ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com
TED2003

Wade Davis: Dreams from endangered cultures

韦德戴维斯讨论濒危文化

Filmed:
4,012,783 views

透过眩目的照片和故事,国家地理探索者的韦德戴维斯庆祝世界土著文化非凡的多样性,这些文化正在以惊人的速度从地球上消失。
- Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
You know, one of the intense激烈 pleasures乐趣 of travel旅行
0
0
3000
对我来说 在世界各地旅行
00:28
and one of the delights美食 of ethnographic人种学 research研究
1
3000
2000
和从事人类学研究的生涯中
00:30
is the opportunity机会 to live生活 amongst其中包括 those
2
5000
2000
最大的乐趣之一莫过于
00:32
who have not forgotten忘记了 the old ways方法,
3
7000
2000
体验那些没有忘记传统的族群的生活
00:34
who still feel their past过去 in the wind,
4
9000
3000
沐浴在微风中
00:37
touch触摸 it in stones石头 polished by rain,
5
12000
3000
触摸被雨水冲洗得晶莹光亮的石头
00:40
taste味道 it in the bitter leaves树叶 of plants植物.
6
15000
2000
尝着苦叶的味道 你能感受到他们的历史
00:42
Just to know that Jaguar捷豹 shamans巫师 still journey旅程 beyond the Milky乳白色 Way,
7
17000
4000
在萨满教的传说中 老虎要跨越银河
00:46
or the myths神话 of the Inuit因纽特人 elders长老 still resonate谐振 with meaning含义,
8
21000
4000
因纽特老人的神话仍然引起后人的共鸣
00:50
or that in the Himalaya喜马拉雅,
9
25000
2000
或者在喜马拉雅山
00:53
the Buddhists佛教徒 still pursue追求 the breath呼吸 of the Dharma,
10
28000
4000
佛教徒还在追随法门
00:57
is to really remember记得 the central中央 revelation启示 of anthropology人类学,
11
32000
3000
这让我们想起人类学的核心揭示
01:00
and that is the idea理念 that the world世界 in which哪一个 we live生活
12
35000
2000
它的思想要义是 我们生活的世界
01:03
does not exist存在 in some absolute绝对 sense,
13
38000
2000
不是存在于一个绝对的意识之中
01:05
but is just one model模型 of reality现实,
14
40000
1000
而只是一个现实模型
01:06
the consequence后果 of one particular特定 set of adaptive自适应 choices选择
15
41000
4000
只是一种适应性选择的结果
01:10
that our lineage血统 made制作, albeit尽管 successfully顺利, many许多 generations ago.
16
45000
4000
我们的祖先在很多世代以前就成功地做出了这种选择
01:15
And of course课程, we all share分享 the same相同 adaptive自适应 imperatives当务之急.
17
50000
4000
当然 我们所有都遵守同一种适应性规则
01:19
We're all born天生. We all bring带来 our children孩子 into the world世界.
18
54000
2000
我们都出生于母腹 并且在这个世上生儿育女
01:21
We go through通过 initiation引发 rites仪式.
19
56000
2000
我们要经历成年礼的洗礼
01:23
We have to deal合同 with the inexorable残酷 separation分割 of death死亡,
20
58000
2000
必须面对残酷的生离死别
01:25
so it shouldn't不能 surprise us that we all sing, we all dance舞蹈,
21
60000
4000
因此 我们要歌唱和舞蹈 以排遣生活中的苦楚
01:29
we all have art艺术.
22
64000
2000
我们创造了艺术
01:31
But what's interesting有趣 is the unique独特 cadence韵律 of the song歌曲,
23
66000
3000
但是 你会发现 每种文化的歌曲韵律
01:34
the rhythm韵律 of the dance舞蹈 in every一切 culture文化.
24
69000
2000
和舞蹈节奏有着独一无二的特色
01:36
And whether是否 it is the Penan南人 in the forests森林 of Borneo婆罗洲,
25
71000
3000
无论是生活在婆罗(Borneo) 丛林的伯南(Penan)人
01:39
or the Voodoo巫毒 acolytes助手 in Haiti海地,
26
74000
3000
还是海地的巫毒教(Voodoo)侍僧
01:43
or the warriors勇士 in the KaisutKaisut desert沙漠 of Northern北方 Kenya肯尼亚,
27
78000
4000
抑或是北肯尼亚凯苏特(Kaisut)沙漠的武士
01:49
the CuranderoCurandero in the mountains of the Andes安第斯山脉,
28
84000
2000
安迪斯山区的巫医(Curandero)
01:52
or a caravanserai队商旅馆 in the middle中间 of the Sahara撒哈拉 --
29
87000
5000
或撒哈拉沙漠中部的围帐客栈
01:57
this is incidentally顺便 the fellow同伴 that I traveled旅行 into the desert沙漠 with
30
92000
2000
一个月 我曾经与这个人一起结伴
01:59
a month ago --
31
94000
1000
前往沙漠
02:00
or indeed确实 a yak herder牧人 in the slopes连续下坡 of Qomolangma珠穆朗玛,
32
95000
3000
他是一位牦牛牧养人 生活在世界之巅
02:03
Everest珠峰, the goddess女神 mother母亲 of the world世界.
33
98000
2000
珠穆朗玛峰的山坡上
02:05
All of these peoples人们 teach us that there are other ways方法 of being存在,
34
100000
3000
所有这些族群向我们展现了不同的生存方式和
02:08
other ways方法 of thinking思维,
35
103000
1000
不同的思维方式
02:09
other ways方法 of orienting定向 yourself你自己 in the Earth地球.
36
104000
2000
以及不同的人生观
02:11
And this is an idea理念, if you think about it,
37
106000
2000
如果你认真思考 你发会现
02:13
can only fill you with hope希望.
38
108000
2000
这种不同的思维会让你看到希望
02:15
Now, together一起 the myriad无数的 cultures文化 of the world世界
39
110000
3000
这个世界五彩缤纷的文化
02:18
make up a web卷筒纸 of spiritual精神 life and cultural文化 life
40
113000
4000
犹如一张由精神生活和文化生活交织而成的网
02:22
that envelops信封 the planet行星,
41
117000
2000
覆盖整个地球
02:24
and is as important重要 to the well-being福利 of the planet行星
42
119000
2000
它对于地球的芸芸众生有着十分重要的意义
02:26
as indeed确实 is the biological生物 web卷筒纸 of life that you know as a biosphere生物圈.
43
121000
3000
如同我们称为生物圈的生态之网一样重要
02:29
And you might威力 think of this cultural文化 web卷筒纸 of life
44
124000
3000
你可以把这种生命的文化之网
02:32
as being存在 an ethnosphereethnosphere,
45
127000
1000
看作是一个种族圈
02:33
and you might威力 define确定 the ethnosphereethnosphere
46
128000
2000
这个种族圈可以被定义为
02:35
as being存在 the sum total of all thoughts思念 and dreams, myths神话,
47
130000
3000
一个人类自从有自我意识以来通过想像力
02:38
ideas思路, inspirations灵感, intuitions直觉 brought into being存在
48
133000
3000
创造的所有思想和梦想、神话、直觉
02:41
by the human人的 imagination想像力 since以来 the dawn黎明 of consciousness意识.
49
136000
4000
的全部之和
02:45
The ethnosphereethnosphere is humanity's人类的 great legacy遗产.
50
140000
3000
这个种族圈是人类的伟大遗产
02:48
It's the symbol符号 of all that we are
51
143000
2000
它是我们的身份标志
02:50
and all that we can be as an astonishingly令人惊讶 inquisitive好奇 species种类.
52
145000
4000
也是我们作为具有很强的探究能力的物种的标志
02:55
And just as the biosphere生物圈 has been severely严重 eroded侵蚀,
53
150000
3000
如同生物圈受到严重的侵蚀一样
02:58
so too is the ethnosphereethnosphere
54
153000
2000
种族圈也面临着同样的厄运
03:00
-- and, if anything, at a far greater更大 rate.
55
155000
2000
而且 它的毁灭速度更快
03:02
No biologists生物学家, for example, would dare suggest建议
56
157000
2000
没有任何一位生物学家敢断言
03:04
that 50 percent百分 of all species种类 or more have been or are
57
159000
3000
50% 或更多的物种已经灭绝
03:07
on the brink边缘 of extinction灭绝 because it simply只是 is not true真正,
58
162000
2000
或者正处在灭绝的边缘 因为真相并非如此
03:09
and yet然而 that -- the most apocalyptic世界末日 scenario脚本
59
164000
2000
生物多样性的
03:11
in the realm领域 of biological生物 diversity多样 --
60
166000
3000
最悲观的状况
03:14
scarcely几乎没有 approaches方法 what we know to be the most optimistic乐观 scenario脚本
61
169000
3000
也要远胜于
03:17
in the realm领域 of cultural文化 diversity多样.
62
172000
2000
文化多样性的最乐观的状况
03:19
And the great indicator指示符 of that, of course课程, is language语言 loss失利.
63
174000
3000
这其中的一个最重要的标志 就是语言的
03:22
When each of you in this room房间 were born天生,
64
177000
3000
在我们生活的这个星球上
03:25
there were 6,000 languages语言 spoken on the planet行星.
65
180000
3000
原本有 6:00 种语言
03:28
Now, a language语言 is not just a body身体 of vocabulary词汇
66
183000
3000
语言不仅仅是发音
03:31
or a set of grammatical语法的 rules规则.
67
186000
2000
和语法规则
03:33
A language语言 is a flash of the human人的 spirit精神.
68
188000
2000
语言是人类精神的闪光
03:35
It's a vehicle车辆 through通过 which哪一个 the soul灵魂 of each particular特定 culture文化
69
190000
3000
它是各个独特文化的精神实质
03:38
comes into the material材料 world世界.
70
193000
1000
在这个物质世界上的承载体
03:39
Every一切 language语言 is an old-growth古老的 forest森林 of the mind心神,
71
194000
3000
每一种语言都是一种思想
03:42
a watershed分水岭, a thought, an ecosystem生态系统 of spiritual精神 possibilities可能性.
72
197000
4000
一种意识和一种精神生态系统的长期沉淀和积累
03:46
And of those 6,000 languages语言, as we sit here today今天 in Monterey蒙特雷,
73
201000
4000
我们知道地球上有 6:00 种语言 这和我们在座的观众数量一样多
03:50
fully充分 half are no longer being存在 whispered低声道 into the ears耳朵 of children孩子.
74
205000
4000
在这些语言中 有一半已经不再向孩子们传授
03:54
They're no longer being存在 taught to babies婴儿,
75
209000
3000
这些语言已经没有传人
03:57
which哪一个 means手段, effectively有效, unless除非 something changes变化,
76
212000
2000
也就是说 除非采取有效的措施
03:59
they're already已经 dead.
77
214000
1000
它们将会彻底消失
04:00
What could be more lonely孤独 than to be enveloped笼罩 in silence安静,
78
215000
4000
想象一下 当你有口难言
04:04
to be the last of your people to speak说话 your language语言,
79
219000
2000
或者,你是最后一个会说本族语言的人
04:06
to have no way to pass通过 on the wisdom智慧 of the ancestors祖先
80
221000
3000
没有办法传承祖先的智慧
04:09
or anticipate预料 the promise诺言 of the children孩子?
81
224000
3000
也无许预言孩子们的未来 这会是多么的孤独和可怕
04:12
And yet然而, that dreadful可怕 fate命运 is indeed确实 the plight困境 of somebody
82
227000
3000
另外 一个可怕的事实是
04:15
somewhere某处 on Earth地球 roughly大致 every一切 two weeks,
83
230000
2000
在地球上 大约每两个星期
04:17
because every一切 two weeks, some elder长老 dies
84
232000
2000
就会有一位年长者仙逝
04:19
and carries携带 with him into the grave the last syllables音节
85
234000
2000
与之伴随的是
04:21
of an ancient tongue.
86
236000
2000
一种古老语言的消失
04:23
And I know there's some of you who say, "Well, wouldn't不会 it be better,
87
238000
2000
我知道你们有人会说 那样岂不是更好吗
04:25
wouldn't不会 the world世界 be a better place地点
88
240000
1000
如果世界上只有一种语言
04:26
if we all just spoke one language语言?" And I say, "Great,
89
241000
3000
那不是更好吗 那么我要说
04:29
let's make that language语言 Yoruba约鲁巴. Let's make it Cantonese广东话.
90
244000
3000
假设这种唯一的语言是约鲁巴语(Yoruba) 或者是粤语(Cantonese)
04:32
Let's make it Kogi科吉."
91
247000
1000
或者是科基语(Kogi)
04:33
And you'll你会 suddenly突然 discover发现 what it would be like
92
248000
2000
你就会发现
04:35
to be unable无法 to speak说话 your own拥有 language语言.
93
250000
3000
你不会说自己的母语了
04:38
And so, what I'd like to do with you today今天
94
253000
3000
因此 今天我要做的事情
04:41
is sort分类 of take you on a journey旅程 through通过 the ethnosphereethnosphere,
95
256000
4000
就是带领你们去探索这个种族圈
04:45
a brief简要 journey旅程 through通过 the ethnosphereethnosphere,
96
260000
2000
让你们对种族圈有大致的了解
04:47
to try to begin开始 to give you a sense of what in fact事实 is being存在 lost丢失.
97
262000
4000
并且让你们切身感受到正在灭亡的文明
04:52
Now, there are many许多 of us who sort分类 of forget忘记
98
267000
7000
可能有很多人已经忘了
04:59
that when I say "different不同 ways方法 of being存在,"
99
274000
2000
前面我说过的“不同的生存方式”
05:01
I really do mean different不同 ways方法 of being存在.
100
276000
2000
前面我说过的“不同的生存方式”
05:04
Take, for example, this child儿童 of a BarasanaBarasana in the Northwest西北 Amazon亚马逊,
101
279000
5000
举个例子 这个小孩生活在亚玛逊西北部的巴拉撒拉地区
05:09
the people of the anaconda森蚺
102
284000
1000
他们被称为森蚺之族
05:10
who believe that mythologicallymythologically they came来了 up the milk牛奶 river
103
285000
2000
因为他们相信一个传说 即他们来自米尔克河东岸
05:12
from the east in the belly肚皮 of sacred神圣 snakes.
104
287000
3000
诞生于神圣的蛇腹
05:15
Now, this is a people who cognitively认知
105
290000
3000
这个族群的人不能区分
05:18
do not distinguish区分 the color颜色 blue蓝色 from the color颜色 green绿色
106
293000
2000
蓝色和绿色
05:20
because the canopy华盖 of the heavens
107
295000
2000
因为丛林是他们的栖身之地
05:22
is equated划等号 to the canopy华盖 of the forest森林
108
297000
1000
所以在他们看来
05:23
upon which哪一个 the people depend依靠.
109
298000
2000
天穹与森林的树冠并没有区别
05:25
They have a curious好奇 language语言 and marriage婚姻 rule规则
110
300000
3000
他们说着一种奇怪的语言 并且遵守一种独特的通婚规则
05:28
which哪一个 is called "linguistic语言 exogamy外婚:"
111
303000
2000
这称为语言学异族通婚
05:30
you must必须 marry结婚 someone有人 who speaks说话 a different不同 language语言.
112
305000
3000
一位族人必须与操一种不同语言的人结婚
05:33
And this is all rooted in the mythological神话 past过去,
113
308000
2000
这都是根据神话传说的历史传承下来的
05:35
yet然而 the curious好奇 thing is in these long houses房屋,
114
310000
2000
你可以看到一个奇怪的现象
05:37
where there are six or seven languages语言 spoken
115
312000
2000
由于异族同婚的缘故
05:39
because of intermarriage近亲结婚,
116
314000
2000
一个大家族往往有六七种语言
05:41
you never hear anyone任何人 practicing a language语言.
117
316000
3000
你从不会看到有人操练一种语言
05:44
They simply只是 listen and then begin开始 to speak说话.
118
319000
3000
他们只要会听 就会说一种语言了
05:47
Or, one of the most fascinating迷人 tribes部落 I ever lived生活 with,
119
322000
2000
在我曾经接触过的众多种族
05:49
the WaoraniWaorani of northeastern东北方 Ecuador厄瓜多尔,
120
324000
4000
厄瓜多尔东北部的华拉尼(Waorani)族人是最奇妙的种族之一
05:53
an astonishing惊人 people first contacted联系 peacefully安然 in 1958.
121
328000
3000
早在 1958 年,我曾经与他们有过和平友好的接触
05:56
In 1957, five missionaries传教士 attempted尝试 contact联系
122
331000
4000
1957 年 五名传教士试图接近他们
06:00
and made制作 a critical危急 mistake错误.
123
335000
1000
但是这些人犯了一个致命的错误
06:01
They dropped下降 from the air空气
124
336000
1000
他们从空中丢下
06:02
8 x 10 glossy光滑 photographs照片 of themselves他们自己
125
337000
2000
八到十张他们本人的照片
06:04
in what we would say to be friendly友善 gestures手势,
126
339000
2000
在我们看来 这是友好的表示
06:06
forgetting遗忘 that these people of the rainforest雨林
127
341000
2000
但是他们却没有想到 这些生活在雨林中的人
06:08
had never seen看到 anything two-dimensional二维 in their lives生活.
128
343000
3000
从来没有见过二维的照片
06:11
They picked采摘的 up these photographs照片 from the forest森林 floor地板,
129
346000
2000
他们从林地上捡起这些照片
06:13
tried试着 to look behind背后 the face面对 to find the form形成 or the figure数字,
130
348000
3000
然后把照片翻过来 试图找到这些人的身影
06:16
found发现 nothing, and concluded总结 that these were calling调用 cards
131
351000
2000
但是他们发现什么也没有 于是他们认为
06:18
from the devil魔鬼, so they speared被刺 the five missionaries传教士 to death死亡.
132
353000
3000
这是恶魔发出的召唤卡片 于是他们用长矛戮死了这五名传教士
06:22
But the WaoraniWaorani didn't just spear outsiders外人.
133
357000
2000
更恐怖的是 华拉尼不仅戮死外来人士
06:24
They speared被刺 each other.
134
359000
1000
他们还自相残杀
06:25
54 percent百分 of their mortality死亡 was due应有 to them spearing斯皮林 each other.
135
360000
3000
54% 的死亡人口是被他们自己的族人戮死的
06:28
We traced追踪 genealogies家谱 back eight generations,
136
363000
3000
我们对一个八代宗谱进行调查
06:31
and we found发现 two instances实例 of natural自然 death死亡
137
366000
2000
发现只有两例自然死亡
06:33
and when we pressured高压 the people a little bit about it,
138
368000
2000
我们刨根问底
06:35
they admitted承认 that one of the fellows研究员 had gotten得到 so old
139
370000
2000
他们终于道出真相 同族人年迈不堪行就将木的时候
06:37
that he died死亡 getting得到 old, so we speared被刺 him anyway无论如何. (Laughter笑声)
140
372000
4000
他们就会戮死他 为他送终(笑声)
06:41
But at the same相同 time they had a perspicacious明察秋毫 knowledge知识
141
376000
3000
另一方面 他们对丛林
06:44
of the forest森林 that was astonishing惊人.
142
379000
1000
有着令人惊诧的洞察力
06:45
Their hunters猎人 could smell animal动物 urine尿 at 40 paces步伐
143
380000
3000
他们的猎手能够闻到 40 步开外的动物尿液味道
06:48
and tell you what species种类 left it behind背后.
144
383000
3000
而且知道那是什么动物的尿液
06:51
In the early '80s, I had a really astonishing惊人 assignment分配
145
386000
2000
在 80 年代早期 我曾经承担了一项奇妙的任务
06:53
when I was asked by my professor教授 at Harvard哈佛
146
388000
2000
我在哈佛大学的教授问我
06:55
if I was interested有兴趣 in going down to Haiti海地,
147
390000
2000
是否有兴趣去海地
06:58
infiltrating浸润 the secret秘密 societies社会
148
393000
2000
去潜入一个秘密社团
07:00
which哪一个 were the foundation基础 of Duvalier's杜瓦利埃的 strength强度
149
395000
2000
那是海地总统杜华利和他的政权
07:02
and Tonton冬冬 MacoutesMacoutes,
150
397000
1000
支持者的基地
07:03
and securing确保 the poison used to make zombies僵尸.
151
398000
3000
教授让我去那里获取一种用于制造僵尸的毒药
07:06
In order订购 to make sense out of sensation感觉, of course课程,
152
401000
3000
为了理解其中的奥秘
07:09
I had to understand理解 something about this remarkable卓越 faith信仰
153
404000
3000
我必须弄明白这种神奇的宗教信仰巫毒教是怎么一回事
07:12
of VodounVodoun. And Voodoo巫毒 is not a black黑色 magic魔法 cult礼拜.
154
407000
3000
巫毒教不是一种黑暗的魔纪教派
07:15
On the contrary相反, it's a complex复杂 metaphysical抽象的 worldview世界观.
155
410000
3000
相反 这是一种复杂的形而上学的世界观
07:18
It's interesting有趣.
156
413000
1000
这很有意思
07:19
If I asked you to name名称 the great religions宗教 of the world世界,
157
414000
1000
如果我要你列举出世界上一些重要的宗教
07:20
what would you say?
158
415000
1000
你会举出哪些例子
07:21
Christianity基督教, Islam伊斯兰教, Buddhism佛教, Judaism犹太教, whatever随你.
159
416000
3000
基督教 伊斯兰教 佛教 还有其他一些宗教
07:24
There's always one continent大陆 left out,
160
419000
2000
有一个大陆始终被遗忘
07:26
the assumption假设 being存在 that sub-Saharan撒哈拉以南 Africa非洲
161
421000
2000
很多人认为 撒哈拉以南的非洲地区
07:28
had no religious宗教 beliefs信仰. Well, of course课程, they did
162
423000
2000
没有宗教信仰 这是不正确的
07:30
and Voodoo巫毒 is simply只是 the distillation蒸馏
163
425000
2000
在大饥荒时代 这些地区的人流浪到世界各地
07:33
of these very profound深刻 religious宗教 ideas思路
164
428000
1000
把他们的宗教信仰也带到那里
07:34
that came来了 over during the tragic悲惨 Diaspora散居 of the slavery奴隶制度 era时代.
165
429000
3000
而巫毒教融汇这些宗教的精华
07:37
But, what makes品牌 Voodoo巫毒 so interesting有趣
166
432000
2000
巫毒的独特之处在于
07:39
is that it's this living活的 relationship关系
167
434000
2000
它是生者与死者
07:41
between之间 the living活的 and the dead.
168
436000
1000
之间的一种联系
07:42
So, the living活的 give birth分娩 to the spirits.
169
437000
1000
生者孕育了灵魂
07:43
The spirits can be invoked调用 from beneath下面 the Great Water,
170
438000
3000
应着舞蹈的节奏翩翩起舞
07:46
responding响应 to the rhythm韵律 of the dance舞蹈
171
441000
2000
可以唤醒大水之下的灵魂
07:48
to momentarily瞬间 displace顶替 the soul灵魂 of the living活的,
172
443000
2000
暂时地代替生者的灵魂
07:50
so that for that brief简要 shining闪亮的 moment时刻, the acolyte助手 becomes the god.
173
445000
4000
在那个短暂的闪光时刻 侍僧成为神
07:54
That's why the VoodooistsVoodooists like to say
174
449000
2000
因此 巫毒教徒喜欢说
07:56
that "You white白色 people go to church教会 and speak说话 about God.
175
451000
3000
你们去教堂做礼拜 言必称上帝
07:59
We dance舞蹈 in the temple寺庙 and become成为 God."
176
454000
2000
我们在圣殿起舞 成为神
08:01
And because you are possessed拥有, you are taken采取 by the spirit精神 --
177
456000
3000
你已经被神灵附体
08:04
how can you be harmed伤害?
178
459000
1000
怎么还会受到伤害呢
08:05
So you see these astonishing惊人 demonstrations示威:
179
460000
3000
于是 你会看一些令人惊奇的现象
08:08
Voodoo巫毒 acolytes助手 in a state of trance发呆
180
463000
2000
巫毒教侍僧进入一种神志恍惚的状态
08:10
handling处理 burning燃烧 embers余烬 with impunity有罪不罚,
181
465000
3000
手持燃烧的枝条 但是毫发无损
08:13
a rather astonishing惊人 demonstration示范 of the ability能力 of the mind心神
182
468000
3000
当他们进入一种极端亢奋的状态时候
08:16
to affect影响 the body身体 that bears it
183
471000
1000
你还会看到更加令人吃惊的现象
08:17
when catalyzed催化 in the state of extreme极端 excitation励磁.
184
472000
3000
让你感受意志力的强大
08:21
Now, of all the peoples人们 that I've ever been with,
185
476000
2000
在我接触过的所有族群中
08:23
the most extraordinary非凡 are the Kogi科吉
186
478000
2000
生活在哥伦比亚北部的圣玛尔塔山区的科基人
08:25
of the Sierra内华达 Nevada内华达 de Santa圣诞老人 Marta玛塔 in northern北方 Colombia哥伦比亚.
187
480000
3000
是最不同寻常的
08:28
Descendants后人 of the ancient TaironaTairona civilization文明
188
483000
3000
这个种族是古代暴政文明的后裔
08:31
which哪一个 once一旦 carpeted铺地毯 the Caribbean加勒比 coastal沿海 plain of Colombia哥伦比亚,
189
486000
3000
他们曾经一度征服和占领了哥伦比亚的
08:34
in the wake唤醒 of the conquest征服,
190
489000
1000
加勒比海岸平原地区
08:35
these people retreated撤退 into an isolated孤立 volcanic火山 massif断层块
191
490000
3000
此后 他们退回到加勒比海岸平原的
08:38
that soars腾飞 above以上 the Caribbean加勒比 coastal沿海 plain.
192
493000
2000
一个与世隔绝的山区
08:40
In a bloodstained血污 continent大陆,
193
495000
2000
在这个血腥肆虐的大陆
08:42
these people alone单独 were never conquered征服 by the Spanish西班牙语.
194
497000
3000
这个种族从来没有被西班牙人征服过
08:45
To this day, they remain ruled统治 by a ritual仪式 priesthood圣职
195
500000
3000
至到今天 他们沿续着僧侣会统治制度
08:48
but the training训练 for the priesthood圣职 is rather extraordinary非凡.
196
503000
2000
但是 他们的僧侣训诫非常的独特
08:51
The young年轻 acolytes助手 are taken采取 away from their families家庭
197
506000
2000
还只有三四岁的时候
08:53
at the age年龄 of three and four,
198
508000
2000
年幼的侍僧就被带离他们的家庭
08:55
sequestered隔离 in a shadowy神出鬼没 world世界 of darkness黑暗
199
510000
2000
隐居在黑暗世界
08:57
in stone huts木屋 at the base基础 of glaciers冰川 for 18 years年份:
200
512000
4000
的冰川上用石头彻成的小屋里待到十八岁
09:01
two nine-year九年 periods
201
516000
1000
十八年是两个九年之和
09:02
deliberately故意 chosen选择 to mimic模仿者 the nine months个月 of gestation妊娠
202
517000
3000
它象征在母腹的
09:05
they spend in their natural自然 mother's母亲 womb子宫;
203
520000
2000
九月怀胎
09:07
now they are metaphorically比喻 in the womb子宫 of the great mother母亲.
204
522000
3000
在此期间
09:10
And for this entire整个 time,
205
525000
1000
他们如同重新回到母腹
09:12
they are inculturatedinculturated into the values of their society社会,
206
527000
3000
被灌输族群的价值观
09:15
values that maintain保持 the proposition主张 that their prayers祈祷
207
530000
2000
这些价值观是维系着
09:17
and their prayers祈祷 alone单独 maintain保持 the cosmic宇宙的 --
208
532000
3000
信徒与宇宙之间的关系
09:20
or we might威力 say the ecological生态 -- balance平衡.
209
535000
2000
我们可称之为生态平衡
09:23
And at the end结束 of this amazing惊人 initiation引发,
210
538000
1000
直到他们十八岁的时候
09:24
one day they're suddenly突然 taken采取 out
211
539000
2000
这种神奇的洗礼结束
09:26
and for the first time in their lives生活, at the age年龄 of 18,
212
541000
3000
他们生平第一次走出小屋看到阳光
09:29
they see a sunrise日出. And in that crystal水晶 moment时刻 of awareness意识
213
544000
4000
在阳光的照耀下
09:33
of first light as the Sun太阳 begins开始 to bathe洗澡 the slopes连续下坡
214
548000
3000
大地呈现出令人震撼的壮观美景
09:36
of the stunningly令人震惊 beautiful美丽 landscape景观,
215
551000
1000
那一刻 意识突然苏醒
09:38
suddenly突然 everything they have learned学到了 in the abstract抽象
216
553000
2000
他们以前学到的所有抽象知识
09:40
is affirmed肯定 in stunning令人惊叹 glory荣耀. And the priest牧师 steps脚步 back
217
555000
3000
都是在令人惊叹的荣耀中得到印证 这时 祭司走过来说
09:43
and says, "You see? It's really as I've told you.
218
558000
2000
看到了吧 我以前教你的都是真的
09:45
It is that beautiful美丽. It is yours你的 to protect保护."
219
560000
3000
这里是多么的美丽 你要保护它
09:48
They call themselves他们自己 the "elder长老 brothers兄弟"
220
563000
2000
他们称自己为兄长
09:50
and they say we, who are the younger更年轻 brothers兄弟,
221
565000
3000
称我们为弟兄
09:53
are the ones那些 responsible主管 for destroying销毁 the world世界.
222
568000
3000
说我们是破坏世界的人
09:57
Now, this level水平 of intuition直觉 becomes very important重要.
223
572000
2000
这种直觉的领会能力非常重要
09:59
Whenever每当 we think of indigenous土著 people and landscape景观,
224
574000
2000
说到土族居民和原始的风土人情
10:01
we either invoke调用 Rousseau卢梭
225
576000
2000
我们会想到罗素
10:03
and the old canard of the "noble高贵 savage野蛮人,"
226
578000
3000
关于那个高贵的野人的古老传说
10:06
which哪一个 is an idea理念 racist种族主义者 in its simplicity简单,
227
581000
2000
那一个理想的种族主义者
10:08
or alternatively或者, we invoke调用 Thoreau梭罗
228
583000
3000
我们会想到梭罗
10:11
and say these people are closer接近 to the Earth地球 than we are.
229
586000
2000
这些人比我们更亲近大地
10:13
Well, indigenous土著 people are neither也不 sentimental感伤
230
588000
2000
土著人并不会多愁善感
10:15
nor也不 weakened减弱 by nostalgia怀旧之情.
231
590000
2000
也不会承受思乡之苦
10:17
There's not a lot of room房间 for either
232
592000
2000
在疟疾盛行的阿斯玛特(Asmant)湿地
10:19
in the malarial疟疾 swamps沼泽 of the Asmat的Asmat
233
594000
2000
在寒风刺骨的西藏
10:21
or in the chilling令人心寒 winds of Tibet西藏, but they have, nevertheless虽然,
234
596000
3000
并没有多少平整的土地 但是他们依靠众人的力量 经年累月
10:24
through通过 time and ritual仪式, forged伪造的 a traditional传统 mystique神秘 of the Earth地球
235
599000
4000
在世上创造了流传百世的神迹
10:28
that is based基于 not on the idea理念 of being存在 self-consciously自觉 close to it,
236
603000
3000
这并不是因为他们自觉地认识到这一点
10:31
but on a far subtler微妙 intuition直觉:
237
606000
2000
而且凭借非常敏感的直觉
10:33
the idea理念 that the Earth地球 itself本身 can only exist存在
238
608000
3000
他们认为这个世界本身的存在
10:37
because it is breathed无声 into being存在 by human人的 consciousness意识.
239
612000
2000
是因为人类的意识吸收了自然的精华
10:39
Now, what does that mean?
240
614000
2000
那么 这是什么意思呢
10:41
It means手段 that a young年轻 kid孩子 from the Andes安第斯山脉
241
616000
2000
我们可以打个比方 一位生活在安第斯山脉的小孩
10:43
who's谁是 raised上调 to believe that that mountain is an Apu阿普 spirit精神
242
618000
2000
大人们从小就教导他说 那里的大山是阿普神的化身
10:45
that will direct直接 his or her destiny命运
243
620000
2000
它将会指引他们的命运
10:47
will be a profoundly深深 different不同 human人的 being存在
244
622000
3000
他们是一类完全不同的人
10:50
and have a different不同 relationship关系 to that resource资源
245
625000
3000
他们与那里的自然环境和生养之地有着一种不同的关系
10:53
or that place地点 than a young年轻 kid孩子 from Montana蒙大拿
246
628000
2000
而在蒙大拿州的年轻人看来
10:55
raised上调 to believe that a mountain is a pile of rock
247
630000
3000
一座大山只不过是
10:58
ready准备 to be mined开采.
248
633000
1000
一堆石头 可以用来开采石矿
10:59
Whether是否 it's the abode住所 of a spirit精神 or a pile of ore矿石 is irrelevant不相干.
249
634000
4000
无论那座大山是神的住所 或者仅仅是一堆矿石 这都不重要
11:03
What's interesting有趣 is the metaphor隐喻 that defines定义 the relationship关系
250
638000
3000
重要的是 这种象征意义
11:06
between之间 the individual个人 and the natural自然 world世界.
251
641000
2000
阐述了人与自然之间的关系
11:08
I was raised上调 in the forests森林 of British英国的 Columbia哥伦比亚
252
643000
2000
我在英属哥伦比亚的丛林长大
11:10
to believe those forests森林 existed存在 to be cut.
253
645000
2000
受当地人思想的影响 我认为丛林是要被砍伐的
11:12
That made制作 me a different不同 human人的 being存在
254
647000
2000
这种想法让我与
11:14
than my friends朋友 amongst其中包括 the KwagiulthKwagiulth
255
649000
2000
夸基特尔(Kwakiutl)部落的朋友们成为两类截然不同的人
11:16
who believe that those forests森林 were the abode住所 of HuxwhukwHuxwhukw
256
651000
2000
因为他们相信 这些树木是胡克神(Hukuk)
11:18
and the Crooked Beak of Heaven天堂
257
653000
1000
和天堂之眼的化身
11:19
and the cannibal食人族 spirits that dwelled at the north end结束 of the world世界,
258
654000
3000
吃人的精灵在世界的最北边
11:22
spirits they would have to engage从事 during their HamatsaHamatsa initiation引发.
259
657000
4000
在哈马撒(Hamatsa)成人礼上 他们会与这些精灵开战
11:26
Now, if you begin开始 to look at the idea理念
260
661000
2000
如果你从这个角度来看
11:28
that these cultures文化 could create创建 different不同 realities现实,
261
663000
2000
你就会发现 这些文化创造了不同的生活方式
11:30
you could begin开始 to understand理解
262
665000
1000
你就会明白
11:31
some of their extraordinary非凡 discoveries发现. Take this plant here.
263
666000
5000
他们与众不同的生活方式
11:36
It's a photograph照片 I took in the Northwest西北 Amazon亚马逊 just last April四月.
264
671000
2000
这张照片是我去年八月份在亚马逊西北地区拍摄的
11:38
This is ayahuasca死藤水, which哪一个 many许多 of you have heard听说 about,
265
673000
3000
这是阿亚胡斯卡(ayahuasca)藤 俗称死藤
11:41
the most powerful强大 psychoactive精神 preparation制备
266
676000
3000
你们很多人都听说过 它是一种非常强效的精神麻醉植物
11:44
of the shaman's萨满的 repertoire剧目.
267
679000
2000
萨满教徒常用它制作迷幻药- 死藤水
11:46
What makes品牌 ayahuasca死藤水 fascinating迷人
268
681000
2000
死藤水的奇妙之处
11:48
is not the sheer绝对 pharmacological药理 potential潜在 of this preparation制备,
269
683000
4000
不在于它神奇的药用性
11:52
but the elaboration阐述 of it. It's made制作 really of two different不同 sources来源:
270
687000
4000
而在于它的加工方法 实际上它由两种物质组成
11:56
on the one hand, this woody木本 liana利亚纳
271
691000
2000
一方面 它是一种藤本植物
11:58
which哪一个 has in it a series系列 of beta-carbolines的β-咔啉,
272
693000
2000
含有 β-咔啉 蓬硷
12:00
harmine去氢, harmaline骆驼蓬碱, mildly温和 hallucinogenic致幻 --
273
695000
3000
和微量的致幻成份
12:03
to take the vine藤蔓 alone单独
274
698000
2000
就拿它的藤来说
12:05
is rather to have sort分类 of blue蓝色 hazy朦胧 smoke抽烟
275
700000
2000
你似乎可以看到
12:07
drift漂移 across横过 your consciousness意识 --
276
702000
2000
一层蓝色的烟雾
12:09
but it's mixed with the leaves树叶 of a shrub灌木 in the coffee咖啡 family家庭
277
704000
3000
它与一种名为九节木的咖啡属灌木的枝叶
12:12
called Psychotria九节属 viridis贻贝.
278
707000
2000
混杂在一起
12:14
This plant had in it some very powerful强大 tryptamines色胺,
279
709000
3000
这种植物具有一种强效的色胺
12:17
very close to brain serotonin血清素, dimethyltryptamine二甲基色胺,
280
712000
4000
它的成分与脑内的5-羟色胺的成份
12:21
5-methoxydimethyltryptamine-methoxydimethyltryptamine.
281
716000
1000
非常接近
12:22
If you've ever seen看到 the Yanomami亚努玛米
282
717000
2000
亚诺马米(Yanomami)部落的人
12:24
blowing that snuff鼻烟 up their noses鼻子,
283
719000
2000
也会从含有5-羟色胺的植物中
12:26
that substance物质 they make from a different不同 set of species种类
284
721000
3000
提取这种物质
12:29
also contains包含 methoxydimethyltryptaminemethoxydimethyltryptamine.
285
724000
4000
并且用鼻子吸食
12:33
To have that powder粉末 blown up your nose鼻子
286
728000
2000
如果你用鼻吸入这些粉末
12:35
is rather like being存在 shot射击 out of a rifle步枪 barrel
287
730000
4000
你会看到光怪陆离的幻觉
12:39
lined with baroque巴洛克 paintings绘画 and landing降落 on a sea of electricity电力. (Laughter笑声)
288
734000
7000
处于一种非常亢奋的状态
12:46
It doesn't create创建 the distortion失真 of reality现实;
289
741000
2000
现实在你面前不是扭曲
12:48
it creates创建 the dissolution解散 of reality现实.
290
743000
1000
而是荡然无存
12:49
In fact事实, I used to argue争论 with my professor教授, Richard理查德 Evan埃文 ShultesShultes --
291
744000
3000
事实上 我曾经与我的导师 Richard Evan Shultes 争论过
12:52
who is a man who sparked引发 the psychedelic迷幻 era时代
292
747000
2000
上世纪 30 年代 我的导师曾经在墨西哥
12:54
with his discovery发现 of the magic魔法 mushrooms蘑菇
293
749000
2000
发现一种神奇的蘑菇
12:56
in Mexico墨西哥 in the 1930s --
294
751000
2000
具有很强的迷幻效果
12:58
I used to argue争论 that you couldn't不能 classify分类 these tryptamines色胺
295
753000
2000
我曾经和他争论说 你不能把这些色胺归入
13:00
as hallucinogenic致幻 because by the time you're under the effects效果
296
755000
3000
迷幻成份类别 因为当它们在你身上发挥效力的时候
13:03
there's no one home anymore to experience经验 a hallucination幻觉. (Laughter笑声)
297
758000
4000
你已经无法体验到迷幻的感觉(笑声)
13:07
But the thing about tryptamines色胺 is they cannot不能 be taken采取 orally口头
298
762000
3000
但是 这些色胺物质并不能口服
13:10
because they're denatured变性 by an enzyme
299
765000
2000
因为它们会被
13:12
found发现 naturally自然 in the human人的 gut肠道 called monoamine单胺 oxidase氧化酶.
300
767000
3000
人体器官中的一种名为单胺氧化酶(MAO)的酶改变活性
13:15
They can only be taken采取 orally口头 if taken采取 in conjunction连词
301
770000
3000
要口服这些色胺物质
13:18
with some other chemical化学 that denatures变性 the MAOMAO.
302
773000
3000
还有必须同时口服改变单胺氧化酶(MAO)的活性的其他化学物质
13:21
Now, the fascinating迷人 things
303
776000
1000
有意思的是
13:22
are that the beta-carbolines的β-咔啉 found发现 within that liana利亚纳
304
777000
4000
这种藤本植物中存在的 β-咔啉
13:26
are MAOMAO inhibitors抑制剂 of the precise精确 sort分类 necessary必要
305
781000
3000
正好能够抑制单胺氧化酶(MAO)
13:30
to potentiate使可能 the tryptamine色胺. So you ask yourself你自己 a question.
306
785000
3000
而发挥色胺的效力 因此 你不由得要问自己
13:33
How, in a flora植物群 of 80,000 species种类 of vascular血管 plants植物,
307
788000
4000
在这片丛林中 有 80:00 种植物
13:37
do these people find these two morphologically形态 unrelated无关 plants植物
308
792000
4000
那里的人们是如何发现这两种在形态上毫无关联的植物
13:41
that when combined结合 in this way,
309
796000
1000
组合在一起 会发挥这种神奇的效力
13:42
created创建 a kind of biochemical生化 version
310
797000
2000
这如同一种生化实验
13:44
of the whole整个 being存在 greater更大 than the sum of the parts部分?
311
799000
2000
多种成分产生的化学效应大于各成分的效力之和
13:46
Well, we use that great euphemism婉辞, "trial审讯 and error错误,"
312
801000
3000
我们普通人会做各种各样的实验 不断地犯错误
13:49
which哪一个 is exposed裸露 to be meaningless无意义的.
313
804000
1000
结果却一无所获
13:51
But you ask the Indians印度人, and they say, "The plants植物 talk to us."
314
806000
3000
但是 如果你问印第安人 他们会说 植物会说话
13:54
Well, what does that mean?
315
809000
1000
那是什么意思呢
13:55
This tribe部落, the CofanCOFAN, has 17 varieties品种 of ayahuasca死藤水,
316
810000
4000
科凡(Cofan)部落的人发现了 17 种死藤
13:59
all of which哪一个 they distinguish区分 a great distance距离 in the forest森林,
317
814000
3000
全部是他们在丛林深处发现的
14:03
all of which哪一个 are referable可借鉴 to our eye as one species种类.
318
818000
4000
在我们看来 它们是不同的物种
14:07
And then you ask them how they establish建立 their taxonomy分类
319
822000
2000
如果你问他们是如何给这些植物分门别类的
14:09
and they say, "I thought you knew知道 something about plants植物.
320
824000
3000
他们说 我想你对植物有一些研究
14:12
I mean, don't you know anything?" And I said, "No."
321
827000
2000
你是不是对植物有一定的了解 我说 不是
14:14
Well, it turns out you take each of the 17 varieties品种
322
829000
3000
那我告诉你 他们说道 如果在月圆之夜
14:17
in the night of a full充分 moon月亮, and it sings to you in a different不同 key.
323
832000
3000
这 17 种植物的每一种植物 会用不同的密语向你歌唱
14:20
Now, that's not going to get you a Ph博士.D. at Harvard哈佛,
324
835000
2000
这个发现不会让你得到哈佛大学的博士学位
14:22
but it's a lot more interesting有趣 than counting数数 stamens雄蕊. (Laughter笑声)
325
837000
4000
但是它远比会计报表更有乐趣
14:26
Now --
326
841000
1000
现在
14:27
(Applause掌声) --
327
842000
3000
(鼓掌)
14:30
the problem问题 -- the problem问题 is that even those of us
328
845000
2000
我们面临这样一个问题
14:32
sympathetic有同情心 with the plight困境 of indigenous土著 people
329
847000
2000
虽然我们中的一些人同情土著人的遭遇
14:34
view视图 them as quaint精巧 and colorful华美
330
849000
1000
认为他们离群索居 生活丰富多彩
14:35
but somehow不知何故 reduced减少 to the margins利润率 of history历史
331
850000
2000
但是随着我们的世界向前发展
14:37
as the real真实 world世界, meaning含义 our world世界, moves移动 on.
332
852000
3000
这些人退居到历史的边缘地位
14:40
Well, the truth真相 is the 20th century世纪, 300 years年份 from now,
333
855000
2000
对于 20 世纪 以及今后的 300 年
14:42
is not going to be remembered记得 for its wars战争
334
857000
3000
后人所记住的 不会这期间发生的战争
14:45
or its technological技术性 innovations创新,
335
860000
1000
或者它的科技创新
14:46
but rather as the era时代 in which哪一个 we stood站在 by
336
861000
2000
而会记住 在我们这个时代
14:49
and either actively积极地 endorsed赞同 or passively被动 accepted公认
337
864000
2000
积极地对地球上的生态和文化多样性
14:51
the massive大规模的 destruction毁坏 of both biological生物 and cultural文化 diversity多样
338
866000
3000
进行大规模的破坏 或者被动地接受这个局面
14:54
on the planet行星. Now, the problem问题 isn't change更改.
339
869000
3000
现在 局面依然没有改变
14:57
All cultures文化 through通过 all time
340
872000
2000
所有的文化
14:59
have constantly经常 been engaged订婚 in a dance舞蹈
341
874000
3000
一直受到新的生活方式
15:02
with new possibilities可能性 of life.
342
877000
1000
的强烈冲击
15:04
And the problem问题 is not technology技术 itself本身.
343
879000
2000
这个问题并不在于技术本身
15:07
The Sioux Indians印度人 did not stop being存在 Sioux
344
882000
2000
苏族印第安人即使放下弓箭
15:09
when they gave up the bow and arrow箭头
345
884000
1000
仍然还是苏族印第安人
15:10
any more than an American美国 stopped停止 being存在 an American美国
346
885000
2000
而美国人告别骑马和坐马车的生活
15:12
when he gave up the horse and buggy越野车.
347
887000
2000
依然还是美国人
15:14
It's not change更改 or technology技术
348
889000
1000
威胁种族圈完整性的
15:15
that threatens威胁 the integrity廉正 of the ethnosphereethnosphere. It is power功率,
349
890000
4000
不是变革或技术创新本身 而是权力
15:19
the crude原油 face面对 of domination统治.
350
894000
2000
是野蛮的排他主义
15:21
Wherever哪里 you look around the world世界,
351
896000
2000
观察我们周围的世界
15:23
you discover发现 that these are not cultures文化 destined注定 to fade褪色 away;
352
898000
3000
你就会发现 没有一种文化是注定要消亡的
15:26
these are dynamic动态 living活的 peoples人们
353
901000
2000
这些原本富有生机活力的人群
15:28
being存在 driven驱动 out of existence存在 by identifiable识别 forces军队
354
903000
3000
被强暴的力量驱逐出他们的生养之地
15:31
that are beyond their capacity容量 to adapt适应 to:
355
906000
2000
让他们感到无所适从
15:33
whether是否 it's the egregious过分的 deforestation森林砍伐
356
908000
2000
无论是伯南(Penan)腹地
15:36
in the homeland家园 of the Penan南人 --
357
911000
2000
肆无忌惮的森林砍伐
15:38
a nomadic游牧 people from Southeast东南 Asia亚洲, from Sarawak砂拉越 --
358
913000
3000
还是东南亚的撒拉瓦克游民部落
15:41
a people who lived生活 free自由 in the forest森林 until直到 a generation ago,
359
916000
4000
他们上代人还自由自在地生活在丛林中
15:45
and now have all been reduced减少 to servitude奴役 and prostitution卖淫
360
920000
3000
而现在全部已经沦落为仆役和妓女
15:48
on the banks银行 of the rivers河流,
361
923000
2000
在河岸边
15:50
where you can see the river itself本身 is soiled with the silt淤泥
362
925000
4000
你可以看到河水泥沙很重
15:54
that seems似乎 to be carrying携带 half of Borneo婆罗洲 away
363
929000
2000
似乎要把婆罗族的一半居住地冲走到
15:56
to the South China中国 Sea,
364
931000
1000
南中国海
15:57
where the Japanese日本 freighters货机 hang light in the horizon地平线
365
932000
2000
在那里 日本的人货船已经整装待发
15:59
ready准备 to fill their holds持有 with raw生的 logs日志 ripped撕开 from the forest森林 --
366
934000
4000
准备运走从森林砍伐的圆木
16:03
or, in the case案件 of the Yanomami亚努玛米,
367
938000
1000
我们再来看亚诺马米部落
16:04
it's the disease疾病 entities实体 that have come in,
368
939000
2000
在那里
16:06
in the wake唤醒 of the discovery发现 of gold.
369
941000
2000
由于发现了金矿 人们蜂拥而至
16:08
Or if we go into the mountains of Tibet西藏,
370
943000
2000
我们再来看看西藏山区
16:10
where I'm doing a lot of research研究 recently最近,
371
945000
2000
最近我在那里做了大量的研究
16:13
you'll你会 see it's a crude原油 face面对 of political政治 domination统治.
372
948000
3000
在那里 你会看到政治独裁的残酷压迫
16:16
You know, genocide种族灭绝, the physical物理 extinction灭绝 of a people
373
951000
2000
虽然种族灭绝
16:18
is universally举世 condemned谴责, but ethnocide种族灭绝,
374
953000
2000
在全世界受到一致的谴责
16:21
the destruction毁坏 of people's人们 way of life, is not only not condemned谴责,
375
956000
3000
但是种族文化灭绝 也就是破坏人们的生活方式的行径 却没有受到谴责
16:24
it's universally举世, in many许多 quarters住处, celebrated著名
376
959000
3000
在很多地方 它甚至被视为发展战略的一部分
16:27
as part部分 of a development发展 strategy战略.
377
962000
2000
受到赞扬
16:29
And you cannot不能 understand理解 the pain疼痛 of Tibet西藏
378
964000
3000
只要你亲自去那里
16:32
until直到 you move移动 through通过 it at the ground地面 level水平.
379
967000
2000
你才能体会到西藏承受的痛楚
16:34
I once一旦 travelled旅行 6,000 miles英里 from Chengdu成都 in Western西 China中国
380
969000
4000
我和一位年轻的同事 从中国西北部的成都市出发
16:38
overland经陆路 through通过 southeastern东南 Tibet西藏 to Lhasa拉萨
381
973000
3000
经过 6:00 英里的旅程 穿过西藏的东南地区 到达拉萨
16:41
with a young年轻 colleague同事, and it was only when I got to Lhasa拉萨
382
976000
4000
当我到达拉萨的时候
16:45
that I understood了解 the face面对 behind背后 the statistics统计
383
980000
3000
才真正明白 你们所听说过的那些统计数字
16:48
you hear about:
384
983000
1000
背后隐藏的真相
16:49
6,000 sacred神圣 monuments纪念碑 torn撕裂 apart距离 to dust灰尘 and ashes灰烬,
385
984000
4000
在文化大革命期间
16:53
1.2 million百万 people killed杀害 by the cadres干部
386
988000
3000
6:00 座神殿庙宇被拆毁
16:56
during the Cultural文化 Revolution革命.
387
991000
1000
120 万人被共产党骨干分子杀害
16:58
This young年轻 man's男人的 father父亲 had been ascribed冲高 to the Panchen班禅 Lama喇嘛.
388
993000
2000
这位年轻人的父亲皈依班禅喇嘛
17:00
That meant意味着 he was instantly即刻 killed杀害
389
995000
2000
中国人入侵后
17:02
at the time of the Chinese中文 invasion侵入.
390
997000
2000
他立即被杀害了
17:04
His uncle叔叔 fled逃离 with His Holiness圣洁 in the Diaspora散居
391
999000
2000
他的叔叔和其他信徒
17:06
that took the people to Nepal尼泊尔.
392
1001000
3000
一起逃亡到尼泊尔
17:09
His mother母亲 was incarcerated嵌顿
393
1004000
2000
他的母亲因为富农家庭成份
17:11
for the crime犯罪 of being存在 wealthy富裕.
394
1006000
2000
而被关押起来
17:14
He was smuggled走私 into the jail监狱 at the age年龄 of two
395
1009000
2000
那时他还只有两岁 他的母亲悄悄地把他藏在裙子下面
17:16
to hide隐藏 beneath下面 her skirt短裙 tails尾巴
396
1011000
2000
把他带进牢房
17:18
because she couldn't不能 bear to be without him.
397
1013000
2000
因为她不能离开她的儿子
17:20
The sister妹妹 who had doneDONE that brave勇敢 deed契据
398
1015000
2000
他的姐姐因为冒犯行为
17:22
was put into an education教育 camp.
399
1017000
1000
而被送入学习班
17:23
One day she inadvertently不经意间 stepped加强 on an armband臂章
400
1018000
2000
有一天 她不小心踩到
17:26
of Mao, and for that transgression,
401
1021000
2000
印有毛主席头像的臂章 而被处以判国罪
17:28
she was given特定 seven years年份 of hard labor劳动.
402
1023000
3000
接受七年劳教
17:31
The pain疼痛 of Tibet西藏 can be impossible不可能 to bear,
403
1026000
3000
西藏的痛楚让人难以承受
17:34
but the redemptive救赎 spirit精神 of the people is something to behold不料.
404
1029000
3000
人类的救赎精神需要得到见证
17:38
And in the end结束, then, it really comes down to a choice选择:
405
1033000
3000
到最后 我们将面临这样一个选择
17:41
do we want to live生活 in a monochromatic单色 world世界 of monotony单调
406
1036000
3000
我们是想要生活在单一的世界中
17:44
or do we want to embrace拥抱 a polychromatic多色 world世界 of diversity多样?
407
1039000
3000
还是需要一个五彩缤纷、多样化的世界
17:47
Margaret玛格丽特 Mead蜂蜜酒, the great anthropologist人类学家, said, before she died死亡,
408
1042000
3000
伟大的人类学家 Margaret Mead 在生前曾经说过
17:50
that her greatest最大 fear恐惧 was that as we drifted漂流 towards
409
1045000
3000
她最担心的事情是 由于我们已经走进
17:53
this blandly和蔼地 amorphous非晶 generic通用 world世界 view视图
410
1048000
2000
这种无形的原生世界观
17:55
not only would we see the entire整个 range范围 of the human人的 imagination想像力
411
1050000
5000
我们不仅会看到 人类的想像力
18:00
reduced减少 to a more narrow狭窄 modality形态 of thought,
412
1055000
4000
陷入更陕隘的思维圈子
18:04
but that we would wake唤醒 from a dream梦想 one day
413
1059000
1000
而且某一天 我们一觉醒来
18:05
having forgotten忘记了 there were even other possibilities可能性.
414
1060000
3000
会忘记这个世界还有其他的可能性
18:09
And it's humbling震撼人心 to remember记得 that our species种类 has, perhaps也许,
415
1064000
3000
回想起我们人类已经在世界上存在了 15 万年
18:12
been around for [150,000] years年份.
416
1067000
2000
这会让我们感到羞愧
18:14
The Neolithic新石器时代 Revolution革命 -- which哪一个 gave us agriculture农业,
417
1069000
3000
新石器时代革命让人类进入农业时代
18:17
at which哪一个 time we succumbed屈服于 to the cult礼拜 of the seed种子;
418
1072000
2000
我们对种子顶礼腊拜
18:19
the poetry诗歌 of the shaman was displaced流离失所
419
1074000
2000
萨满的诗篇
18:21
by the prose散文 of the priesthood圣职;
420
1076000
1000
被祭司的箴言抽取代
18:22
we created创建 hierarchy等级制度 specialization专业化 surplus剩余 --
421
1077000
3000
我们创造了层次化的社会分工
18:25
is only 10,000 years年份 ago.
422
1080000
2000
这只 10:00 年前的事情
18:27
The modern现代 industrial产业 world世界 as we know it
423
1082000
2000
现代化的工业社会
18:29
is barely仅仅 300 years年份 old.
424
1084000
2000
只有将近三百年的历史
18:31
Now, that shallow history历史 doesn't suggest建议 to me
425
1086000
2000
在我看来 这个短暂的历史
18:33
that we have all the answers答案 for all of the challenges挑战
426
1088000
3000
还足以让我们有能力
18:36
that will confront面对 us in the ensuing随后 millennia千年.
427
1091000
2000
解决未来千年将面临的各种挑战
18:38
When these myriad无数的 cultures文化 of the world世界
428
1093000
2000
当我们向这个世界的不同文化
18:40
are asked the meaning含义 of being存在 human人的,
429
1095000
3000
询问生命的意义
18:43
they respond响应 with 10,000 different不同 voices声音.
430
1098000
2000
你会听到 10:00 种不同的答案
18:45
And it's within that song歌曲 that we will all rediscover重新发现 the possibility可能性
431
1100000
6000
在歌声中, 我们将会重新发现
18:51
of being存在 what we are: a fully充分 conscious意识 species种类,
432
1106000
3000
作为人类我们有另外一种可能性:一个有完全意识的物种
18:54
fully充分 aware知道的 of ensuring确保 that all peoples人们 and all gardens花园
433
1109000
3000
充分认识到 我们必须保证所有种族和所有生物
18:57
find a way to flourish繁荣. And there are great moments瞬间 of optimism乐观.
434
1112000
6000
昌盛繁荣 对生活充满乐观
19:03
This is a photograph照片 I took at the northern北方 tip小费 of Baffin巴芬 Island
435
1118000
3000
这张照片是我在巴芬(Baffin)岛的北部山顶上拍摄的
19:06
when I went narwhal独角鲸 hunting狩猎 with some Inuit因纽特人 people,
436
1121000
2000
那时 我和一些因纽特人去捕独角鲸
19:09
and this man, OlayukOlayuk, told me a marvelous奇妙 story故事 of his grandfather祖父.
437
1124000
3000
这个叫奥拉雅的人向我讲述了一个关于他的祖父的传奇故事
19:13
The Canadian加拿大 government政府 has not always been kind
438
1128000
2000
在上世纪 50 年代 加拿大政府并不是
19:15
to the Inuit因纽特人 people, and during the 1950s,
439
1130000
2000
一直善待因纽特人
19:17
to establish建立 our sovereignty主权, we forced被迫 them into settlements定居点.
440
1132000
3000
为了建立我们的主权国家 我们将他们驱赶到指定的定居点
19:20
This old man's男人的 grandfather祖父 refused拒绝 to go.
441
1135000
4000
这位老人的祖父拒绝迁移
19:24
The family家庭, fearful可怕 for his life, took away all of his weapons武器,
442
1139000
4000
他的家人担心他的安全 把他的所有武器和工具
19:28
all of his tools工具.
443
1143000
1000
都拿走了
19:30
Now, you must必须 understand理解 that the Inuit因纽特人 did not fear恐惧 the cold;
444
1145000
2000
你们都知道 因纽特人不怕冷
19:32
they took advantage优点 of it.
445
1147000
1000
这是他们特天独厚的优势
19:33
The runners亚军 of their sleds雪橇 were originally本来 made制作 of fish
446
1148000
3000
他们的雪橇的滑条最初是用
19:36
wrapped包裹 in caribou驯鹿 hide隐藏.
447
1151000
1000
北美驯鹿皮包裹的冻鱼干做成的
19:37
So, this man's男人的 grandfather祖父 was not intimidated吓倒 by the Arctic北极 night
448
1152000
5000
这位男子的祖父并不惧怕北极的夜晚
19:42
or the blizzard暴风雪 that was blowing.
449
1157000
2000
和凛冽的暴风雪
19:44
He simply只是 slipped下滑 outside, pulled down his sealskin海豹皮 trousers长裤
450
1159000
3000
他睡在外面 穿着他的海豹皮长裤
19:48
and defecated大便 into his hand. And as the feces began开始 to freeze冻结,
451
1163000
3000
他把大便拉到手上 等到大便快变得僵硬的时候
19:51
he shaped成形 it into the form形成 of a blade.
452
1166000
3000
他把它做成刀片的形状
19:54
He put a spray喷雾 of saliva唾液 on the edge边缘 of the shit拉屎 knife
453
1169000
2000
然后在这把屎做成的刀片边缘吐上口水
19:56
and as it finally最后 froze冻结 solid固体, he butchered屠杀 a dog with it.
454
1171000
3000
等它结冰之后变得非常坚固之后 他用这把刀子宰杀了一条狗
19:59
He skinned面皮 the dog and improvised即兴 a harness马具,
455
1174000
3000
剥下狗皮 做成一副挽具
20:02
took the ribcage肋骨 of the dog and improvised即兴 a sled雪橇,
456
1177000
3000
他又取出狗的胸腔 做成雪橇
20:06
harnessed驾驭 up an adjacent dog,
457
1181000
1000
套到另一只狗身上
20:07
and disappeared消失 over the ice floes浮冰, shit拉屎 knife in belt.
458
1182000
4000
腰间别着那把屎做成的刀 消失在冰原上
20:11
Talk about getting得到 by with nothing. (Laughter笑声)
459
1186000
4000
这真是空手造万物
20:15
And this, in many许多 ways方法 --
460
1190000
1000
从很多方面来说
20:16
(Applause掌声) --
461
1191000
2000
(鼓掌)
20:18
is a symbol符号 of the resilience弹性 of the Inuit因纽特人 people
462
1193000
2000
这是因纽特人
20:20
and of all indigenous土著 people around the world世界.
463
1195000
3000
世界上的所有土著人的顽强生命力的真实写照
20:23
The Canadian加拿大 government政府 in April四月 of 1999
464
1198000
2000
1999 年 4 月 加拿大政府
20:25
gave back to total control控制 of the Inuit因纽特人
465
1200000
3000
将一块面积比加利福尼亚和德克萨斯的面积之和还要大的土地
20:28
an area of land土地 larger than California加州 and Texas德州 put together一起.
466
1203000
3000
重新归还给因纽特人
20:31
It's our new homeland家园. It's called Nunavut努纳武特.
467
1206000
2000
我是我们的新家园 它的名字叫纽勒维特(Nunavut)
20:34
It's an independent独立 territory领土. They control控制 all mineral矿物 resources资源.
468
1209000
3000
这是一块独立的领土 他们控制那里所有的海洋资源
20:37
An amazing惊人 example of how a nation-state民族国家
469
1212000
2000
这个例子很好地说明了
20:39
can seek寻求 restitution归还 with its people.
470
1214000
4000
一个国家可以有所作为 想办法修复与它的人民之间的关系
20:44
And finally最后, in the end结束, I think it's pretty漂亮 obvious明显
471
1219000
3000
最后 我认为
20:47
at least最小 to all of all us who've谁一直 traveled旅行
472
1222000
1000
对于曾经去过这个世界上
20:48
in these remote远程 reaches到达 of the planet行星,
473
1223000
2000
一些偏远地区的人来说
20:52
to realize实现 that they're not remote远程 at all.
474
1227000
1000
其实那里并不偏远
20:53
They're homelands家园 of somebody.
475
1228000
2000
因为那里是某个族类的家园
20:55
They represent代表 branches分支机构 of the human人的 imagination想像力
476
1230000
2000
他们代表着人类想象力的分支
20:57
that go back to the dawn黎明 of time. And for all of us,
477
1232000
4000
可以追溯到最远古的起源时期
21:01
the dreams of these children孩子, like the dreams of our own拥有 children孩子,
478
1236000
3000
对于我们所有的人来说 这些孩子们的梦想 与我们自己的孩子们的梦想一样
21:04
become成为 part部分 of the naked geography地理 of hope希望.
479
1239000
3000
是整个世界未来希望的一部分
21:07
So, what we're trying to do at the National国民 Geographic地理, finally最后,
480
1242000
4000
因此 我们要通过国家地理杂志和电视台所做的事情就是
21:11
is, we believe that politicians政治家 will never accomplish完成 anything.
481
1246000
4000
我们相信政治家不会做出成绩
21:15
We think that polemics论战 --
482
1250000
1000
我们认为
21:16
(Applause掌声) --
483
1251000
2000
(鼓掌)
21:18
we think that polemics论战 are not persuasive说服力,
484
1253000
2000
辩论不是为了说服别人
21:20
but we think that storytelling评书 can change更改 the world世界,
485
1255000
3000
但是我们认为 通过讲述事实 可以让世界得到改观
21:23
and so we are probably大概 the best最好 storytelling评书 institution机构
486
1258000
3000
因此 我们可能是世界上最擅长讲述事实的机构
21:26
in the world世界. We get 35 million百万 hits点击 on our website网站 every一切 month.
487
1261000
3000
我们的网站每月点击量达到 3 千 5 百万次
21:29
156 nations国家 carry携带 our television电视 channel渠道.
488
1264000
3000
我们的电视频道在 156 个国家播放
21:33
Our magazines杂志 are read by millions百万.
489
1268000
2000
我们的杂志有上百万的读者
21:35
And what we're doing is a series系列 of journeys旅程
490
1270000
3000
我们要做的是 通过一系列的种族圈旅程
21:38
to the ethnosphereethnosphere where we're going to take our audience听众
491
1273000
2000
带领我们的观众去领略
21:40
to places地方 of such这样 cultural文化 wonder奇迹
492
1275000
2000
文化奇迹之地
21:43
that they cannot不能 help but come away dazzled眼花缭乱
493
1278000
2000
他们所看到的一切
21:45
by what they have seen看到, and hopefully希望, therefore因此,
494
1280000
2000
会让他们情不自禁地感到震撼 而且我们希望
21:47
embrace拥抱 gradually逐渐, one by one,
495
1282000
3000
他偿逐渐地包容和接纳这些文化
21:50
the central中央 revelation启示 of anthropology人类学:
496
1285000
2000
人类学的核心揭示是
21:52
that this world世界 deserves值得 to exist存在 in a diverse多种 way,
497
1287000
4000
这个世界需要多样化的生存方式
21:56
that we can find a way to live生活
498
1291000
1000
让我们能够真正地生活在
21:57
in a truly multicultural多元文化, pluralistic多元化 world世界
499
1292000
3000
一个多元文化的世界之中
22:00
where all of the wisdom智慧 of all peoples人们
500
1295000
2000
让所有种族的智慧
22:02
can contribute有助于 to our collective集体 well-being福利.
501
1297000
3000
能够为全人类的福址做出贡献
22:05
Thank you very much.
502
1300000
1000
谢谢
22:06
(Applause掌声)
503
1301000
2000
(鼓掌)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com