آخر من يتحدث بلغة معينة،
04:06
to have no way to passالبشري on the wisdomحكمة of the ancestorsأسلاف
80
221000
3000
أو ألا يكون لديك أي وسيلة تنقل بها حكمة أجدادك
04:09
or anticipateتوقع the promiseوعد of the childrenالأطفال?
81
224000
3000
أو تتوقع المستقبل الواعد الذي ينتظر الأطفال؟
04:12
And yetبعد, that dreadfulمروع fateمصير is indeedفي الواقع the plightمأزق of somebodyشخص ما
82
227000
3000
إلا أن هذا القدر المرعب هو حتماً مأزق شخص ما
04:15
somewhereمكان ما on Earthأرض roughlyبقسوة everyكل two weeksأسابيع,
83
230000
2000
في مكان ما في الأرض كل أسبوعين تقريباً
04:17
because everyكل two weeksأسابيع, some elderالمسنين diesيموت
84
232000
2000
لأن كل أسبوعين، يموت أحد المسنين
04:19
and carriesيحمل with him into the graveقبر the last syllablesالمقاطع
85
234000
2000
ويأخذ معه إلى القبر أخر مقطع لفظي
04:21
of an ancientعتيق tongueلسان.
86
236000
2000
من أحد اللغات القديمة.
04:23
And I know there's some of you who say, "Well, wouldn'tلن it be better,
87
238000
2000
قد يقول أحدكم الآن، "حسناً، ألن يكون ذلك أفضل؟
04:25
wouldn'tلن the worldالعالمية be a better placeمكان
88
240000
1000
ألن يكون العالم مكاناً أفضل
04:26
if we all just spokeسلك one languageلغة?" And I say, "Great,
89
241000
3000
إذا تحدثنا كلنا لغة واحدة؟" وأنا أقول، "عظيم
04:29
let's make that languageلغة Yorubaاليوروبا. Let's make it Cantoneseالكانتونية.
90
244000
3000
لنجعل تلك اللغة ياروبا. لنجعلها كانتونيز.
04:32
Let's make it Kogiكوجى."
91
247000
1000
لنجعلها كوجي."
04:33
And you'llعليك suddenlyفجأة discoverاكتشف what it would be like
92
248000
2000
وستكتشف فجأة ماهية الشعور
04:35
to be unableغير قادر to speakتحدث your ownخاصة languageلغة.
93
250000
3000
أن تكون غير قادر على التحدث بلغتك.
04:38
And so, what I'd like to do with you todayاليوم
94
253000
3000
ولهذا، ما أود أن أقوم به معكم اليوم
04:41
is sortفرز of take you on a journeyرحلة throughعبر the ethnosphereethnosphere,
95
256000
4000
هو نوع من أخذكم في رحلة خلال المحيط العرقي --
04:45
a briefنبذة journeyرحلة throughعبر the ethnosphereethnosphere,
96
260000
2000
رحلة موجزة خلال المحيط العرقي
04:47
to try to beginابدأ to give you a senseإحساس of what in factحقيقة is beingيجرى lostضائع.
97
262000
4000
في محاولة لمنحكم أحد المعاني التي فقدناها بالفعل.
04:52
Now, there are manyكثير of us who sortفرز of forgetننسى
98
267000
7000
يوجد عدد كبير منا الآن نوعاً ما لا يستوعب
04:59
that when I say "differentمختلف waysطرق of beingيجرى,"
99
274000
2000
أنه عندما أقول "أساليب مختلفة من الحياة"
05:01
I really do mean differentمختلف waysطرق of beingيجرى.
100
276000
2000
فإنني أعني فعلاً أساليب مختلفة من الحياة
05:04
Take, for exampleمثال, this childطفل of a BarasanaBarasana in the Northwestالشمال الغربي Amazonالأمازون,
101
279000
5000
خذ على سبيل المثال، هذا الطفل من باراسانا في شمال غرب الأمازون
05:09
the people of the anacondaالأناكندة أفعى ضخمة
102
284000
1000
شعب الأناكوندا
05:10
who believe that mythologicallymythologically they cameأتى up the milkحليب riverنهر
103
285000
2000
الذين يؤمنون بأنهم جاؤوا عبر نهر اللبن
05:12
from the eastالشرق in the bellyبطن of sacredمقدس snakesالثعابين.
104
287000
3000
من الشرق في بطن أفاعي مقدسة
05:15
Now, this is a people who cognitivelyمعرفيا
105
290000
3000
الآن، هؤلاء ناس لا يفرقون
05:18
do not distinguishتميز the colorاللون blueأزرق from the colorاللون greenأخضر
106
293000
2000
إدراكياً بين اللون الأزرق واللون الأخضر
05:20
because the canopyظلة of the heavensالسماوات
107
295000
2000
لأن غطاء الجنة
05:22
is equatedساوى to the canopyظلة of the forestغابة
108
297000
1000
مساو لغطاء الغابة
05:23
uponبناء على whichالتي the people dependتعتمد.
109
298000
2000
والتي يعتمد عليها الناس.
05:25
They have a curiousفضولي languageلغة and marriageزواج ruleقاعدة
110
300000
3000
هذا الشعب لدية قاعدة غريبة في الزواج تتعلق باللغة
05:28
whichالتي is calledمسمي "linguisticلغوي exogamyالأباعدية:"
111
303000
2000
والتي تسمى التباعد اللغوي:
05:30
you mustيجب marryتزوج someoneشخصا ما who speaksيتحدث a differentمختلف languageلغة.
112
305000
3000
أي أنك يجب أن تتزوج من شخص يتحدث لغة مختلفة
05:33
And this is all rootedراسخ in the mythologicalأسطوري pastالماضي,
113
308000
2000
وهذا كله متأصل في الماضي الميثولوجي
05:35
yetبعد the curiousفضولي thing is in these long housesمنازل,
114
310000
2000
إلا أن الغريب فعلاً يوجد في تلك المنازل الممتدة الأجيال
05:37
where there are sixستة or sevenسبعة languagesاللغات spokenمنطوق
115
312000
2000
حيث يتم التحدث بست أو سبع لغات
05:39
because of intermarriageتزاوج,
116
314000
2000
بسبب الزواج المختلط
05:41
you never hearسمع anyoneأي واحد practicingممارسة a languageلغة.
117
316000
3000
لن تسمع بأحد يدرس لغة
05:44
They simplyببساطة listen and then beginابدأ to speakتحدث.
118
319000
3000
فهم ببساطة ينصتون ثم يبدأون في التحدث
05:47
Or, one of the mostعظم fascinatingساحر tribesالقبائل I ever livedيسكن with,
119
322000
2000
أو، واحدة من أبرز القبائل التي عشت معها
05:49
the WaoraniWaorani of northeasternشمال شرق Ecuadorالإكوادور,
120
324000
4000
الواوراني في شمال شرق الإكوادور
05:53
an astonishingمذهل people first contactedالاتصال peacefullyسلميا in 1958.
121
328000
3000
وهم أناس مدهشون تم الاتصال بهم لأول مرة عام 1958
05:56
In 1957, fiveخمسة missionariesالمبشرين attemptedحاول contactاتصل
122
331000
4000
في عام 1957، حاول خمسة مبشرين الاتصال بهم
06:00
and madeمصنوع a criticalحرج mistakeخطأ.
123
335000
1000
وارتكبوا خطأ فادحاً
06:01
They droppedإسقاط from the airهواء
124
336000
1000
فقد أسقطوا من الجو
06:02
8 x 10 glossyلامع photographsالصور of themselvesأنفسهم
125
337000
2000
صور لامعة لأنفسهم ثمانية بوصات في عشرة بوصات
06:04
in what we would say to be friendlyودود gesturesإيماءات,
126
339000
2000
فيما يمكن أن نقول عليه خطوة ودية
06:06
forgettingنسيان that these people of the rainforestغابه استوائيه
127
341000
2000
ناسين أن هؤلاء الناس من الغابات المطيرة
06:08
had never seenرأيت anything two-dimensionalثنائي الأبعاد in theirهم livesالأرواح.
128
343000
3000
لم يروا أي شيئ ثنائي الأبعاد في حياتهم
06:11
They pickedالتقطت up these photographsالصور from the forestغابة floorأرضية,
129
346000
2000
التقطوا هذه الصور من أرض الغابة
06:13
triedحاول to look behindخلف the faceوجه to find the formشكل or the figureالشكل,
130
348000
3000
حاولوا النظر خلف الوجه للعثور على الشكل أو الجسم
06:16
foundوجدت nothing, and concludedخلص that these were callingدعوة cardsبطاقات
131
351000
2000
ولكن لم يجدوا شيئ، وتوصلوا إلى أن هذه بطاقات استدعاء
06:18
from the devilإبليس, so they spearedطعن the fiveخمسة missionariesالمبشرين to deathالموت.
132
353000
3000
من الشيطان، ولذا فقد قتلوا الخمسة مبشرين.
06:22
But the WaoraniWaorani didn't just spearرمح outsidersالغرباء.
133
357000
2000
ولكن الواوروني لا يقتلون الأجانب فقط.
06:24
They spearedطعن eachكل other.
134
359000
1000
فقد قتلوا بعضهم البعض.
06:25
54 percentنسبه مئويه of theirهم mortalityمعدل الوفيات was dueبسبب to them spearingأبوي eachكل other.
135
360000
3000
54% من نسبة وفياتهم كانت نتيجة قتلهم لبعض.
06:28
We tracedتتبعت genealogiesالأنساب back eightثمانية generationsأجيال,
136
363000
3000
ولقد رصدنا الأنساب لثمانية أجيال مضت
06:31
and we foundوجدت two instancesالحالات of naturalطبيعي >> صفة deathالموت
137
366000
2000
ووجدنا حادثين لموت طبيعي
06:33
and when we pressuredضغوط the people a little bitقليلا about it,
138
368000
2000
وحين ضغطنا على الناس قليلا حولها
06:35
they admittedاعترف that one of the fellowsالزملاء had gottenحصلت so oldقديم
139
370000
2000
اعترفوا أن أحد الزملاء أصبح مسناً
06:37
that he diedمات gettingالحصول على oldقديم, so we spearedطعن him anywayعلى أي حال. (Laughterضحك)
140
372000
4000
وأنه سيموت بسبب السن، فقتلناه على كل حال.
06:41
But at the sameنفسه time they had a perspicaciousثاقب الفكر knowledgeالمعرفه
141
376000
3000
ولكن هذه القبيلة تتمتع في الوقت ذاته بمعرفة ثاقبة
06:44
of the forestغابة that was astonishingمذهل.
142
379000
1000
في أمور الغابة إلى درجة تثير الدهشة.
06:45
Theirهم huntersالصيادين could smellرائحة animalحيوان urineبول at 40 pacesخطوات
143
380000
3000
ويمكن أن يشم صيادوهم رائحة بول حيوان على بعد 40 خطوة
06:48
and tell you what speciesمحيط left it behindخلف.
144
383000
3000
ويخبرك بنوع الحيوان الذي تركها.
06:51
In the earlyمبكرا '80s, I had a really astonishingمذهل assignmentمهمة
145
386000
2000
في أوائل الثمانينيات، كان عندي مهمة مدهشة فعلاً
06:53
when I was askedطلبت by my professorدكتور جامعى at Harvardجامعة هارفارد
146
388000
2000
وعندما سألني أستاذي في هارفارد
06:55
if I was interestedيستفد in going down to Haitiهايتي,
147
390000
2000
إذا كنت مهتم بالذهاب إلى هاييتي
06:58
infiltratingالتسلل the secretسر societiesمجتمعات
148
393000
2000
للتوغل في المجتمعات السرية
07:00
whichالتي were the foundationالمؤسسة of Duvalier'sفي دوفالييه strengthقوة
149
395000
2000
والتي كانت قوة المؤسس دوفالييه
07:02
and Tontonتن MacoutesMacoutes,
150
397000
1000
وتونتون ماكوتس
07:03
and securingتأمين the poisonسم used to make zombiesالاموات الاحياء.
151
398000
3000
والحصول على السم المستخدم لصناعة "زومبيز".
07:06
In orderطلب to make senseإحساس out of sensationإحساس, of courseدورة,
152
401000
3000
ولكي أستوعب ذلك
07:09
I had to understandتفهم something about this remarkableلافت للنظر faithإيمان
153
404000
3000
يجب أن أفهم شيئاً عن هذا الإيمان
07:12
of VodounVodoun. And Voodooشعوذة is not a blackأسود magicسحر cultعبادة.
154
407000
3000
الخاص بالفودون، والفودو ليس جماعة سحر أسود.
07:15
On the contraryعكس, it's a complexمركب metaphysicalغيبي worldviewالنظرة.
155
410000
3000
على العكس، فهو نظرة عالمية ميتافيزيقية معقدة
07:18
It's interestingمثير للإعجاب.
156
413000
1000
هو أمر شيق
07:19
If I askedطلبت you to nameاسم the great religionsالأديان of the worldالعالمية,
157
414000
1000
إذا طلبت منك أن تذكر أسماء الديانات العظمى في العالم
07:20
what would you say?
158
415000
1000
أيها ستقول؟
07:21
Christianityالديانة المسيحية, Islamدين الاسلام, Buddhismالبوذية, Judaismيهودية, whateverايا كان.
159
416000
3000
المسيحية، الإسلام، البوذية، اليهودية، وأي شئ
07:24
There's always one continentقارة left out,
160
419000
2000
يوجد دائما قارة واحدة متروكة
07:26
the assumptionافتراض beingيجرى that sub-Saharanجنوب الصحراء الكبرى Africaأفريقيا
161
421000
2000
على افتراض أن أفريقيا تحت الصحراء الكبرى
07:28
had no religiousمتدين beliefsالمعتقدات. Well, of courseدورة, they did
162
423000
2000
ليس لديها معتقدات دينية. حسناً، بالطبع لديهم
07:30
and Voodooشعوذة is simplyببساطة the distillationالتقطير
163
425000
2000
والفودود هو القطارة
07:33
of these very profoundعميق religiousمتدين ideasأفكار
164
428000
1000
لهذه الأفكار الدينية المتعمقة جداً
07:34
that cameأتى over duringأثناء the tragicمأساوي Diasporaشتات of the slaveryعبودية eraعصر.
165
429000
3000
والتي جاءت خلال الشتات المأسوي لعصر العبودية.
07:37
But, what makesيصنع Voodooشعوذة so interestingمثير للإعجاب
166
432000
2000
ولكن الذي يجعل الفودو شيقاً جداً هو
07:39
is that it's this livingالمعيشة relationshipصلة
167
434000
2000
أنه علاقة حية
07:41
betweenما بين the livingالمعيشة and the deadميت.
168
436000
1000
بين الحي والميت
07:42
So, the livingالمعيشة give birthولادة to the spiritsمعنويات.
169
437000
1000
لذلك، يعطي الحي الحياة للأرواح.
07:43
The spiritsمعنويات can be invokedالتذرع from beneathتحت the Great Waterماء,
170
438000
3000
ويمكن استحضار الأرواح من تحت المياه العظيمة
07:46
respondingالاستجابة to the rhythmضربات of the danceرقص
171
441000
2000
استجابة إلى إيقاع الموسيقى
07:48
to momentarilyلحظيا displaceأزاح the soulروح of the livingالمعيشة,
172
443000
2000
لكي تحل محل روح الانسان الحي لحظياً
07:50
so that for that briefنبذة shiningساطع momentلحظة, the acolyteقندلفت becomesيصبح the god.
173
445000
4000
وفي تلك اللحظة اللامعة القصيرة، يصبح الاكوليت هو الإله.
07:54
That's why the VoodooistsVoodooists like to say
174
449000
2000
ولذلك يحب أتباع الفودو أن يقولوا
07:56
that "You whiteأبيض people go to churchكنيسة and speakتحدث about God.
175
451000
3000
"أنتم أيها البيض تذهبون إلى الكنيسة وتتحدثون عن الرب.
07:59
We danceرقص in the templeصدغ and becomeيصبح God."
176
454000
2000
بينما نحن نرقص في المعبد ونصبح آلهة."
08:01
And because you are possessedامتلك, you are takenتؤخذ by the spiritروح --
177
456000
3000
ولأنك تكون مسيطر عليك، والروح تتملكك
08:04
how can you be harmedأذى?
178
459000
1000
كيف يمكن أن تتأذى؟
08:05
So you see these astonishingمذهل demonstrationsالمظاهرات:
179
460000
3000
لذا فأنت ترى هذه المشاهدات العجيبة:
08:08
Voodooشعوذة acolytesالمساعدون in a stateحالة of tranceنشوة
180
463000
2000
أعوان الفودو في حالة فقدان وعي
08:10
handlingمعالجة burningاحتراق embersجمرة with impunityحصانة,
181
465000
3000
وهم يمسكون بجمرات مشتعلة بدون أي ألم
08:13
a ratherبدلا astonishingمذهل demonstrationبرهنة of the abilityالقدرة of the mindعقل
182
468000
3000
وهو تجربة مذهلة لقدرة العقل
08:16
to affectتؤثر the bodyالجسم that bearsتتحمل it
183
471000
1000
في التأثير على الجسد الذي يحمله
08:17
when catalyzedحفز in the stateحالة of extremeأقصى excitationإثارة.
184
472000
3000
عند تحفيزها في حالة إثارة بالغة
08:21
Now, of all the peoplesالشعوب that I've ever been with,
185
476000
2000
الآن، من بين كل الناس الذين كنت معهم
08:23
the mostعظم extraordinaryاستثنائي are the Kogiكوجى
186
478000
2000
فإن الأكثر غرابة كانت قبيلة الكوجي
08:25
of the Sierraسييرا Nevadaنيفادا deدي Santaسانتا Martaمارتا in northernشمالي Colombiaكولومبيا.
187
480000
3000
من سييرا نيفادا دي سانتا مارتا في شمال كولومبيا.
08:28
Descendantsأحفاد of the ancientعتيق TaironaTairona civilizationحضارة
188
483000
3000
سلالة حضارة استبدادية قديمة
08:31
whichالتي onceذات مرة carpetedبالسجاد the Caribbeanمنطقة البحر الكاريبي coastalساحلي plainعادي of Colombiaكولومبيا,
189
486000
3000
والتي كانت موجودة على ساحل الكاريبي لكولومبيا
08:34
in the wakeاستيقظ of the conquestغزو,
190
489000
1000
وفي أعقاب الغزو،
08:35
these people retreatedتراجع into an isolatedمعزول volcanicبركاني massifالمسيف الجزء الرئيسي من جبل
191
490000
3000
تراجع هؤلاء الناس إلى قمم جبال بركانية معزولة
08:38
that soarsيرتفع aboveفي الاعلى the Caribbeanمنطقة البحر الكاريبي coastalساحلي plainعادي.
192
493000
2000
والتي تشرف على السهل الساحلي الكاريبي.
08:40
In a bloodstainedبالدماء continentقارة,
193
495000
2000
في قارة ملطخة بالدماء
08:42
these people aloneوحده were never conqueredغزا by the Spanishالأسبانية.
194
497000
3000
لم تعاني أبداً هذه القبيلة من الغزو الأسباني.
08:45
To this day, they remainيبقى ruledحكم by a ritualطقوس priesthoodكهنوت
195
500000
3000
وإلى يومنا هذا، لا تزال تحت حكم كهنوتي
08:48
but the trainingتدريب for the priesthoodكهنوت is ratherبدلا extraordinaryاستثنائي.
196
503000
2000
ولكن ممارستهم للكهنوت تعتبر غير مألوفة.
08:51
The youngشاب acolytesالمساعدون are takenتؤخذ away from theirهم familiesأسر
197
506000
2000
حيث يتم أخذ مساعدي الكهنة الصغار بعيداً عن عائلاتهم
08:53
at the ageعمر of threeثلاثة and fourأربعة,
198
508000
2000
في سن ثلاث و أربع سنوات
08:55
sequesteredالمحتبسة in a shadowyظليل worldالعالمية of darknessظلام
199
510000
2000
ويُحتجزون في عالم من الظلام
08:57
in stoneحجر hutsأكواخ at the baseقاعدة of glaciersالأنهار الجليدية for 18 yearsسنوات:
200
512000
4000
في أكواخ صخرية في قاعدة الأنهار الجليدية لمدة 18 عاماً.
09:01
two nine-yearتسع سنوات periodsفترات
201
516000
1000
على فترتين، مدة الفترة الواحدة تسع سنوات
09:02
deliberatelyعن عمد chosenاختيار to mimicمقلد الصوت والحركة the nineتسعة monthsالشهور of gestationالحمل
202
517000
3000
تم اختيارهم عن عمد لتشبه أشهر الحمل التسعة
09:05
they spendأنفق in theirهم naturalطبيعي >> صفة mother'sالأم wombرحم;
203
520000
2000
التي يقضونها في رحم أمهاتهم الطبيعي
09:07
now they are metaphoricallyمجازا in the wombرحم of the great motherأم.
204
522000
3000
والآن هم يعتبرون في رحم الطبيعة الأم
09:10
And for this entireكامل time,
205
525000
1000
وخلال كل هذا الوقت.
09:12
they are inculturatedinculturated into the valuesالقيم of theirهم societyالمجتمع,
206
527000
3000
يتم غرس قيم المجتمع التابعين له
09:15
valuesالقيم that maintainالحفاظ the propositionاقتراح that theirهم prayersصلاة
207
530000
2000
وهي قيم تحتفظ بالحالة التي تكون فيها صلواتهم
09:17
and theirهم prayersصلاة aloneوحده maintainالحفاظ the cosmicكوني --
208
532000
3000
وصلواتهم فقط هي التي تحافظ على الكون --
09:20
or we mightربما say the ecologicalبيئي -- balanceتوازن.
209
535000
2000
أو ما يمكن أن نطلق عليه التوازن البيئي
09:23
And at the endالنهاية of this amazingرائعة حقا initiationالمبادرة,
210
538000
1000
وفي نهاية هذا الاستهلال العجيب
09:24
one day they're suddenlyفجأة takenتؤخذ out
211
539000
2000
ويوم ما يتم أخذهم فجأة
09:26
and for the first time in theirهم livesالأرواح, at the ageعمر of 18,
212
541000
3000
ولأول مرة في حياتهم، في عمر 18 عاماً
09:29
they see a sunriseشروق الشمس. And in that crystalكريستال momentلحظة of awarenessوعي
213
544000
4000
يرون شروق الشمس. وفي تلك اللحظة الجلية للوعي
09:33
of first lightضوء as the Sunشمس beginsيبدأ to batheاستحم the slopesمنحدرات
214
548000
3000
لأول ضوء عندما تبدأ الشمس في نشر ضوئها
09:36
of the stunninglyبصورة مثيرة beautifulجميلة landscapeالمناظر الطبيعيه,
215
551000
1000
على الأفق الرائع المنظر
09:38
suddenlyفجأة everything they have learnedتعلم in the abstractنبذة مختصرة
216
553000
2000
فجأة يصبح كل شيء قد تعلموه
09:40
is affirmedأكد in stunningمذهل gloryمجد. And the priestكاهن stepsخطوات back
217
555000
3000
مؤكداً في مجد آخاذ. ثم يتراجع الكاهن
09:43
and saysيقول, "You see? It's really as I've told you.
218
558000
2000
ويقول، "هل ترى؟ إنها فعلا كما أخبرتك.
09:45
It is that beautifulجميلة. It is yoursخاصة بك to protectيحمي."
219
560000
3000
إنها جميلة فعلاً. وهي لك لتحميها.
09:48
They call themselvesأنفسهم the "elderالمسنين brothersالإخوة"
220
563000
2000
وهم يسمون أنفسهم الأخوة الكبار
09:50
and they say we, who are the youngerاصغر سنا brothersالإخوة,
221
565000
3000
ويقولون عنا نحن، أننا الأخوة الصغار
09:53
are the onesمنها responsibleمسؤول for destroyingتدمير the worldالعالمية.
222
568000
3000
المسئولين عن تدمير العالم
09:57
Now, this levelمستوى of intuitionحدس becomesيصبح very importantمهم.
223
572000
2000
الآن، هذا المستوى من الحدس يصبح مهم جداً.
09:59
Wheneverكلما كان we think of indigenousالسكان الأصليين people and landscapeالمناظر الطبيعيه,
224
574000
2000
أينما نفكر في أناس محليين ومنظر عام
10:01
we eitherإما invokeيتوسل Rousseauروسو
225
576000
2000
فإننا نستدعي روسو
10:03
and the oldقديم canardإشاعة كاذبة of the "nobleالنبيل savageمتوحش,"
226
578000
3000
والإشاعة الكاذبة القديمة للهمجي النبيل
10:06
whichالتي is an ideaفكرة racistعنصري in its simplicityبساطة,
227
581000
2000
والتي هي فكرة عنصرية في بساطتها
10:08
or alternativelyبدلا من ذلك, we invokeيتوسل Thoreauثورو
228
583000
3000
أو بشكل بديل، نحن نستدعي ثورو
10:11
and say these people are closerأقرب to the Earthأرض than we are.
229
586000
2000
ونقول أن هؤلاء الناس هم أقرب إلى الأرض منا نحن
10:13
Well, indigenousالسكان الأصليين people are neitherلا هذا ولا ذاك sentimentalعاطفي
230
588000
2000
حسناً، إن الناس المحليين ليسوا عاطفيين
10:15
norولا weakenedضعيف by nostalgiaحنين.
231
590000
2000
ولا يضعفهم الحنين
10:17
There's not a lot of roomمجال for eitherإما
232
592000
2000
لا يوجد مساحة كبيرة لأي من الاثنين
10:19
in the malarialمصاب بالملاريا swampsمستنقعات of the Asmatعصمت
233
594000
2000
في مستنقعات الملاريا في أسمت
10:21
or in the chillingيسترخي windsالرياح of Tibetالتبت, but they have, neverthelessومع ذلك,
234
596000
3000
أو في الرياح الباردة بالتبت، ولكنهم، بالرغم من ذلك
10:24
throughعبر time and ritualطقوس, forgedمزور a traditionalتقليدي mystiqueأحجية of the Earthأرض
235
599000
4000
من خلال الوقت والطقوس، كونوا غموضاً تقليدياً للأرض
10:28
that is basedعلى أساس not on the ideaفكرة of beingيجرى self-consciouslyبوعي ذاتي closeأغلق to it,
236
603000
3000
وهذا لا يعتمد على فكرة كونك واعي ذاتياً
10:31
but on a farبعيدا subtlerدهاء intuitionحدس:
237
606000
2000
ولكن على حدس أبعد
10:33
the ideaفكرة that the Earthأرض itselfبحد ذاتها can only existيوجد
238
608000
3000
الفكرة في أن الأرض نفسها يمكن أن توجد فقط
10:37
because it is breathedتنفس into beingيجرى by humanبشري consciousnessوعي.
239
612000
2000
لأنها تستمد الوجود من الوعي البشري
10:39
Now, what does that mean?
240
614000
2000
الآن، ماذا يعني ذلك؟
10:41
It meansيعني that a youngشاب kidطفل from the Andesجبال الأنديز
241
616000
2000
يعني أن طفل صغير من الإنديز
10:43
who'sمنظمة الصحة العالمية raisedرفع to believe that that mountainجبل is an Apuالبرلماني العربي spiritروح
242
618000
2000
تمت تربيته ليعتقد أن الجبل روح "أبو"
10:45
that will directمباشرة his or her destinyمصير
243
620000
2000
الذي سيوجه أو يوجهها إلى مصيره أو مصيرها
10:47
will be a profoundlyعميق differentمختلف humanبشري beingيجرى
244
622000
3000
سيكون إنسان مختلف تماماً
10:50
and have a differentمختلف relationshipصلة to that resourceمورد
245
625000
3000
وسيكون له علاقة مختلفة بهذا المورد
10:53
or that placeمكان than a youngشاب kidطفل from Montanaمونتانا
246
628000
2000
أو ذلك المكان عن طفل صغير من مونتانا
10:55
raisedرفع to believe that a mountainجبل is a pileكومة of rockصخرة
247
630000
3000
تمت تربيته ليؤمن أن الجبل هو حفنة من الصخور
10:58
readyجاهز to be minedعقل.
248
633000
1000
جاهز ليتم حفره كمناجم
10:59
Whetherسواء it's the abodeمسكن of a spiritروح or a pileكومة of oreخامة is irrelevantليست له صلة، لا علاقة له مع الموضوع.
249
634000
4000
سواء إذا كان مأوى للروح أو كمية من الذهب الخام فهو أمر لا يهم
11:03
What's interestingمثير للإعجاب is the metaphorتشابه مستعار that definesيعرف the relationshipصلة
250
638000
3000
الشيء المثير هنا هو المجاز الذي يحدد العلاقة
11:06
betweenما بين the individualفرد and the naturalطبيعي >> صفة worldالعالمية.
251
641000
2000
بين الفرد والعالم الطبيعي
11:08
I was raisedرفع in the forestsالغابات of Britishبريطاني Columbiaكولومبيا
252
643000
2000
لقد نشأت في غابات "بريتش كولومبيا"
11:10
to believe those forestsالغابات existedموجودة to be cutيقطع.
253
645000
2000
لأؤمن بأن هذه الغابات قد وجدت ليتم قطعها
11:12
That madeمصنوع me a differentمختلف humanبشري beingيجرى
254
647000
2000
وهذا جعلني إنسان مختلف
11:14
than my friendsاصحاب amongstوسط the KwagiulthKwagiulth
255
649000
2000
عن أصدقائي بين قبيلة الكواكوتي
11:16
who believe that those forestsالغابات were the abodeمسكن of HuxwhukwHuxwhukw
256
651000
2000
الذين يعتقدون أن تلك الغابات هي مأوى الهوكوك
11:18
and the Crookedمعوج Beakمنقار of Heavenالجنة
257
653000
1000
والقمة المعقوفة للجنة
11:19
and the cannibalآكل لحم البشر spiritsمعنويات that dwelledسكن at the northشمال endالنهاية of the worldالعالمية,
258
654000
3000
وأرواح آكلي لحوم البشر التي قطنت في النهاية الشمالية للعالم
11:22
spiritsمعنويات they would have to engageجذب duringأثناء theirهم HamatsaHamatsa initiationالمبادرة.
259
657000
4000
أرواح يجب أن يتعاملوا معها أثناء استهلال "هاماتسا"
11:26
Now, if you beginابدأ to look at the ideaفكرة
260
661000
2000
الآن، إذا بدأت تنظر إلى فكرة
11:28
that these culturesالثقافات could createخلق differentمختلف realitiesحقائق,
261
663000
2000
أن هذه الثقافات يمكن أن تخلق حقائق مختلفة
11:30
you could beginابدأ to understandتفهم
262
665000
1000
يمكن أن تبدأ أن تفهم
11:31
some of theirهم extraordinaryاستثنائي discoveriesاكتشافات. Take this plantنبات here.
263
666000
5000
بعض اكتشافاتهم المذهلة. خذ هذا النبات هنا
11:36
It's a photographتصوير I tookأخذ in the Northwestالشمال الغربي Amazonالأمازون just last Aprilأبريل.
264
671000
2000
إنها صورة التقطتها في شمال غرب الأمازون في أبريل الماضي فقط
11:38
This is ayahuascaآياهواسكا, whichالتي manyكثير of you have heardسمعت about,
265
673000
3000
هذه هي "أياهواسكا"، والتي سمع العديد منكم عنها
11:41
the mostعظم powerfulقوي psychoactiveالنفساني preparationتجهيز
266
676000
3000
أقوى مستحضر تأثير نفسي
11:44
of the shaman'sالشامان repertoireمخزون.
267
679000
2000
بحسب تصانيف "شامان"
11:46
What makesيصنع ayahuascaآياهواسكا fascinatingساحر
268
681000
2000
وهو ما يجعل "أياهواسكا" مبهراً
11:48
is not the sheerشفاف pharmacologicalالدوائية potentialمحتمل of this preparationتجهيز,
269
683000
4000
ليس إمكانية العقار الكبيرة لهذا الإعداد
11:52
but the elaborationإعداد of it. It's madeمصنوع really of two differentمختلف sourcesمصادر:
270
687000
4000
ولكن التفصيل فيه. إنه مصنوع من مصدرين مختلفين
11:56
on the one handيد, this woodyخشبي lianaنبتة متعرشة
271
691000
2000
ومن ناحية، يوجد هذا النبات المتسلق الخشبي
11:58
whichالتي has in it a seriesسلسلة of beta-carbolinesبيتا carbolines,
272
693000
2000
والذي يملك سلسلة من البيتا كاربولين
12:00
harmineharmine, harmalineharmaline, mildlyأقل ما يقال hallucinogenicالهلوسة --
273
695000
3000
هارمين، هارمولين، يؤدي إلى الهلوسة
12:03
to take the vineكرمة aloneوحده
274
698000
2000
وعند أخذ العرق بمفرده
12:05
is ratherبدلا to have sortفرز of blueأزرق hazyضبابي smokeدخان
275
700000
2000
تحس بدخان أزرق ضبابي
12:07
driftالمغزى acrossعبر your consciousnessوعي --
276
702000
2000
يتحرك نحو إدراكك
12:09
but it's mixedمختلط with the leavesاوراق اشجار of a shrubشجيرة in the coffeeقهوة familyأسرة
277
704000
3000
ولكنه مخلوط بأوراق شجيرة في عائلة القهوة
12:12
calledمسمي PsychotriaPsychotria viridisالبلدي.
278
707000
2000
تسمى "سيكوتريا فيريديس"
12:14
This plantنبات had in it some very powerfulقوي tryptaminesالتريبتامينات,
279
709000
3000
يحتوي هذا النبات على بعض "التريبتامين" القوي جداً
12:17
very closeأغلق to brainدماغ serotoninالسيروتونين, dimethyltryptamineثنائي ميثيل تريبتامين,
280
712000
4000
قريب جداً من "سيروتونين" المخ، دايمثيلتريبتامين
12:21
5-methoxydimethyltryptamine-methoxydimethyltryptamine.
281
716000
1000
"5-ميثوإكسيدايمثيلتريبتامين"
12:22
If you've ever seenرأيت the Yanomamiيانومامي
282
717000
2000
إذا سبق لكم ورأيتم اليانومامي
12:24
blowingنفخ that snuffشم up theirهم nosesأنوف,
283
719000
2000
ينفخون هذا في أنوفهم
12:26
that substanceمستوى they make from a differentمختلف setجلس of speciesمحيط
284
721000
3000
هذه المادة يصنعونها من مجموعة مختلفة من الكائنات
12:29
alsoأيضا containsيحتوي على methoxydimethyltryptaminemethoxydimethyltryptamine.
285
724000
4000
وهي تحتوي أيضاً على "ميثوإكسيدايمثيلتريبتامين"
12:33
To have that powderمسحوق blownمنفوخ up your noseأنف
286
728000
2000
لكي يتم نفخ هذا المسحوق في أنفك
12:35
is ratherبدلا like beingيجرى shotاطلاق النار out of a rifleبندقية barrelبرميل
287
730000
4000
تشعر كأنك تم إطلاقك من فوهة مدفع
12:39
linedمبطن with baroqueباروك paintingsلوحات and landingهبوط on a seaبحر of electricityكهرباء. (Laughterضحك)
288
734000
7000
مع ألوان مزخرفة وتهبط على بحر من الكهرباء. (ضحك)
12:46
It doesn't createخلق the distortionالتشوه of realityواقع;
289
741000
2000
إنه لا يحرف الواقع
12:48
it createsيخلق the dissolutionتحلل of realityواقع.
290
743000
1000
لكن يدمره من الأساس.
12:49
In factحقيقة, I used to argueتجادل with my professorدكتور جامعى, Richardريتشارد Evanايفان ShultesShultes --
291
744000
3000
في الحقيقة، اعتدت أن أناقش أستاذي، ريشارد إيفان شولتز --
12:52
who is a man who sparkedأثار the psychedelicمخدر eraعصر
292
747000
2000
من هو الرجل الذي أطلق شرارة عهد مخدرات الهلوسة
12:54
with his discoveryاكتشاف of the magicسحر mushroomsالفطر
293
749000
2000
باكتشافه عيش الغراب السحري
12:56
in Mexicoالمكسيك in the 1930s --
294
751000
2000
في المكسيك في الثلاثينيات
12:58
I used to argueتجادل that you couldn'tلم أستطع classifyصنف these tryptaminesالتريبتامينات
295
753000
2000
واعتدت أن أناقش أنه لا يمكنك تصنيف هذه "التريبتامينات"
13:00
as hallucinogenicالهلوسة because by the time you're underتحت the effectsتأثيرات
296
755000
3000
كمواد هلوسة لأنه في الوقت الذي تكون فيه تحت تأثيره
13:03
there's no one home anymoreأي أكثر من ذلك to experienceتجربة a hallucinationهلوسة. (Laughterضحك)
297
758000
4000
لا يعد يوجد أحد بالمنزل لتجربة الهلوسة
13:07
But the thing about tryptaminesالتريبتامينات is they cannotلا تستطيع be takenتؤخذ orallyشفهيا
298
762000
3000
ولكن الشيء الغريب عن التريبتامين هو أنه لا يمكن أن يتم تعاطيه بالفم
13:10
because they're denaturedالتشويه والتحريف by an enzymeخميرة
299
765000
2000
لأنه يتم تغيير طبيعته بواسطة إنزيم
13:12
foundوجدت naturallyبطبيعة الحال in the humanبشري gutالقناة الهضمية calledمسمي monoamineمونوامين oxidaseأوكسيديز.
300
767000
3000
موجود طبيعياً في أمعاء الإنسان يسمى "مونوأمين أوكسيداس"
13:15
They can only be takenتؤخذ orallyشفهيا if takenتؤخذ in conjunctionاقتران
301
770000
3000
يمكن تعاطيه بالفم فقط إذا تم تعاطيه مع
13:18
with some other chemicalالمواد الكيميائية that denaturesيبدل طبيعة the MAOMAO.
302
773000
3000
بعض الكيماويات الأخرى التي تغير طبيعة "مونوأمين أوكسيداس"
13:21
Now, the fascinatingساحر things
303
776000
1000
الآن، الأشياء المذهلة
13:22
are that the beta-carbolinesبيتا carbolines foundوجدت withinفي غضون that lianaنبتة متعرشة
304
777000
4000
هي أن البيتا كاربولين الموجودة في هذا النبات المتسلق الخشبي
13:26
are MAOMAO inhibitorsمثبطات of the preciseدقيق sortفرز necessaryضروري
305
781000
3000
هي مانعات "مونوأمين أوكسيداس" للنوع المحدد الضروري
13:30
to potentiateتحفيز the tryptamineالتريبتامين. So you askيطلب yourselfنفسك a questionسؤال.
306
785000
3000
لتحريض "التربتامين". ولذلك تسأل نفسك سؤالا
13:33
How, in a floraالنباتية of 80,000 speciesمحيط of vascularالأوعية الدموية plantsالنباتات,
307
788000
4000
كيف لمملكة نباتية مكونة من 80000 نوع نبات
13:37
do these people find these two morphologicallyشكليا unrelatedغير مرتبطه plantsالنباتات
308
792000
4000
أمكن لهؤلاء الناس العثور على نباتين غير مترابطين مورفولوجيا
13:41
that when combinedمشترك in this way,
309
796000
1000
وعند جمعهم بهذه الطريقة
13:42
createdخلقت a kindطيب القلب of biochemicalالبيوكيميائية versionالإصدار
310
797000
2000
تنتج نوعاً من الإصدار الكيميائي الحيوي
13:44
of the wholeكامل beingيجرى greaterأكبر than the sumمجموع of the partsأجزاء?
311
799000
2000
للكائن ككل أكبر من مجموع الأجزاء
13:46
Well, we use that great euphemismكناية, "trialالتجربة and errorخطأ,"
312
801000
3000
حسناً، نحن نسنتخدم هذه التورية، التجربة والخطأ،
13:49
whichالتي is exposedمكشوف to be meaninglessلا معنى له.
313
804000
1000
والتي يتضح أنها لا معنى لها
13:51
But you askيطلب the Indiansالهنود, and they say, "The plantsالنباتات talk to us."
314
806000
3000
ولكنك تسأل الهنود وهم يقولون "النباتات تتحدث إلينا."
13:54
Well, what does that mean?
315
809000
1000
حسناً، ما معنى هذا؟
13:55
This tribeقبيلة, the CofanCofan, has 17 varietiesأصناف of ayahuascaآياهواسكا,
316
810000
4000
هذه القبيلة، "الكوفان"، لديها 17 نوع مختلف من "أياهواسكا"
13:59
all of whichالتي they distinguishتميز a great distanceمسافه: بعد in the forestغابة,
317
814000
3000
وجميعا يميزونها من على مسافة بعيدة في الغابة
14:03
all of whichالتي are referableعزوه to our eyeعين as one speciesمحيط.
318
818000
4000
والتي تراها أعيننا نحن كنوع واحد
14:07
And then you askيطلب them how they establishإنشاء theirهم taxonomyالتصنيف
319
822000
2000
ثم تسألهم كيف قاموا بتصنيفهم
14:09
and they say, "I thought you knewعرف something about plantsالنباتات.
320
824000
3000
وهم يقولون "لقد اعتقدت أنك تعرف عن النباتات
14:12
I mean, don't you know anything?" And I said, "No."
321
827000
2000
أقصد، ألا تعرف أي شيء؟" وكانت إجابتي "لا".
14:14
Well, it turnsيتحول out you take eachكل of the 17 varietiesأصناف
322
829000
3000
حسناً، اتضح أنه تأخذ كل الـ 17 نوعاً
14:17
in the night of a fullممتلئ moonالقمر, and it singsيغني to you in a differentمختلف keyمفتاح.
323
832000
3000
في ليلة ذات قمر مكتمل، وهي تغني لك بصوت مختلف.
14:20
Now, that's not going to get you a Phفتاه.D. at Harvardجامعة هارفارد,
324
835000
2000
الآن، هذا لن يجعلك تحصل على درجة الدكتوراه في هارفارد
14:22
but it's a lot more interestingمثير للإعجاب than countingعد stamensالأسدية. (Laughterضحك)
325
837000
4000
ولكنها أمراً أكثر تشويقاً من عد السداة.
14:26
Now --
326
841000
1000
الآن،
14:27
(Applauseتصفيق) --
327
842000
3000
(تصفيق)
14:30
the problemمشكلة -- the problemمشكلة is that even those of us
328
845000
2000
المشكلة - المشكلة هو أنه حتى نحن
14:32
sympatheticودي with the plightمأزق of indigenousالسكان الأصليين people
329
847000
2000
المتعاطفين مع محنة السكان المحليين
14:34
viewرأي them as quaintطريف and colorfulملون
330
849000
1000
يرونهم عجيبين وذوي ألوان زاهية
14:35
but somehowبطريقة ما reducedانخفاض to the marginsهوامش of historyالتاريخ
331
850000
2000
ولكن تم تقليلهم بطريقة ما إلى هامش التاريخ
14:37
as the realحقيقة worldالعالمية, meaningالمعنى our worldالعالمية, movesالتحركات on.
332
852000
3000
حيث أن العالم الحقيقي، ونعني عالمنا، يتحرك
14:40
Well, the truthحقيقة is the 20thعشر centuryمئة عام, 300 yearsسنوات from now,
333
855000
2000
حسناً، الحقيقة هي القرن العشرين، 300 عام من الآن
14:42
is not going to be rememberedتذكرت for its warsالحروب
334
857000
3000
لن يتم تذكره بسبب حروبه
14:45
or its technologicalالتكنولوجية innovationsالابتكارات,
335
860000
1000
أو اختراعاته التكنولوجية
14:46
but ratherبدلا as the eraعصر in whichالتي we stoodوقف by
336
861000
2000
ولكن في العهد الذي نكون عليه
14:49
and eitherإما activelyبنشاط endorsedأيد or passivelyبسلبية acceptedقبلت
337
864000
2000
وسواء كان تم تفويضه بنشاط أو قبوله بسلبية
14:51
the massiveكبير destructionتدمير of bothكلا biologicalبيولوجي and culturalثقافي diversityتنوع
338
866000
3000
التدمير الشامل لكلا من التعددية البيولوجية والثقافية
14:54
on the planetكوكب. Now, the problemمشكلة isn't changeيتغيرون.
339
869000
3000
على الكوكب. الآن، المشكلة ليست التغيير
14:57
All culturesالثقافات throughعبر all time
340
872000
2000
إن كل الثقافات عبر التاريخ
14:59
have constantlyباستمرار been engagedمخطوب \ مخطوبة in a danceرقص
341
874000
3000
كانت مشتركة دائماً في رقصة
15:02
with newالجديد possibilitiesالاحتمالات of life.
342
877000
1000
مع إمكانيات جديدة للحياة
15:04
And the problemمشكلة is not technologyتقنية itselfبحد ذاتها.
343
879000
2000
والمشكلة ليست في التكنولوجيا ذاتها
15:07
The Siouxسيوكس Indiansالهنود did not stop beingيجرى Siouxسيوكس
344
882000
2000
إذ أن هنود "السيوكس" لم يكفوا على أن يكونوت "سيوكس"
15:09
when they gaveأعطى up the bowينحني and arrowسهم
345
884000
1000
عندما تخلوا عن القوس والسهم
15:10
any more than an Americanأمريكي stoppedتوقفت beingيجرى an Americanأمريكي
346
885000
2000
أكثر من أي أمريكي توقف عن أي يكون أمريكي
15:12
when he gaveأعطى up the horseحصان and buggyبوجي.
347
887000
2000
عندما تخلي عن الحصان والعربة
15:14
It's not changeيتغيرون or technologyتقنية
348
889000
1000
إنه ليس التغيير أو التكنولوجيا
15:15
that threatensيهدد the integrityالنزاهة of the ethnosphereethnosphere. It is powerقوة,
349
890000
4000
الذي يهدد سلامة المحيط العرقي. أنها القوة
15:19
the crudeنفط خام faceوجه of dominationهيمنة.
350
894000
2000
الوجه الفظ للسيطرة
15:21
Whereverأينما you look around the worldالعالمية,
351
896000
2000
وأينما تنظر حول العالم
15:23
you discoverاكتشف that these are not culturesالثقافات destinedمعد to fadeتلاشى away;
352
898000
3000
تكتشف أن هذه ليست حضارات من قدرها أن تندثر
15:26
these are dynamicديناميكي livingالمعيشة peoplesالشعوب
353
901000
2000
هؤلاء إناس حيويين
15:28
beingيجرى drivenتحركها out of existenceوجود by identifiableالتعرف عليها forcesالقوات
354
903000
3000
تم إخراجهم من الوجود بواسطة قوى معروفة
15:31
that are beyondوراء theirهم capacityسعة to adaptتكيف to:
355
906000
2000
وهي أكبر من طاقتهم للتكيف معها.
15:33
whetherسواء it's the egregiousفاضح deforestationإزالة الغابات
356
908000
2000
سواء أكان تدمير الغابات السافر
15:36
in the homelandالبلد الام of the Penanبينان --
357
911000
2000
في وطن قبائل "البينان" --
15:38
a nomadicبدوي people from Southeastالجنوب الشرقي Asiaآسيا, from Sarawakساراواك --
358
913000
3000
قوم رحالة من جنوب شرق آسيا، من قبائل " ساراواك" --
15:41
a people who livedيسكن freeحر in the forestغابة untilحتى a generationتوليد agoمنذ,
359
916000
4000
شعب عاش حراً في الغابة حتى جيل مضى
15:45
and now have all been reducedانخفاض to servitudeعبودية and prostitutionبغاء
360
920000
3000
وتم الآن تقليلهم للعبودية والدعارة
15:48
on the banksالبنوك of the riversالأنهار,
361
923000
2000
على ضفاف الأنهار
15:50
where you can see the riverنهر itselfبحد ذاتها is soiledملطخ with the siltطمي
362
925000
4000
حيث يمكنك رؤية النهر نفسه وهو ملئ بالطمي
15:54
that seemsيبدو to be carryingحمل halfنصف of Borneoبورنيو away
363
929000
2000
والذي يبدو وأنه يحمل نصف "البورنيو" بعيداً
15:56
to the Southجنوب Chinaالصين Seaبحر,
364
931000
1000
إلى بحر جنوب الصين
15:57
where the Japaneseاليابانية freightersللشحن hangعلق lightضوء in the horizonالأفق
365
932000
2000
حيث تجد الناقلات اليابانية منتظرة في الأفق
15:59
readyجاهز to fillملء theirهم holdsيحمل with rawالخام logsالسجلات rippedممزق from the forestغابة --
366
934000
4000
جاهزة لملء جنباتها بالأشجار الخام المقطوعة من الغابة.
16:03
or, in the caseقضية of the Yanomamiيانومامي,
367
938000
1000
أو في حالة اليانومامي
16:04
it's the diseaseمرض entitiesجهات that have come in,
368
939000
2000
إنه المرض.
16:06
in the wakeاستيقظ of the discoveryاكتشاف of goldذهب.
369
941000
2000
في صحوة اكتشاف الذهب.
16:08
Or if we go into the mountainsالجبال of Tibetالتبت,
370
943000
2000
أو إذا ذهبنا إلى جبال التبت،
16:10
where I'm doing a lot of researchابحاث recentlyمؤخرا,
371
945000
2000
حيث أجري مؤخراً العديد من الأبحاث
16:13
you'llعليك see it's a crudeنفط خام faceوجه of politicalسياسي dominationهيمنة.
372
948000
3000
سترى أنه الوجه الفظ للسيطرة السياسية.
16:16
You know, genocideإبادة جماعية, the physicalجسدي - بدني extinctionانقراض of a people
373
951000
2000
تعرفون، الإبادة الجماعية، الإبادة المادية للبشر
16:18
is universallyعالميا condemnedمدان, but ethnocideالعرقية,
374
953000
2000
شيء مشجوب عالمياً، ولكن التطهير العرقي
16:21
the destructionتدمير of people'sوالناس way of life, is not only not condemnedمدان,
375
956000
3000
تدمير طريقة الناس في الحياة، ليست فقط غير مدانة
16:24
it's universallyعالميا, in manyكثير quartersأرباع, celebratedمشهور
376
959000
3000
إنها وبصورة عالمية -- في أنحاء كثيرة -- يتم الإحتفال بها
16:27
as partجزء of a developmentتطوير strategyإستراتيجية.
377
962000
2000
كجزء من استراتيجية التنمية
16:29
And you cannotلا تستطيع understandتفهم the painالم of Tibetالتبت
378
964000
3000
ولا يمكنك فهم ألم التبت
16:32
untilحتى you moveنقل throughعبر it at the groundأرض levelمستوى.
379
967000
2000
حتى تعيش فيه على المستوى الفردي
16:34
I onceذات مرة travelledسافر 6,000 milesاميال from Chengduتشنغدو in Westernالغربي Chinaالصين
380
969000
4000
لقد سافرت مرة 6000 ميل من شينجدو في غرب الصين
16:38
overlandبرا throughعبر southeasternجنوب شرق Tibetالتبت to Lhasaلاسا
381
973000
3000
عبر البر خلال جنوب شرق التبت إلى "لهاسا"
16:41
with a youngشاب colleagueزميل, and it was only when I got to Lhasaلاسا
382
976000
4000
مع زميل شاب، وقد كان فقط عندما وصلت إلى "لهاسا"
16:45
that I understoodفهم the faceوجه behindخلف the statisticsالإحصاء
383
980000
3000
حتى فهمت الوجه وراء الاحصائيات
16:48
you hearسمع about:
384
983000
1000
التي تسمع عنها
16:49
6,000 sacredمقدس monumentsآثار tornتمزقها apartبعيدا، بمعزل، على حد to dustغبار and ashesرماد,
385
984000
4000
حيث تم تدمير 6000 أثر مقدس إلى تراب ورماد
16:53
1.2 millionمليون people killedقتل by the cadresالكوادر
386
988000
3000
تم قتل 1.2 مليون شخص بواسطة السلطات
16:56
duringأثناء the Culturalثقافي Revolutionثورة.
387
991000
1000
خلال الثورة الثقافية
16:58
This youngشاب man'sالرجل fatherالآب had been ascribedارجع to the Panchenالبانتشن Lamaاما.
388
993000
2000
كما أن والد هذا الشاب وجهت إليه تهمة اتباع البانشين لاما
17:00
That meantمقصود he was instantlyفورا killedقتل
389
995000
2000
وهذا يعني أنه تم قتله على الفور
17:02
at the time of the Chineseصينى invasionغزو.
390
997000
2000
في وقت الغزو الصيني
17:04
His uncleاخو الام fledهرب with His Holinessقداسة in the Diasporaشتات
391
999000
2000
إذ فر عمه مع قداسته إلى الشتات
17:06
that tookأخذ the people to Nepalنيبال.
392
1001000
3000
الذي أخذ الناس إلى نيبال
17:09
His motherأم was incarceratedالسجن
393
1004000
2000
تم سجن والدته بثمن --
17:11
for the crimeجريمة of beingيجرى wealthyثري.
394
1006000
2000
بسبب جريمة أنها ثرية
17:14
He was smuggledتهريبها into the jailسجن at the ageعمر of two
395
1009000
2000
تم تهريبه داخل السجن في عمر سنتين
17:16
to hideإخفاء beneathتحت her skirtتنورة tailsذيول
396
1011000
2000
ليختبأ تحت ذيل تنورتها
17:18
because she couldn'tلم أستطع bearيتحمل to be withoutبدون him.
397
1013000
2000
لأنها لم تتحمل أن تكون بدونه
17:20
The sisterأخت who had doneفعله that braveشجاع deedالفعل
398
1015000
2000
الأخت التي قامت بهذا العمل الشجاع
17:22
was put into an educationالتعليم campمعسكر.
399
1017000
1000
تم وضعها في معسكر تعليم
17:23
One day she inadvertentlyدون قصد steppedصعدت on an armbandشارة
400
1018000
2000
وفي إحدى الأيام وطأت بقدمها بدون قصد على رباط ذراع
17:26
of Maoماو, and for that transgressionمخالفة,
401
1021000
2000
خاص "بماو"، وبسبب هذا الاعتداء
17:28
she was givenمعطى sevenسبعة yearsسنوات of hardالصعب laborالعمل.
402
1023000
3000
تم الحكم عليها بسبع سنوات أشغال شاقة
17:31
The painالم of Tibetالتبت can be impossibleغير ممكن to bearيتحمل,
403
1026000
3000
ألم التبت لا يمكن تحمله
17:34
but the redemptiveفداء spiritروح of the people is something to beholdلمح.
404
1029000
3000
ولكن روح فداء الشعب شيء تتوقف أمامه
17:38
And in the endالنهاية, then, it really comesيأتي down to a choiceخيار:
405
1033000
3000
وفي النهاية، تأتي الأمور إلى اختيار
17:41
do we want to liveحي in a monochromaticأحادي اللون worldالعالمية of monotonyرتابة
406
1036000
3000
هل تريد العيش في عالم من الرتابة أحادي اللون
17:44
or do we want to embraceتعانق a polychromaticمتعدد الألوان worldالعالمية of diversityتنوع?
407
1039000
3000
أو هل تريد العيش في عالممن التعددية مختلف الألوان ؟
17:47
Margaretمارجريت Meadالميد شراب مخمر, the great anthropologistالأنثروبولوجيا, said, before she diedمات,
408
1042000
3000
"مارجريت ميد"، عالمة الأنثروبيولوجي العظيمة، قالت قبل أن تموت
17:50
that her greatestأعظم fearخوف was that as we driftedجنحت towardsتجاه
409
1045000
3000
أن أكبر مخاوفها هو أننا اتجهنا نحو
17:53
this blandlyمتملق amorphousعديم الشكل genericعام worldالعالمية viewرأي
410
1048000
2000
هذه النظرة العالمية العامة
17:55
not only would we see the entireكامل rangeنطاق of the humanبشري imaginationخيال
411
1050000
5000
لن نرى فقط النطاق الكامل للخيال البشري
18:00
reducedانخفاض to a more narrowضيق modalityشكل of thought,
412
1055000
4000
وقد اختزل إلى فكر ضيق
18:04
but that we would wakeاستيقظ from a dreamحلم one day
413
1059000
1000
ولكننا قد نستيقظ من حلم في يوم ما
18:05
havingوجود forgottenنسي there were even other possibilitiesالاحتمالات.
414
1060000
3000
وقد نسينا أنه يوجد حتى إمكانيات أخرى
18:09
And it's humblingتحقير to rememberتذكر that our speciesمحيط has, perhapsربما,
415
1064000
3000
وهو أمر مهين أن نتذكر أنه كان هناك كائنات
18:12
been around for [150,000] yearsسنوات.
416
1067000
2000
ربما لفترة 150000 سنة
18:14
The Neolithicالعصر الحجري الحديث Revolutionثورة -- whichالتي gaveأعطى us agricultureالزراعة,
417
1069000
3000
الثورة الحجرية -- التي منحتنا الزراعة
18:17
at whichالتي time we succumbedاستسلمت to the cultعبادة of the seedبذرة;
418
1072000
2000
حيث إنصعنا إلى البذور
18:19
the poetryالشعر of the shamanالطبيب الساحر was displacedالنازحين
419
1074000
2000
شعر الشامان قد تم استبداله
18:21
by the proseنثر of the priesthoodكهنوت;
420
1076000
1000
بواسطة نثر الكهنوت
18:22
we createdخلقت hierarchyالتسلسل الهرمي specializationتخصص surplusفائض --
421
1077000
3000
لقد خلقنا فائض تخصص هرمي --
18:25
is only 10,000 yearsسنوات agoمنذ.
422
1080000
2000
هو 10000 عام مضت فقط
18:27
The modernحديث industrialصناعي worldالعالمية as we know it
423
1082000
2000
العالم الصناعي الحديث كما نعرفه
18:29
is barelyبالكاد 300 yearsسنوات oldقديم.
424
1084000
2000
هو منذ 300 عام مضت فقط
18:31
Now, that shallowبارز historyالتاريخ doesn't suggestاقترح to me
425
1086000
2000
الآن، التاريخ الضحل لا يظهر لي
18:33
that we have all the answersالأجوبة for all of the challengesالتحديات
426
1088000
3000
أنه لدينا كل الإجابات لكل التحديات
18:36
that will confrontمواجهة us in the ensuingتلت ذلك millenniaآلاف السنين.
427
1091000
2000
التي تواجهنا في الألفية
18:38
When these myriadوافر culturesالثقافات of the worldالعالمية
428
1093000
2000
عندما تسأل هذه الثقافات التي لا حصر لها في العالم
18:40
are askedطلبت the meaningالمعنى of beingيجرى humanبشري,
429
1095000
3000
عن معنى أن تكون إنسانا
18:43
they respondرد with 10,000 differentمختلف voicesأصوات.
430
1098000
2000
فهم يردون بـ 10000 صوت مختلف
18:45
And it's withinفي غضون that songأغنية that we will all rediscoverإعادة اكتشاف the possibilityإمكانية
431
1100000
6000
وهي في هذه الأغنية التي سنعيد اكتشاف إمكانية
18:51
of beingيجرى what we are: a fullyتماما consciousواع speciesمحيط,
432
1106000
3000
أن نكون ما نكون عليه: مخلوقات واعية تماماً
18:54
fullyتماما awareوصف of ensuringضمان that all peoplesالشعوب and all gardensحدائق
433
1109000
3000
مدركين تماماً التأكيد على أن كل الناس وكل الحدائق
18:57
find a way to flourishتزدهر. And there are great momentsلحظات of optimismالتفاؤل.
434
1112000
6000
تجد طريقة للإزهار. ويوجد لحظات عظيمة من التفاؤل.
19:03
This is a photographتصوير I tookأخذ at the northernشمالي tipتلميح of Baffinبافن Islandجزيرة
435
1118000
3000
هذه صورة التقطتها في الطرف الشمالي لجزيرة بافن
19:06
when I wentذهب narwhalالمرقط huntingالصيد with some Inuitالاسكيمو people,
436
1121000
2000
عندما ذهبت للصيد مع بعض الإنويت
19:09
and this man, OlayukOlayuk, told me a marvelousرائع storyقصة of his grandfatherجد.
437
1124000
3000
وهذا الرجل، "أولايا"، أخبرني قصة رائعة عن جده
19:13
The Canadianالكندية governmentحكومة has not always been kindطيب القلب
438
1128000
2000
لم تكن الحكومة الكندية عطوفة دائماً
19:15
to the Inuitالاسكيمو people, and duringأثناء the 1950s,
439
1130000
2000
على شعب "الإنويت"، وخلال الخمسينيات
19:17
to establishإنشاء our sovereigntyسيادة, we forcedقسري them into settlementsالمستوطنات.
440
1132000
3000
ولترسيخ سيادتنا، أجبرناهم على العيش في مستوطنات
19:20
This oldقديم man'sالرجل grandfatherجد refusedرفض to go.
441
1135000
4000
ورفض جد هذا الرجل أن يذهب
19:24
The familyأسرة, fearfulخشية for his life, tookأخذ away all of his weaponsأسلحة,
442
1139000
4000
والعائلة، خوفاً على حياته، أخذت كل أسلحته
19:28
all of his toolsأدوات.
443
1143000
1000
كل أدواته
19:30
Now, you mustيجب understandتفهم that the Inuitالاسكيمو did not fearخوف the coldالبرد;
444
1145000
2000
الآن، يجب أن تعرف أن "الإنويت" لم يخافوا البرد
19:32
they tookأخذ advantageأفضلية of it.
445
1147000
1000
لقد استفادوا منه
19:33
The runnersالمركز الثاني of theirهم sledsالزلاجات were originallyفي الأصل madeمصنوع of fishسمك
446
1148000
3000
فركائز زلاقاتهم كانت مصنوعة في الأساس من السمك
19:36
wrappedمغطى in caribouالوعل hideإخفاء.
447
1151000
1000
وملفوفة بجلد حيوان الرنة
19:37
So, this man'sالرجل grandfatherجد was not intimidatedترهيب by the Arcticالهادي night
448
1152000
5000
ولذلك، لم يكن جد هذا الرجل مرعوب بواسطة ليل القطب الشمالي
19:42
or the blizzardعاصفة ثلجية that was blowingنفخ.
449
1157000
2000
أو العاصفة الثلجية التي كانت تهب
19:44
He simplyببساطة slippedتراجع outsideفي الخارج, pulledسحبت down his sealskinجلد الفقمة trousersبنطال
450
1159000
3000
فقد انزلق ببساطة في الخارج، وأنزل بنطاله المصنوع من جلد الفقمة
19:48
and defecatedيتبرز into his handيد. And as the fecesالبراز beganبدأت to freezeتجمد,
451
1163000
3000
وتبرز في يديه. وعندما بدء البراز في التجمد
19:51
he shapedعلى شكل it into the formشكل of a bladeشفرة.
452
1166000
3000
قام بتشكيله على شكل شفرة
19:54
He put a sprayرذاذ of salivaلعاب on the edgeحافة of the shitالقرف knifeسكين
453
1169000
2000
ووضع لعابه على حافة سكين البراز
19:56
and as it finallyأخيرا frozeجمدت solidصلب, he butcheredذبح a dogالكلب with it.
454
1171000
3000
وعندما تجمدت وأصبحت صلبة، قام بذبح كلب بها
19:59
He skinnedالبشرة the dogالكلب and improvisedمرتجل a harnessظفيرة,
455
1174000
3000
وسلخ الكلب وارتجل سرج
20:02
tookأخذ the ribcageالقفص الصدرى of the dogالكلب and improvisedمرتجل a sledتزلج,
456
1177000
3000
وأخذ القفص الصدري للكلب وارتجل زلاقة
20:06
harnessedسخرت up an adjacentالمجاور dogالكلب,
457
1181000
1000
وربط كلب في السرج
20:07
and disappearedاختفى over the iceجليد floesالطافي, shitالقرف knifeسكين in beltحزام.
458
1182000
4000
واختفى فوق الجليد، وسكين البراز في حزامه
20:11
Talk about gettingالحصول على by with nothing. (Laughterضحك)
459
1186000
4000
تحدث عن التكيف بدون أي شيء<ضحك>
20:15
And this, in manyكثير waysطرق --
460
1190000
1000
وهذا، بطرق عديدة
20:16
(Applauseتصفيق) --
461
1191000
2000
.
20:18
is a symbolرمز of the resilienceالمرونة of the Inuitالاسكيمو people
462
1193000
2000
رمز لمرونة شعب الإنويت
20:20
and of all indigenousالسكان الأصليين people around the worldالعالمية.
463
1195000
3000
وكل الشعوب المحلية حول العالم
20:23
The Canadianالكندية governmentحكومة in Aprilأبريل of 1999
464
1198000
2000
أعادت الحكومة الكندية في أبريل 1999
20:25
gaveأعطى back to totalمجموع controlمراقبة of the Inuitالاسكيمو
465
1200000
3000
السيطرة الكاملة لشعب الإنويت
20:28
an areaمنطقة of landأرض largerأكبر than Californiaكاليفورنيا and Texasتكساس put togetherسويا.
466
1203000
3000
على منطقة من الأرض أكبر من كاليفورنيا وتكساس مجتمعتين
20:31
It's our newالجديد homelandالبلد الام. It's calledمسمي Nunavutنونافوت.
467
1206000
2000
إنه وطننا الجديد. وهو يسمى نونافيت
20:34
It's an independentمستقل territoryمنطقة. They controlمراقبة all mineralمعدني resourcesموارد.
468
1209000
3000
وهو إقليم مستقل. هم يتحكمون في كل الموارد المعدنية.
20:37
An amazingرائعة حقا exampleمثال of how a nation-stateالدولة القومية
469
1212000
2000
مثال رائع في كيف يمكن لدولة - أمة
20:39
can seekطلب restitutionتعويض with its people.
470
1214000
4000
يمكن أن تصل إلى -- تسعى إلى إرجاع الشيء لأصله مع شعبها
20:44
And finallyأخيرا, in the endالنهاية, I think it's prettyجميلة obviousواضح
471
1219000
3000
وأخيراً، في النهاية، أعتقد أنه جلي جداً
20:47
at leastالأقل to all of all us who'veالذي قمت traveledسافر
472
1222000
1000
على الأقل لجميعنا ممن سافروا
20:48
in these remoteالتحكم عن بعد reachesيصل of the planetكوكب,
473
1223000
2000
إلى هذه المناطق البعيدة من الكوكب
20:52
to realizeأدرك that they're not remoteالتحكم عن بعد at all.
474
1227000
1000
لكي يدركوا أنهم ليسوا بعيدين على الإطلاق
20:53
They're homelandsأوطان of somebodyشخص ما.
475
1228000
2000
إنهم في أوطان إناس ما
20:55
They representتركيز branchesالفروع of the humanبشري imaginationخيال
476
1230000
2000
هم يقدمون أفرع من الخيال البشري
20:57
that go back to the dawnفجر of time. And for all of us,
477
1232000
4000
تعود إلى فجر التاريخ. ولكل منا
21:01
the dreamsأحلام of these childrenالأطفال, like the dreamsأحلام of our ownخاصة childrenالأطفال,
478
1236000
3000
أحلام هذه الأطفال، مثل أحلام أطفالنا
21:04
becomeيصبح partجزء of the nakedعار geographyجغرافية of hopeأمل.
479
1239000
3000
تصبح جزء من الجغرافيا العارية للأمل
21:07
So, what we're tryingمحاولة to do at the Nationalالوطني Geographicجغرافي, finallyأخيرا,
480
1242000
4000
ولذلك، ما نحاول أن نفعله في ناشيونال جيوغرافيك في النهاية
21:11
is, we believe that politiciansسياسة will never accomplishإنجاز anything.
481
1246000
4000
هو أننا نؤمن بأن السياسيين لن ينجزوا أي شيء
21:15
We think that polemicsمجادلة --
482
1250000
1000
نحن نعتقد أن المجادلين --
21:16
(Applauseتصفيق) --
483
1251000
2000
<تصفيق>
21:18
we think that polemicsمجادلة are not persuasiveمقنع,
484
1253000
2000
نحن نعتقد أن المجادلين غير مقنعين
21:20
but we think that storytellingسرد قصصي can changeيتغيرون the worldالعالمية,
485
1255000
3000
ولكننا نعتقد أن حكاية القصص يمكن أن تغير العالم
21:23
and so we are probablyالمحتمل the bestالأفضل storytellingسرد قصصي institutionالمعهد
486
1258000
3000
ولذلك فإننا أفضل معهد لحكاية القصص في العالم
21:26
in the worldالعالمية. We get 35 millionمليون hitsالزيارات on our websiteموقع الكتروني everyكل monthشهر.
487
1261000
3000
تقريباً. نستقبل 35 مليون زيارة على موقعنا كل شهر.
21:29
156 nationsالدول carryيحمل our televisionالتلفاز channelقناة.
488
1264000
3000
156 دولة لديها قناتنا التلفزيونية
21:33
Our magazinesالمجلات are readاقرأ by millionsملايين.
489
1268000
2000
مجلاتنا يقرأها الملايين
21:35
And what we're doing is a seriesسلسلة of journeysالرحلات
490
1270000
3000
وما نقوم به هو سلسلة من الرحلات
21:38
to the ethnosphereethnosphere where we're going to take our audienceجمهور
491
1273000
2000
للمحيط العرقي حيث سنقوم باصطحاب مشاهدينا
21:40
to placesأماكن of suchهذه culturalثقافي wonderيتساءل
492
1275000
2000
لأماكن ذات عجائب ثقافية
21:43
that they cannotلا تستطيع help but come away dazzledمبهور
493
1278000
2000
لا يمكن إلا أن يكونوا مبهورين
21:45
by what they have seenرأيت, and hopefullyنأمل, thereforeوبالتالي,
494
1280000
2000
بما رأوه، ونأمل، نتيجة لذلك
21:47
embraceتعانق graduallyتدريجيا, one by one,
495
1282000
3000
أن يعتنقوا واحداً تلو الآخر
21:50
the centralوسط revelationوحي of anthropologyعلم الانسان:
496
1285000
2000
الإعلان الأساسي للأنثروبولوجيا:
21:52
that this worldالعالمية deservesيستحق to existيوجد in a diverseمتنوع way,
497
1287000
4000
وهي أن هذا العالم يستحق أن يوجد بشكل متعدد
21:56
that we can find a way to liveحي
498
1291000
1000
أنه يمكننا أن نجد أسلوب للعيش
21:57
in a trulyحقا multiculturalمتعدد الثقافات, pluralisticتعددي worldالعالمية
499
1292000
3000
في عالم متعدد الثقافات بحق
22:00
where all of the wisdomحكمة of all peoplesالشعوب
500
1295000
2000
حيث حكمة كل الناس
22:02
can contributeتساهم to our collectiveجماعي well-beingرفاهية.
501
1297000
3000
يمكنها أن تسهم في رفاهيتنا الجماعية
22:05
Thank you very much.
502
1300000
1000
شكراً جزيلاً
22:06
(Applauseتصفيق)
503
1301000
2000
(تصفيق)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee