ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com
TED2003

Wade Davis: Dreams from endangered cultures

ฟูมน้ำ Davis ในวัฒนธรรมที่ทำให้เป็นภัย

Filmed:
4,012,783 views

ทำ ให้งงงวยด้วยภาพถ่ายและเรื่องราวแห่งชาติทางภูมิศาสตร์เอ็กซ์พลอเรอร์ฟูมน้ำ Davis ฉลองพิเศษหลากหลายของโลกวัฒนธรรมพื้นเมืองที่ disappearing จากดาวเคราะห์ที่น่ากลัวอัตรา.
- Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
You know, one of the intenseเข้มข้น pleasuresความสุข of travelการท่องเที่ยว
0
0
3000
คุณรู้ไหมว่าหนึ่งในความสุขอันยิ่งใหญ่ ของการท่องเที่ยว
00:28
and one of the delightsความสุข of ethnographicชาติพันธุ์ researchการวิจัย
1
3000
2000
และหนึ่งในความดีใจของการศึกษา ด้านชาติพันธุ์วรรณนา
00:30
is the opportunityโอกาส to liveมีชีวิต amongstในหมู่ those
2
5000
2000
คือการได้ใช้ชีวิตอยู่ร่วมกับพวกเขาเหล่านั้น
00:32
who have not forgottenลืม the oldเก่า waysวิธี,
3
7000
2000
ซึ่งยังไม่ลืมวิถีชีวิตอันเก่าแก่
00:34
who still feel theirของพวกเขา pastอดีต in the windลม,
4
9000
3000
ผู้ซึ่งยังรู้สึกได้ถึงอดีตในสายลม
00:37
touchแตะ it in stonesหิน polishedมันเงา by rainฝน,
5
12000
3000
ยังสัมผัสถึงอดีตจากหิน ที่ถูกกัดกร่อนโดยสายฝน
00:40
tasteลิ้มรส it in the bitterขม leavesใบไม้ of plantsพืช.
6
15000
2000
ยังลิ้มรสถึงอดีตได้ในใบไม้รสขมของต้นพืช
00:42
Just to know that Jaguarเสือแผ้ว shamansหมอ still journeyการเดินทาง beyondเกิน the Milkyซีด Way,
7
17000
4000
เพียงเพื่อที่จะรู้ว่าเหล่าหมอผี Jaguar ยังคงเดินทางผ่านเลยทางช้างเผือกอยู่
00:46
or the mythsตำนาน of the Inuitเอสกิโม eldersผู้เฒ่าผู้แก่ still resonateดังก้อง with meaningความหมาย,
8
21000
4000
หรือตำนานของผู้อาวุโสชาวอินนุยท์ ยังคงก้องกังวานไปด้วยความหมาย
00:50
or that in the Himalayaเทือกเขาหิมาลัย,
9
25000
2000
หรือดั่งเช่นที่หิมาลัย
00:53
the Buddhistsนับถือศาสนาพุทธ still pursueไล่ตาม the breathลมหายใจ of the Dharmaธรรมะ,
10
28000
4000
เหล่าพระสงฆ์ยังคงมุ่งสู่คำสอนของธรรมะ
00:57
is to really rememberจำ the centralศูนย์กลาง revelationการเปิดเผย of anthropologyมานุษยวิทยา,
11
32000
3000
ซึ่งความจริงคือ การรำลึกถึงการค้นพบหลักของมนุษยวิทยา
01:00
and that is the ideaความคิด that the worldโลก in whichที่ we liveมีชีวิต
12
35000
2000
และนี่คือแนวคิดที่ว่า โลกที่เราอาศัยอยู่นั้น
01:03
does not existมีอยู่ in some absoluteแน่นอน senseความรู้สึก,
13
38000
2000
ไม่มีตัวตนอยู่ในบางสัจธรรม
01:05
but is just one modelแบบ of realityความจริง,
14
40000
1000
แต่เป็นเพียงแค่รูปแบบของความเป็นจริง
01:06
the consequenceผลพวง of one particularโดยเฉพาะ setชุด of adaptiveปรับได้ choicesตัวเลือก
15
41000
4000
เป็นผลที่ตามมาของชุดทางเลือก ในการปรับตัวชุดหนึ่งโดยเฉพาะ
01:10
that our lineageเชื้อสาย madeทำ, albeitแม้ว่า successfullyประสบความสำเร็จ, manyจำนวนมาก generationsชั่วอายุคน agoมาแล้ว.
16
45000
4000
ที่เชื้อสายบรรพบุรุษของเรา ได้ทำไว้สำเร็จเมื่อหลายรุ่นก่อน
01:15
And of courseหลักสูตร, we all shareหุ้น the sameเหมือนกัน adaptiveปรับได้ imperativesตอบสนองความต้องการ.
17
50000
4000
และแน่นอน เราก็ใช้ความสำคัญ ในการปรับตัวเดียวกันนั้นด้วย
01:19
We're all bornโดยกำเนิด. We all bringนำมาซึ่ง our childrenเด็ก ๆ into the worldโลก.
18
54000
2000
เราทุกคนเกิดมา เราให้กำเนิดลูกหลานของเราบนโลกนี้
01:21
We go throughตลอด initiationการเริ่มต้น ritesพิธีกรรม.
19
56000
2000
เราได้ผ่านพิธีกรรมแรกเริ่ม
01:23
We have to dealจัดการ with the inexorableไม่ยอมให้ separationการแยก of deathความตาย,
20
58000
2000
เราต้องรับมือกับการตายจากกัน ที่ไม่อาจหลีกเลี่ยงได้
01:25
so it shouldn'tไม่ควร surpriseแปลกใจ us that we all singร้องเพลง, we all danceเต้นรำ,
21
60000
4000
ดังนั้น จึงไม่น่าแปลกใจ ที่พวกเราล้วนร้องรำทำเพลง
01:29
we all have artศิลปะ.
22
64000
2000
เราล้วนมีศิลปะ
01:31
But what's interestingน่าสนใจ is the uniqueเป็นเอกลักษณ์ cadenceจังหวะ of the songเพลง,
23
66000
3000
แต่สิ่งที่น่าสนใจคือ ท่วงทำนองอันเป็นเอกลักษณ์ของเพลง
01:34
the rhythmจังหวะ of the danceเต้นรำ in everyทุกๆ cultureวัฒนธรรม.
24
69000
2000
จังหวะของการเต้นในทุกๆ วัฒนธรรม
01:36
And whetherว่า it is the PenanPenan in the forestsป่า of Borneoเกาะบอนิโอ,
25
71000
3000
และไม่ว่าจะเป็นชาวเผ่าเพนานในป่าบอร์เนียว
01:39
or the Voodooของขึ้น acolytesต่ำแหน่ง in Haitiไฮติ,
26
74000
3000
หรือเหล่าผู้ช่วยนักบวชวูดูในเฮติ
01:43
or the warriorsนักรบ in the KaisutKaisut desertทะเลทราย of Northernภาคเหนือ Kenyaประเทศเคนย่า,
27
78000
4000
หรือเหล่านักรบ แห่งทะเลทราย Kaisut แห่งเคนย่าเหนือ
01:49
the Curanderocurandero in the mountainsภูเขา of the Andesแอนดีส,
28
84000
2000
หรือ Curandero ในเทือกเขาแอนดีส
01:52
or a caravanseraiที่พักกองเกวียน in the middleกลาง of the Saharaซาฮารา --
29
87000
5000
หรือชาวคาราวานเซอเร กลางทะเลทรายซาฮาร่า
01:57
this is incidentallyโดยบังเอิญ the fellowมนุษย์ that I traveledเดินทาง into the desertทะเลทราย with
30
92000
2000
นี่คือคนที่ผมได้บังเอิญ ร่วมเดินทางไปในทะเลทรายด้วย
01:59
a monthเดือน agoมาแล้ว --
31
94000
1000
เมื่อเดือนก่อน
02:00
or indeedจริง a yakจามรี herderปศุสัตว์ in the slopesเนินเขา of QomolangmaQomolangma,
32
95000
3000
หรือว่าจะเป็นคนเลี้ยงตัวยาค ที่เนินเขาโคโมลังมา
02:03
Everestเอเวอร์เรส, the goddessเจ้าแม่ motherแม่ of the worldโลก.
33
98000
2000
เทือกเขาเอเวอเรสต์ ซึ่งเป็นพระแม่ของผืนพิภพ
02:05
All of these peoplesประชาชน teachสอน us that there are other waysวิธี of beingกำลัง,
34
100000
3000
ผู้คนเหล่านี้สอนเราว่า ยังมีวิธีการดำรงอยู่แบบอื่นๆ อีก
02:08
other waysวิธี of thinkingคิด,
35
103000
1000
วิถีการคิดแบบอื่น
02:09
other waysวิธี of orientingทิศทาง yourselfด้วยตัวคุณเอง in the Earthโลก.
36
104000
2000
วิธีการอื่นสำหรับการกำหนดตัวตน ของคุณเองในโลก
02:11
And this is an ideaความคิด, if you think about it,
37
106000
2000
และหากคุณลองคิดดู นี่คือแนวคิด
02:13
can only fillใส่ you with hopeหวัง.
38
108000
2000
ที่จะเติมเต็มคุณด้วยความหวังเท่านั้น
02:15
Now, togetherด้วยกัน the myriadนับไม่ถ้วน culturesวัฒนธรรม of the worldโลก
39
110000
3000
ขณะนี้ เหล่าวัฒนธรรมในโลก จำนวนนับไม่ถ้วนได้ร่วมกัน
02:18
make up a webเว็บ of spiritualมโนมัย life and culturalด้านวัฒนธรรม life
40
113000
4000
สร้างเครือข่ายชีวิต ด้านจิตวิญญาณและวัฒนธรรม
02:22
that envelopsซอง the planetดาวเคราะห์,
41
117000
2000
ซึ่งห่อหุ้มดาวเคราะห์ดวงนี้ไว้
02:24
and is as importantสำคัญ to the well-beingความผาสุก of the planetดาวเคราะห์
42
119000
2000
และมีความสำคัญ ต่อความสมบูรณ์พูนสุขของโลก
02:26
as indeedจริง is the biologicalชีวภาพ webเว็บ of life that you know as a biosphereชีววง.
43
121000
3000
เป็นเครือข่ายชีวิตทางชีววิทยา ของชีวิตที่คุณรู้จักกันในชื่อ biosphere
02:29
And you mightอาจ think of this culturalด้านวัฒนธรรม webเว็บ of life
44
124000
3000
และคุณอาจคิดว่าเครือข่ายชีวิตทางวัฒนธรรมนี้
02:32
as beingกำลัง an ethnosphereethnosphere,
45
127000
1000
เป็น ethnosphere
02:33
and you mightอาจ defineกำหนด the ethnosphereethnosphere
46
128000
2000
และคุณอาจบัญญัติให้ ethnosphere
02:35
as beingกำลัง the sumรวม totalทั้งหมด of all thoughtsความคิด and dreamsความฝัน, mythsตำนาน,
47
130000
3000
เป็นศูนย์รวม ของความคิดและความฝัน ตำนาน
02:38
ideasความคิด, inspirationsแรงบันดาลใจ, intuitionsสัญชาติญาณ broughtนำ into beingกำลัง
48
133000
3000
แนวคิด แรงบัลดาลใจ สัญชาตญาณที่เกิดขึ้น
02:41
by the humanเป็นมนุษย์ imaginationจินตนาการ sinceตั้งแต่ the dawnรุ่งอรุณ of consciousnessสติ.
49
136000
4000
ด้วยความคิดสร้างสรรค์ของมนุษย์ ตั้งแต่ยุคแรกเริ่มของการรับรู้
02:45
The ethnosphereethnosphere is humanity'sของมนุษยชาติ great legacyมรดก.
50
140000
3000
Ethnosphere คือมรดกชิ้นยอดของมนุษย์ชาติ
02:48
It's the symbolสัญลักษณ์ of all that we are
51
143000
2000
นี่คือสัญลักษณ์ของทุกสิ่งทุกอย่างที่เป็นเรา
02:50
and all that we can be as an astonishinglyอย่างน่าอัศจรรย์ inquisitiveอยากรู้อยากเห็น speciesสายพันธุ์.
52
145000
4000
และทุกสิ่งที่เราสามารถเป็นได้ ในฐานะ ชาติพันธุ์ที่มีความอยากรู้อยากเห็นอันน่าทึ่ง
02:55
And just as the biosphereชีววง has been severelyอย่างรุนแรง erodedกัดเซาะ,
53
150000
3000
และดั่งเช่นที่ biosphere ถูกกัดกร่อนอย่างรุนแรง
02:58
so too is the ethnosphereethnosphere
54
153000
2000
ethnosphere ก็เป็นเช่นเดียวกัน
03:00
-- and, if anything, at a farห่างไกล greaterมากขึ้น rateอัตรา.
55
155000
2000
-- และยังถูกกัดกร่อนในอัตราที่รวดเร็วกว่า
03:02
No biologistsนักชีววิทยา, for exampleตัวอย่าง, would dareกล้า suggestแนะนำ
56
157000
2000
ยกตัวอย่างเช่น จะไม่มีนักชีววิทยาคนใดกล้าที่จะพูด
03:04
that 50 percentเปอร์เซ็นต์ of all speciesสายพันธุ์ or more have been or are
57
159000
3000
ว่า 50% ของชาติพันธุ์ทั้งหมด หรือมากกว่านั้นได้หรือกำลัง
03:07
on the brinkปาก of extinctionการสูญเสีย because it simplyง่ายดาย is not trueจริง,
58
162000
2000
ใกล้จะสูญพันธุ์ เพราะว่านั่นไม่ใช่ความจริง
03:09
and yetยัง that -- the mostมากที่สุด apocalypticสันทราย scenarioสถานการณ์
59
164000
2000
แต่ -- สถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุด
03:11
in the realmดินแดน of biologicalชีวภาพ diversityความหลากหลาย --
60
166000
3000
ในโลกของความหลากหลายด้านชีวภาพ
03:14
scarcelyแทบจะไม่ approachesวิธีการ what we know to be the mostมากที่สุด optimisticในแง่ดี scenarioสถานการณ์
61
169000
3000
ไม่มาสู่สถานการณ์ ที่เราคิดว่าดีที่สุดเลยแม้แต่น้อย
03:17
in the realmดินแดน of culturalด้านวัฒนธรรม diversityความหลากหลาย.
62
172000
2000
ในโลกแห่งความหลากหลายทางวัฒนธรรม
03:19
And the great indicatorตัวบ่งชี้ of that, of courseหลักสูตร, is languageภาษา lossการสูญเสีย.
63
174000
3000
และแน่นอนที่สุด ข้อบ่งชี้สำคัญ ก็คือการสาปสูญของภาษา
03:22
When eachแต่ละ of you in this roomห้อง were bornโดยกำเนิด,
64
177000
3000
เมื่อคุณแต่ละคนในห้องนี้ได้เกิดมา
03:25
there were 6,000 languagesภาษา spokenพูด on the planetดาวเคราะห์.
65
180000
3000
ในดาวเคราะห์ดวงนี้ มีภาษาที่ใช้พูดกันกว่า 6:00 ภาษา
03:28
Now, a languageภาษา is not just a bodyร่างกาย of vocabularyศัพท์
66
183000
3000
ภาษาไม่เพียงแต่เป็นแค่โครงร่างของคำศัพท์
03:31
or a setชุด of grammaticalตามไวยากรณ์ rulesกฎระเบียบ.
67
186000
2000
หรือชุดหลักไวยกรณ์เท่านั้น
03:33
A languageภาษา is a flashแฟลช of the humanเป็นมนุษย์ spiritวิญญาณ.
68
188000
2000
ภาษาคือประกายแสงของจิตวิญญาณมนุษย์
03:35
It's a vehicleพาหนะ throughตลอด whichที่ the soulจิตวิญญาณ of eachแต่ละ particularโดยเฉพาะ cultureวัฒนธรรม
69
190000
3000
ภาษาเป็นพาหนะ นำพาจิตวิญญาณของแต่ละวัฒนธรรม
03:38
comesมา into the materialวัสดุ worldโลก.
70
193000
1000
ผ่านเข้าสู่โลกแห่งรูปธรรม
03:39
Everyทุกๆ languageภาษา is an old-growthการเจริญเติบโตเก่า forestป่า of the mindใจ,
71
194000
3000
ภาษาแต่ละภาษานั้น คือผืนป่าอันเก่าแก่แห่งจิตใจ
03:42
a watershedสันปันน้ำ, a thought, an ecosystemระบบนิเวศ of spiritualมโนมัย possibilitiesความเป็นไปได้.
72
197000
4000
คือลุ่มน้ำ ความคิด และระบบนิเวศน์ ของความเป็นไปได้ทางจิตวิญญาณ
03:46
And of those 6,000 languagesภาษา, as we sitนั่ง here todayในวันนี้ in Montereyมอนเทอร์,
73
201000
4000
และในขณะที่เรานั่งอยู่ในเมืองมอเทอเรย์วันนี้ ในภาษา 6:00 ภาษานี้
03:50
fullyอย่างเต็มที่ halfครึ่ง are no longerอีกต่อไป beingกำลัง whisperedกระซิบ into the earsหู of childrenเด็ก ๆ.
74
205000
4000
มีครึ่งหนึ่งที่ไม่ได้ถูกนำมาพูดคุย ถ่ายทอดให้เด็กๆ ฟังอีกต่อไป
03:54
They're no longerอีกต่อไป beingกำลัง taughtสอน to babiesทารก,
75
209000
3000
ภาษาไม่ได้ถูกนำไปสอนเด็กทารกอีกต่อไป
03:57
whichที่ meansวิธี, effectivelyมีประสิทธิภาพ, unlessเว้นแต่ something changesการเปลี่ยนแปลง,
76
212000
2000
ซึ่งหมายความว่า หากไม่มีสิ่งใดเปลี่ยนแปลงแล้ว
03:59
they're alreadyแล้ว deadตาย.
77
214000
1000
ภาษาเหล่านั้นได้สูญหายไปแล้วจริงๆ
04:00
What could be more lonelyเหงา than to be envelopedที่ห่อแล้ว in silenceความเงียบ,
78
215000
4000
จะมีอะไรเปล่าเปลี่ยวมากไปกว่า การถูกห้อมล้อมด้วยความเงียบ
04:04
to be the last of your people to speakพูด your languageภาษา,
79
219000
2000
การเป็นคนสุดท้ายในกลุ่มคนของคุณ ที่ยังใช้ภาษาของตนเองอยู่
04:06
to have no way to passผ่านไป on the wisdomความฉลาด of the ancestorsบรรพบุรุษ
80
221000
3000
การหมดสิ้นหนทาง ที่จะส่งต่อภูมิปัญญาของบรรพบุรุษ
04:09
or anticipateคาดหวัง the promiseคำมั่นสัญญา of the childrenเด็ก ๆ?
81
224000
3000
หรือเฝ้ารอความหวังของลูกหลาน
04:12
And yetยัง, that dreadfulน่ากลัว fateโชคชะตา is indeedจริง the plightสภาพ of somebodyบางคน
82
227000
3000
แต่แล้ว ชะตากรรมที่เลวร้ายนั้น เป็นชะตากรรมของใครบางคน
04:15
somewhereที่ไหนสักแห่ง on Earthโลก roughlyลวก everyทุกๆ two weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา,
83
230000
2000
ที่อยู่แห่งใดแห่งหนึ่งในโลกนี้ ประมาณทุกๆ 2 สัปดาห์
04:17
because everyทุกๆ two weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา, some elderผู้สูงอายุ diesตาย
84
232000
2000
เพราะว่าทุกๆ 2 สัปดาห์ จะมีผู้สูงอายุจากโลกนี้ไป
04:19
and carriesดำเนินการ with him into the graveหลุมฝังศพ the last syllablesพยางค์
85
234000
2000
และได้นำพยางค์สุดท้ายของภาษาอันเก่าแก่
04:21
of an ancientโบราณ tongueลิ้น.
86
236000
2000
ไปกับเขาด้วย
04:23
And I know there's some of you who say, "Well, wouldn'tจะไม่ it be better,
87
238000
2000
และผมรู้ว่ามีพวกคุณบางคน ที่พูดว่า "แล้วไม่ดีหรือไง
04:25
wouldn'tจะไม่ the worldโลก be a better placeสถานที่
88
240000
1000
โลกจะน่าอยู่ขึ้นไม่ใช่หรือ
04:26
if we all just spokeพูด one languageภาษา?" And I say, "Great,
89
241000
3000
หากพวกเราทุกคน พูดภาษาเดียวกัน" ผมก็จะบอกว่า "เยี่ยม
04:29
let's make that languageภาษา Yorubaโยรูบา. Let's make it Cantoneseกวางตุ้ง.
90
244000
3000
งั้นเอาภาษา Yoruba เป็นยังไง ใช้ภาษาจีนกวางตุ้งดีมั้ย
04:32
Let's make it KogiKogi."
91
247000
1000
ใช้ภาษา Kogi แล้วกัน"
04:33
And you'llคุณจะ suddenlyทันใดนั้น discoverค้นพบ what it would be like
92
248000
2000
แล้วคุณจะรู้ในทันทีทันใดว่าเป็นอย่างไร
04:35
to be unableไม่สามารถ to speakพูด your ownด้วยตัวเอง languageภาษา.
93
250000
3000
ที่ไม่สามารถใช้ภาษาของตนเองได้
04:38
And so, what I'd like to do with you todayในวันนี้
94
253000
3000
ดังนั้น สิ่งที่ผมอยากจะท ำร่วมกับพวกคุณในวันนี้
04:41
is sortประเภท of take you on a journeyการเดินทาง throughตลอด the ethnosphereethnosphere,
95
256000
4000
คือการนำพาคุณ ไปในการเดินทางสู่ ethnosphere
04:45
a briefสั้น journeyการเดินทาง throughตลอด the ethnosphereethnosphere,
96
260000
2000
การเดินทางสั้นๆ ผ่าน ethnosphere
04:47
to try to beginเริ่ม to give you a senseความรู้สึก of what in factความจริง is beingกำลัง lostสูญหาย.
97
262000
4000
เพื่อที่จะให้คุณได้เริ่มรับรู้ถึงสิ่งที่สูญสิ้นไปจริงๆ
04:52
Now, there are manyจำนวนมาก of us who sortประเภท of forgetลืม
98
267000
7000
มีพวกเราหลายๆ คนที่เหมือนกับลืมไป
04:59
that when I say "differentต่าง waysวิธี of beingกำลัง,"
99
274000
2000
ว่าเมื่อผมพูด "วิถีการดำรงอยู่ที่แตกต่างออกไป"
05:01
I really do mean differentต่าง waysวิธี of beingกำลัง.
100
276000
2000
ผมหมายถึงวิถีการดำรงอยู่ ที่แตกต่างออกไปจริงๆ
05:04
Take, for exampleตัวอย่าง, this childเด็ก of a BarasanaBarasana in the Northwestตะวันตกเฉียงเหนือ Amazonอเมซอน,
101
279000
5000
ตัวอย่างเช่น เด็กชาวบาราซาน่า ในอะเมซอนตะวันตกเฉียงเหนือคนนี้
05:09
the people of the anacondaงูใหญ่
102
284000
1000
ชาวเผ่าแห่งอานาคอนด้า
05:10
who believe that mythologicallymythologically they cameมา up the milkนม riverแม่น้ำ
103
285000
2000
ที่เชื่อตามตำนานว่างูอานาคอนด้า ขึ้นมาจากแม่น้ำแห่งน้ำนม
05:12
from the eastทางทิศตะวันออก in the bellyท้อง of sacredศักดิ์สิทธิ์ snakesงู.
104
287000
3000
จากทางตะวันออกในท้องของงูศักดิ์สิทธ์
05:15
Now, this is a people who cognitivelyรับรู้
105
290000
3000
นี่คือผู้คนที่ โดยทางการรับรู้แล้ว
05:18
do not distinguishเห็นความแตกต่าง the colorสี blueสีน้ำเงิน from the colorสี greenสีเขียว
106
293000
2000
ไม่สามารถแยกแยะ ความแตกต่างของฟ้าและสีเขียวได้
05:20
because the canopyกันสาด of the heavensสวรรค์
107
295000
2000
เพราะว่าท้องฟ้าบนสรวงสวรรค์
05:22
is equatedบรรจุ to the canopyกันสาด of the forestป่า
108
297000
1000
นั้นเท่าเทียมกันกับท้องฟ้าแห่งผืนป่า
05:23
uponเมื่อ whichที่ the people dependขึ้นอยู่กับ.
109
298000
2000
ซึ่งผู้คนได้พึ่งพาอาศัยอยู่
05:25
They have a curiousอยากรู้อยากเห็น languageภาษา and marriageการแต่งงาน ruleกฎ
110
300000
3000
พวกเขามีภาษา และวัฒนธรรมการแต่งงานที่น่าสนใจ
05:28
whichที่ is calledเรียกว่า "linguisticภาษาศาสตร์ exogamyexogamy:"
111
303000
2000
ซึ่งเรียกว่าการแต่งงานนอกกลุ่มทางภาษา
05:30
you mustต้อง marryแต่งงาน someoneบางคน who speaksพูด a differentต่าง languageภาษา.
112
305000
3000
คุณจะต้องแต่งงานกับผู้ที่พูดภาษาอื่น
05:33
And this is all rootedซึ่งได้หยั่งราก in the mythologicalที่เป็นตำนาน pastอดีต,
113
308000
2000
ซึ่งวัฒนธรรมนี้มีรากเหง้า มาจากตำนานในอดีต
05:35
yetยัง the curiousอยากรู้อยากเห็น thing is in these long housesบ้าน,
114
310000
2000
แต่สิ่งที่น่าสนใจก็คือ ในบ้านทรงยาวเหล่านี้
05:37
where there are sixหก or sevenเจ็ด languagesภาษา spokenพูด
115
312000
2000
มีภาษาที่ใช้พูดอยู่หกหรือเจ็ดภาษา
05:39
because of intermarriageการแต่งงานระหว่างสองตระกูล,
116
314000
2000
เนื่องจากการแต่งงานข้ามวัฒนธรรม
05:41
you never hearได้ยิน anyoneใคร ๆ practicingการฝึกซ้อม a languageภาษา.
117
316000
3000
คุณจะไม่ได้ยินใครฝึกใช้ภาษา
05:44
They simplyง่ายดาย listen and then beginเริ่ม to speakพูด.
118
319000
3000
พวกเขาเพียงแค่ฟังแล้วเริ่มพูดเอง
05:47
Or, one of the mostมากที่สุด fascinatingมโนหร tribesชนเผ่า I ever livedอาศัยอยู่ with,
119
322000
2000
หรือหนึ่งในชนเผ่าที่น่าสนใจที่สุดที่ เท่าที่ผมเคยอาศัยอยู่ด้วย
05:49
the WaoraniWaorani of northeasternตะวันออกเฉียงเหนือ Ecuadorเอกวาดอร์,
120
324000
4000
คือเผ่า Waorani แห่งภาคตะวันออกเฉียงเหนือของเอกวาดอร์
05:53
an astonishingน่าอัศจรรย์ people first contactedติดต่อ peacefullyอย่างสงบสุข in 1958.
121
328000
3000
ผู้คนที่น่าพิศวงนี้ติดต่อ กับโลกภายนอกอย่างสันติในปี 1958
05:56
In 1957, fiveห้า missionariesมิชชันนารี attemptedพยายาม contactติดต่อ
122
331000
4000
ในปี 1957 นักเผยแพร่ศาสนา 5 คน พยายามติดต่อ
06:00
and madeทำ a criticalวิกฤติ mistakeผิดพลาด.
123
335000
1000
และได้ทำความผิดพลาดร้ายแรง
06:01
They droppedปรับตัวลดลง from the airอากาศ
124
336000
1000
โดยการโปรยรูปภาพอาบมัน
06:02
8 x 10 glossyมันเงา photographsการถ่ายภาพ of themselvesตัวเอง
125
337000
2000
ขนาดแปดคูณสิบของตนเองจากบนอากาศ
06:04
in what we would say to be friendlyเป็นมิตร gesturesท่าทาง,
126
339000
2000
ซึ่งเราคิดว่าเป็นการแสดงออกถึงความเป็นมิตร
06:06
forgettingลืม that these people of the rainforestป่าฝน
127
341000
2000
โดยลืมไปว่าชนเผ่าแห่งป่าฝนเหล่านี้
06:08
had never seenเห็น anything two-dimensionalสองมิติ in theirของพวกเขา livesชีวิต.
128
343000
3000
ไม่เคยเห็นอะไรที่อยู่ใน รูป 2 มิติมาก่อนเลยในชีวิต
06:11
They pickedหยิบ up these photographsการถ่ายภาพ from the forestป่า floorชั้น,
129
346000
2000
พวกเขาเก็บรูปภาพขึ้นมาจากพื้นป่า
06:13
triedพยายาม to look behindหลัง the faceใบหน้า to find the formฟอร์ม or the figureรูป,
130
348000
3000
พยายามมองด้านหลังของใบหน้าเพื่อหารูปทรง
06:16
foundพบ nothing, and concludedสรุป that these were callingการเรียกร้อง cardsบัตร
131
351000
2000
แต่ไม่พบอะไร และสรุปว่านี่เป็นสัญญาณของปีศาจ
06:18
from the devilปีศาจ, so they spearedแทง the fiveห้า missionariesมิชชันนารี to deathความตาย.
132
353000
3000
พวกเขาเลยพุ่งหอกใส่นักเผยแพร่ศาสนาทั้ง 5 จนถึงแก่ความตาย
06:22
But the WaoraniWaorani didn't just spearหอก outsidersบุคคลภายนอก.
133
357000
2000
แต่พวก Waorani ไม่ได้พุ่งหอกใส่แค่คนนอกเท่านั้น
06:24
They spearedแทง eachแต่ละ other.
134
359000
1000
พวกเขาพุ่งหอกใส่กันและกันด้วย
06:25
54 percentเปอร์เซ็นต์ of theirของพวกเขา mortalityความตาย was dueครบกำหนด to them spearingจิ้ม eachแต่ละ other.
135
360000
3000
54% ของการเสียชีวิต เกิดจากการพุ่งหอกใส่กันเอง
06:28
We tracedสืบ genealogiesวงศ์วานว่านเครือ back eightแปด generationsชั่วอายุคน,
136
363000
3000
ซึ่งเราลองไล่ย้อนกลับไป 8 ชั่วอายุคน
06:31
and we foundพบ two instancesอินสแตนซ์ of naturalโดยธรรมชาติ deathความตาย
137
366000
2000
เราพบการตายตามธรรมชาติ 2 ราย
06:33
and when we pressuredกดดัน the people a little bitบิต about it,
138
368000
2000
และเมื่อเราลองซักไซร้ถามผู้คนเกี่ยวกับเรื่องนี้
06:35
they admittedที่ยอมรับ that one of the fellowsเพื่อน had gottenอากาศ so oldเก่า
139
370000
2000
พวกเขายอมรับว่า ผู้เสียชีวิตเหล่านั้นชราภาพมาก
06:37
that he diedเสียชีวิต gettingได้รับ oldเก่า, so we spearedแทง him anywayอย่างไรก็ตาม. (Laughterเสียงหัวเราะ)
140
372000
4000
ซึ่งกำลังจะแก่ตายอยู่แล้ว เราก็ยังพุ่งหอกใส่เขาอยู่ดี (หัวเราะ)
06:41
But at the sameเหมือนกัน time they had a perspicaciousฉลาด knowledgeความรู้
141
376000
3000
แต่ในขณะเดียวกัน พวกเขามีสติปัญญาอันเฉียบแหลม
06:44
of the forestป่า that was astonishingน่าอัศจรรย์.
142
379000
1000
เกี่ยวกับป่า ซึ่งเป็นที่น่าตื่นตาตื่นใจมาก
06:45
Theirของพวกเขา huntersนักล่า could smellกลิ่น animalสัตว์ urineปัสสาวะ at 40 pacesก้าว
143
380000
3000
นักล่าของพวกเขาสามารถ ตามกลิ่นปัสสาวะของสัตว์ได้ในระยะ 40 ก้าว
06:48
and tell you what speciesสายพันธุ์ left it behindหลัง.
144
383000
3000
และสามารถบอกคุณได้ว่าเป็นของสัตว์ชนิดใด
06:51
In the earlyตอนต้น '80s, I had a really astonishingน่าอัศจรรย์ assignmentการมอบหมาย
145
386000
2000
ในช่วงต้นทศวรรษที่ 80 ผมได้รับงานที่น่าทึ่งมากๆ
06:53
when I was askedถาม by my professorศาสตราจารย์ at Harvardฮาร์วาร์
146
388000
2000
เมื่อศาสตราจารย์ของผมที่ฮาวาร์ดถามว่า
06:55
if I was interestedสนใจ in going down to Haitiไฮติ,
147
390000
2000
ผมสนใจที่จะไปเฮติหรือไม่
06:58
infiltratingแทรกซึมเข้าไป the secretลับ societiesสังคม
148
393000
2000
เพื่อลักลอบเข้าไปในสังคมลับ
07:00
whichที่ were the foundationมูลนิธิ of Duvalier'sเยร์ของ strengthความแข็งแรง
149
395000
2000
ซึ่งเป็นรากฐานความแข็งแกร่งของ Duvalier
07:02
and TontonTonton MacoutesMacoutes,
150
397000
1000
และ Tonton Macoutes
07:03
and securingการรักษา the poisonยาพิษ used to make zombiesซอมบี้.
151
398000
3000
และเก็บตัวอย่างยาพิษที่ใช้ในพีธีทำซอมบี้
07:06
In orderใบสั่ง to make senseความรู้สึก out of sensationความรู้สึก, of courseหลักสูตร,
152
401000
3000
เพื่อที่จะสามารถ ทำความเข้าใจในงานอันน่าตื่นเต้นนี้
07:09
I had to understandเข้าใจ something about this remarkableโดดเด่น faithความเชื่อ
153
404000
3000
ผมต้องเข้าใจบางสิ่งเกี่ยวกับชะตาชีวิตที่น่าทึ่งนี้
07:12
of VodounVodoun. And Voodooของขึ้น is not a blackสีดำ magicมายากล cultศาสนา.
154
407000
3000
ของชาว Vodoun ซึ่งวูดูนั้นไม่ใช่ลัทธิมนต์ดำ
07:15
On the contraryตรงกันข้าม, it's a complexซับซ้อน metaphysicalเลื่อนลอย worldviewโลกทัศน์.
155
410000
3000
ในทางกลับกัน คือทัศนะวิสัยต่อโลกแบบอภิปรัชญาที่ซับซ้อน
07:18
It's interestingน่าสนใจ.
156
413000
1000
น่าสนใจมาก
07:19
If I askedถาม you to nameชื่อ the great religionsศาสนา of the worldโลก,
157
414000
1000
หากผมขอให้พวกคุณ บอกชื่อศาสนาที่ยิ่งใหญ่ในโลก
07:20
what would you say?
158
415000
1000
คุณจะบอกว่าอย่างไร
07:21
Christianityศาสนาคริสต์, Islamศาสนาอิสลาม, Buddhismพุทธศาสนา, Judaismศาสนายิว, whateverอะไรก็ตาม.
159
416000
3000
ศาสนาคริสต์ อิสลาม พุทธ ยิว อะไรก็ตาม
07:24
There's always one continentทวีป left out,
160
419000
2000
แต่มักจะมีทวีปหนึ่งที่ถูกมองข้าม
07:26
the assumptionการสันนิษฐาน beingกำลัง that sub-Saharansub-Saharan Africaแอฟริกา
161
421000
2000
ความเชื่อว่าทวีปแอฟริกา ตั้งแต่ทะเลทรายซาฮาร่าลงไป
07:28
had no religiousเคร่งศาสนา beliefsความเชื่อ. Well, of courseหลักสูตร, they did
162
423000
2000
ไม่มีความเชื่อทางศาสนา แต่จริงๆ แล้วพวกเขามี
07:30
and Voodooของขึ้น is simplyง่ายดาย the distillationการกลั่น
163
425000
2000
และวูดูเป็นเพียงแค่การกลั่นกรอง
07:33
of these very profoundลึกซึ้ง religiousเคร่งศาสนา ideasความคิด
164
428000
1000
ของแนวคิดทางศาสนาที่ลึกซึ้งยิ่งเหล่านี้
07:34
that cameมา over duringในระหว่าง the tragicอนาถ Diasporaพลัดถิ่น of the slaveryความเป็นทาส eraยุค.
165
429000
3000
ที่ได้มาระหว่างโศกนาฏกรรม การหนีจากยุคการล่าทาส
07:37
But, what makesยี่ห้อ Voodooของขึ้น so interestingน่าสนใจ
166
432000
2000
แต่สิ่งที่ทำให้วูดูน่าสนใจอย่างมาก
07:39
is that it's this livingการดำรงชีวิต relationshipความสัมพันธ์
167
434000
2000
ก็คือความสัมพันธ์ที่มีชีวิต
07:41
betweenระหว่าง the livingการดำรงชีวิต and the deadตาย.
168
436000
1000
ระหว่างคนเป็นกับคนตาย
07:42
So, the livingการดำรงชีวิต give birthกำเนิด to the spiritsสุรา.
169
437000
1000
เมื่อคนเป็นให้กำเนิดวิญญาณ
07:43
The spiritsสุรา can be invokedเรียก from beneathใต้ the Great Waterน้ำ,
170
438000
3000
วิญญาณสามารถ ถูกปลุกจากเบื้องล่างน้ำศักดิ์สิทธ์
07:46
respondingการตอบสนอง to the rhythmจังหวะ of the danceเต้นรำ
171
441000
2000
ตอบสนองต่อจังหวะการเต้นรำ
07:48
to momentarilyชั่วครู่ displaceไล่ the soulจิตวิญญาณ of the livingการดำรงชีวิต,
172
443000
2000
เพื่อที่จะแยกวิญญาณ ออกจากคนเป็นเพียงช่วงหนึ่ง
07:50
so that for that briefสั้น shiningส่องแสง momentขณะ, the acolyteสาวก becomesกลายเป็น the god.
173
445000
4000
และในช่วงเสี้ยวเวลาอันเจิดจ้านั้นเอง ผู้ช่วยนักบวชจะกลายเป็นพระเจ้า
07:54
That's why the VoodooistsVoodooists like to say
174
449000
2000
เพราะอย่างนั้นผู้ปฏิบัติวูดูจึงชอบพูดว่า
07:56
that "You whiteขาว people go to churchโบสถ์ and speakพูด about God.
175
451000
3000
"พวกคนขาวอย่างคุณ ไปโบสถ์เพื่อพูดถึงพระเจ้า
07:59
We danceเต้นรำ in the templeวัด and becomeกลายเป็น God."
176
454000
2000
เราเต้นในวิหารของเราแล้วกลายเป็นพระเจ้า"
08:01
And because you are possessedผีสิง, you are takenยึด by the spiritวิญญาณ --
177
456000
3000
และเพราะว่าคุณถูกสิง คุณเป็นหนึ่งเดียวกับดวงวิญญาณ
08:04
how can you be harmedได้รับอันตราย?
178
459000
1000
คุณจะได้รับอันตรายได้อย่างไร
08:05
So you see these astonishingน่าอัศจรรย์ demonstrationsการสาธิต:
179
460000
3000
ดังนั้น คุณจะเห็น การแสดงอันน่าทึ่งเหล่านี้ เช่น
08:08
Voodooของขึ้น acolytesต่ำแหน่ง in a stateสถานะ of tranceความมึนงง
180
463000
2000
ผู้ช่วยนักบวชวูดูในสภาพเข้าทรง
08:10
handlingการจัดการ burningร้อน embersการอดอาหาร 4 ครั้งต่อปี่ with impunityไม่ต้องรับโทษ,
181
465000
3000
ถือถ่านที่ยังคุกรุ่นอยู่โดยปลอดภัย
08:13
a ratherค่อนข้าง astonishingน่าอัศจรรย์ demonstrationสาธิต of the abilityความสามารถ of the mindใจ
182
468000
3000
ช่างเป็นการแสดงถึง ความสามารถของจิตใจที่น่าทึ่ง
08:16
to affectมีผลต่อ the bodyร่างกาย that bearsหมี it
183
471000
1000
ซึ่งมีผลต่อร่างกายที่เป็นภาชนะรองรับ
08:17
when catalyzedเร่งปฏิกิริยา in the stateสถานะ of extremeสุดขีด excitationกระตุ้น.
184
472000
3000
เมื่อถูกกระตุ้นในสถาพที่ถูกปลุกเร้าอย่างรุนแรง
08:21
Now, of all the peoplesประชาชน that I've ever been with,
185
476000
2000
ในบรรดาผู้คนที่ผมได้เคยใช้ชีวิตอยู่ร่วมด้วยมา
08:23
the mostมากที่สุด extraordinaryวิสามัญ are the KogiKogi
186
478000
2000
พวกที่แปลกประหลาดที่สุดคือเผ่า Kogi
08:25
of the Sierraทิวเขา Nevadaเนวาดา deเดอ Santaซานตา Martaตามาร์ตา in northernภาคเหนือ Colombiaโคลอมเบีย.
187
480000
3000
แห่ง Sierra Nevada de Santa Marta ในตอนเหนือของโคลัมเบีย
08:28
Descendantsลูกหลาน of the ancientโบราณ TaironaTairona civilizationอารยธรรม
188
483000
3000
ลูกหลานของอารายธรรมโบราณที่กดขี่โหดร้าย
08:31
whichที่ onceครั้งหนึ่ง carpetedปูพรม the Caribbeanแคริบเบียน coastalใกล้ชายฝั่ง plainที่ราบ of Colombiaโคลอมเบีย,
189
486000
3000
ซึ่งเคยครอบครองพื้นที่ราบแถบ ชายฝั่งแคริบเบียนของโคลัมเบีย
08:34
in the wakeปลุก of the conquestชนะ,
190
489000
1000
ในช่วงหลังของการพิชิต
08:35
these people retreatedถอยกลับ into an isolatedเปลี่ยว volcanicเกี่ยวกับภูเขาไฟ massifเทือกเขา
191
490000
3000
ผู้คนเหล่านี้ถอยร่นไป อยู่ในบริเวณภูเขาไฟไปที่โดดเดี่ยว
08:38
that soarsบิน aboveข้างบน the Caribbeanแคริบเบียน coastalใกล้ชายฝั่ง plainที่ราบ.
192
493000
2000
ซึ่งยืนตระหง่านเหนือพื้นที่ ราบแถบชายฝั่งคาริบเบียน
08:40
In a bloodstainedมีรอยเปื้อนเลือด continentทวีป,
193
495000
2000
ในทวีปที่โชลมไปด้วยเลือด
08:42
these people aloneคนเดียว were never conqueredเสียที by the Spanishสเปน.
194
497000
3000
ผู้คนเหล่านี้เท่านั้น ที่ไม่ได้ถูกพิชิตลงโดยชาวสเปน
08:45
To this day, they remainยังคง ruledปกครอง by a ritualพิธีทางศาสนา priesthoodเพีย
195
500000
3000
จนกระทั่งทุกวันนี้ พวกเขายังคงถูกปกครองโดยการทำพิธีบวช
08:48
but the trainingการอบรม for the priesthoodเพีย is ratherค่อนข้าง extraordinaryวิสามัญ.
196
503000
2000
แต่การฝึกสำหรับการเป็นนักบวชนั้น แปลกประหลาดมาก
08:51
The youngหนุ่มสาว acolytesต่ำแหน่ง are takenยึด away from theirของพวกเขา familiesครอบครัว
197
506000
2000
ผู้ช่วยนักบวชที่ยังเด็กจะถูกพรากไป จากครอบครัว
08:53
at the ageอายุ of threeสาม and fourสี่,
198
508000
2000
เมื่ออายุได้ 3 หรือ 4 ขวบ
08:55
sequesteredทรัพย์ in a shadowyหมองมัว worldโลก of darknessความมืด
199
510000
2000
ถูกแยกให้อยู่โดดเดี่ยว ในโลกภายใต้เงาของความมืด
08:57
in stoneหิน hutsกระท่อม at the baseฐาน of glaciersธารน้ำแข็ง for 18 yearsปี:
200
512000
4000
ให้กระท่อมหินที่ฐาน ของธารน้ำแข็งเป็นเวลา 18 ปี
09:01
two nine-yearเก้าปี periodsงวด
201
516000
1000
แบ่งเป็นสองช่วง ช่วงละ 9 ปี
09:02
deliberatelyจงใจ chosenได้รับการแต่งตั้ง to mimicล้อเลียน the nineเก้า monthsเดือน of gestationการตั้งครรภ์
202
517000
3000
ถูกเลือกอย่างตั้งใจเพื่อเลียนแบบ กระบวนการตั้งครรภ์เป็นเวลา 9 เดือน
09:05
they spendใช้จ่าย in theirของพวกเขา naturalโดยธรรมชาติ mother'sแม่ wombครรภ์;
203
520000
2000
ซึ่งพวกเขาได้อยู่ในครรภ์ของมารดา
09:07
now they are metaphoricallyเปรียบเทียบ in the wombครรภ์ of the great motherแม่.
204
522000
3000
ตอนนี้ เปรียบได้ว่าพวกเขา ได้อยู่ในครรภ์ของพระแม่ธรณี
09:10
And for this entireทั้งหมด time,
205
525000
1000
และตลอดช่วงเวลานี้
09:12
they are inculturatedinculturated into the valuesค่า of theirของพวกเขา societyสังคม,
206
527000
3000
พวกเขาได้ถูกปลูกฝังในคุณค่า แห่งชุมชนของพวกเขา
09:15
valuesค่า that maintainเก็บรักษา the propositionเรื่อง that theirของพวกเขา prayersสวดมนต์
207
530000
2000
คุณค่าที่คอยค้ำจุนจุดประสงค์ ที่คำภาวนาของพวกเขา
09:17
and theirของพวกเขา prayersสวดมนต์ aloneคนเดียว maintainเก็บรักษา the cosmicเกี่ยวกับจักรวาล --
208
532000
3000
และคำภาวนาของพวกเขาเท่านั้น ที่คอยค้ำจุนจักรวาล
09:20
or we mightอาจ say the ecologicalระบบนิเวศ -- balanceสมดุล.
209
535000
2000
หรือที่เราเรียกว่าสมดุลทางธรรมชาติ
09:23
And at the endปลาย of this amazingน่าอัศจรรย์ initiationการเริ่มต้น,
210
538000
1000
และในช่วงท้ายของกรรมวิธีเริ่มแรกอันน่าทึ่งนี้
09:24
one day they're suddenlyทันใดนั้น takenยึด out
211
539000
2000
จู่ๆ วันหนึ่งพวเขาก็ถูกพาออกมา
09:26
and for the first time in theirของพวกเขา livesชีวิต, at the ageอายุ of 18,
212
541000
3000
และเป็นครั้งแรกในชีวิตเมืออายุได้ 18 ปี
09:29
they see a sunriseพระอาทิตย์ขึ้น. And in that crystalคริสตัล momentขณะ of awarenessความตระหนัก
213
544000
4000
พวกเขาจะเห็นพระอาทิตย์ขึ้น และในช่วงเวลาแห่งการรับรู้ที่กระจ่าง
09:33
of first lightเบา as the Sunดวงอาทิตย์ beginsเริ่มต้น to batheอาบน้ำ the slopesเนินเขา
214
548000
3000
ของแสงอาทิตย์แรกเริ่มสาดส่องไปทั่วเชิงเขา
09:36
of the stunninglyโดด beautifulสวย landscapeภูมิประเทศ,
215
551000
1000
ที่มีภาพภูมิประเทศอันน่าตื่นตะลึง
09:38
suddenlyทันใดนั้น everything they have learnedได้เรียนรู้ in the abstractนามธรรม
216
553000
2000
ในทันทีนั้น ทุกอย่างที่พวกเขา ได้เรียนมาในแบบนามธรรม
09:40
is affirmedยืนยัน in stunningที่สวยงาม gloryความรุ่งโรจน์. And the priestพระสงฆ์ stepsขั้นตอน back
217
555000
3000
จะได้รับการยืนยันอย่างเจิดจ้า แล้วนักบวชก็จะถอยออกมา
09:43
and saysกล่าวว่า, "You see? It's really as I've told you.
218
558000
2000
และพูดว่า "เห็นไหม เป็นอย่างที่ได้บอกเจ้าไว้
09:45
It is that beautifulสวย. It is yoursของคุณ to protectป้องกัน."
219
560000
3000
ว่ามันงดงามเพียงใด นี่คืิอสิ่งที่เจ้าต้องปกป้องไว้"
09:48
They call themselvesตัวเอง the "elderผู้สูงอายุ brothersพี่น้อง"
220
563000
2000
พวกเขาเรียกตัวเองว่าพี่ชาย
09:50
and they say we, who are the youngerที่อายุน้อยกว่า brothersพี่น้อง,
221
565000
3000
และพวกเขาบอกว่า พวกเราที่เป็นน้องชาย
09:53
are the onesคน responsibleรับผิดชอบ for destroyingทำลาย the worldโลก.
222
568000
3000
เป็นผู้ที่ต้องรับผิดชอบต่อการทำลายโลก
09:57
Now, this levelชั้น of intuitionปรีชา becomesกลายเป็น very importantสำคัญ.
223
572000
2000
สัญชาตญาณในระดับนี้กลายเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง
09:59
Wheneverเมื่อไรก็ตาม we think of indigenousชนพื้นเมือง people and landscapeภูมิประเทศ,
224
574000
2000
เมื่อใดที่เรานึกถึงเหล่าชนพื้นเมือง และภูมิประเทศ
10:01
we eitherทั้ง invokeขอร้อง RousseauRousseau
225
576000
2000
เราก็จะอ้างถึง Rousseau
10:03
and the oldเก่า canardการเล่นตลก of the "nobleชั้นสูง savageอำมหิต,"
226
578000
3000
และเรื่องหลอกลวงเก่าๆ ของคนเถื่อนที่ไร้มลทิน
10:06
whichที่ is an ideaความคิด racistชนชั้น in its simplicityความง่าย,
227
581000
2000
ซึ่งเป็นแนวคิดการเหยียดผิว ในรูปแบบง่ายที่สุด
10:08
or alternativelyอีกทางเลือกหนึ่ง, we invokeขอร้อง Thoreauโร
228
583000
3000
หรือเราอาจจะเลือกอ้างถึง Thoreau
10:11
and say these people are closerใกล้ชิด to the Earthโลก than we are.
229
586000
2000
แล้วบอกว่าคนเหล่านี้ ใกล้ชิดกับโลกมากกว่าพวกเรา
10:13
Well, indigenousชนพื้นเมือง people are neitherค่า sentimentalซาบซึ้ง
230
588000
2000
ที่จริงแล้ว ชนพื้นเมืองเหล่านี้ ไม่ได้มีอารมณ์อ่อนไหว
10:15
norไม่ weakenedอ่อนแอ by nostalgiaความคิดถึง.
231
590000
2000
หรือรู้สึกอาลัยอาวรณ์ในเรื่องเก่าๆ ที่ผ่านมา
10:17
There's not a lot of roomห้อง for eitherทั้ง
232
592000
2000
สำหรับพวกเขาแล้วมันเป็นสิ่งที่ไม่จำเป็น
10:19
in the malarialเป็นไข้ป่า swampsหนองน้ำ of the AsmatAsmat
233
594000
2000
ในบึง Asmat ที่เต็มไปด้วยเชื้อมาลาเรีย
10:21
or in the chillingหนาวเหน็บ windsลม of Tibetประเทศธิเบต, but they have, neverthelessแต่,
234
596000
3000
หรือในสายลมอันหนาวเหน็บของธิเบต แต่อย่างไรก็ตาม พวกเขาได้
10:24
throughตลอด time and ritualพิธีทางศาสนา, forgedปลอมแปลง a traditionalแบบดั้งเดิม mystiqueขลัง of the Earthโลก
235
599000
4000
หล่อหลอมความเร้นลับทางประเพณี ของพื้นพิภพผ่านเวลาและพิธีกรรม
10:28
that is basedซึ่งเป็นรากฐาน not on the ideaความคิด of beingกำลัง self-consciouslyตัวเองมีสติ closeปิด to it,
236
603000
3000
ซึ่งไม่ได้มีพื้นฐานมาจากแนวคิด ของการอยู่ใกล้กับสิ่งนี้อย่างมีสติรับรู้ของตน
10:31
but on a farห่างไกล subtlerชัดเจน intuitionปรีชา:
237
606000
2000
แต่อยู่บนสัญชาตญาณที่เรียบง่ายกว่านั้น
10:33
the ideaความคิด that the Earthโลก itselfตัวเอง can only existมีอยู่
238
608000
3000
แนวคิดที่ว่าโลกจะมีตัวตนอยู่ได้
10:37
because it is breathedสูดลมหายใจ into beingกำลัง by humanเป็นมนุษย์ consciousnessสติ.
239
612000
2000
เพราะโลกมีชีวิตขึ้นมาได้ด้วยการ รับรู้ของมนุษย์เท่านั้น
10:39
Now, what does that mean?
240
614000
2000
นั่นหมายความว่าอย่างไร
10:41
It meansวิธี that a youngหนุ่มสาว kidเด็ก from the Andesแอนดีส
241
616000
2000
หมายความว่า เด็กคนหนึ่งจากเถือกเขาแอนดีส
10:43
who'sใคร raisedยก to believe that that mountainภูเขา is an Apuเช่นเคย spiritวิญญาณ
242
618000
2000
ที่ถูกเลี้ยงดูมาให้เชื่อว่า ภูเขานั้นคือวิญญาณของ Apu
10:45
that will directโดยตรง his or her destinyโชคชะตา
243
620000
2000
ที่จะคอยชี้นำชะตาชีวิตของเขาและเธอ
10:47
will be a profoundlyอย่างสุดซึ้ง differentต่าง humanเป็นมนุษย์ beingกำลัง
244
622000
3000
จะเป็นมนุษย์ที่ต่างกันอย่างสิ้นเชิง
10:50
and have a differentต่าง relationshipความสัมพันธ์ to that resourceทรัพยากร
245
625000
3000
และมีความสัมพันธ์กับแหล่งความรู้นั้น
10:53
or that placeสถานที่ than a youngหนุ่มสาว kidเด็ก from Montanaมอนแทนา
246
628000
2000
หรือสถานที่นั้นต่างออกไป จากเด็กที่มาจากมอนทาน่า
10:55
raisedยก to believe that a mountainภูเขา is a pileกอง of rockหิน
247
630000
3000
ซึ่งถูกเลี้ยงให้เชื่อว่าภูเขาก็เป็นแค่กองหิน
10:58
readyพร้อมแล้ว to be minedศีลธรรม.
248
633000
1000
ที่พร้อมสำหรับการทำเหมืองแร่
10:59
Whetherว่า it's the abodeที่พัก of a spiritวิญญาณ or a pileกอง of oreแร่ is irrelevantที่ไม่เกี่ยวข้อง.
249
634000
4000
การเป็นบ้านของวิญญาณ หรือเป็นแค่ก้อนแร่นั้นไม่ใช่สิ่งสำคัญ
11:03
What's interestingน่าสนใจ is the metaphorคำอุปมา that definesกำหนด the relationshipความสัมพันธ์
250
638000
3000
สิ่งที่น่าสนใจก็คือการเปรียบเทียบ ที่กำหนดความสัมพันธ์
11:06
betweenระหว่าง the individualรายบุคคล and the naturalโดยธรรมชาติ worldโลก.
251
641000
2000
ระหว่างปัจเจกชนกับโลกธรรมชาติ
11:08
I was raisedยก in the forestsป่า of Britishอังกฤษ Columbiaโคลัมเบีย
252
643000
2000
ผมถูกเลี้ยงขึ้นมาในป่าบริทิชโคลัมเบีย
11:10
to believe those forestsป่า existedมีอยู่ to be cutตัด.
253
645000
2000
ผมเชื่อว่าป่าเกิดขึ้นมาเพื่อถูกตัด
11:12
That madeทำ me a differentต่าง humanเป็นมนุษย์ beingกำลัง
254
647000
2000
ทำให้ผมเป็นคนที่แตกต่างออกไป
11:14
than my friendsเพื่อน amongstในหมู่ the KwagiulthKwagiulth
255
649000
2000
จากเพื่อนของผมในเผ่า Kwakiutl
11:16
who believe that those forestsป่า were the abodeที่พัก of HuxwhukwHuxwhukw
256
651000
2000
ผู้ที่เชื่อว่าป่าเหล่านั้น เป็นบ้านของ Hukuk
11:18
and the Crookedหลังค่อม Beakจะงอยปาก of Heavenสวรรค์
257
653000
1000
และจงอยปากที่โค้งงอของสวรรค์
11:19
and the cannibalมนุษย์กินคน spiritsสุรา that dwelledอาศัยอยู่ at the northทางทิศเหนือ endปลาย of the worldโลก,
258
654000
3000
และ วิญญาณกินคน ที่อาศัยอยู่ที่ส่วนเหนือสุดของโลก
11:22
spiritsสุรา they would have to engageว่าจ้าง duringในระหว่าง theirของพวกเขา HamatsaHamatsa initiationการเริ่มต้น.
259
657000
4000
เป็นเหล่าวิญญาณที่พวกเขา ต้องเข้าร่วมในระหว่างพิธีบวช Hamatsa
11:26
Now, if you beginเริ่ม to look at the ideaความคิด
260
661000
2000
หากคุณเริ่มที่จะดูแนวคิด
11:28
that these culturesวัฒนธรรม could createสร้าง differentต่าง realitiesสภาพที่แท้จริง,
261
663000
2000
ที่วัฒนธรรมเหล่านี้ อาจสร้างความเป็นจริงที่แตกต่าง
11:30
you could beginเริ่ม to understandเข้าใจ
262
665000
1000
คุณอาจจะเริ่มเข้าใจถึง
11:31
some of theirของพวกเขา extraordinaryวิสามัญ discoveriesการค้นพบ. Take this plantปลูก here.
263
666000
5000
การค้นพบอันน่าอันเยี่ยมยอดของพวกเขา อย่างเช่นพืชต้นนี้
11:36
It's a photographถ่ายภาพ I tookเอา in the Northwestตะวันตกเฉียงเหนือ Amazonอเมซอน just last Aprilเมษายน.
264
671000
2000
เป็นรูปภาพที่ผมถ่ายจากทางตะวันตกเฉียงเหนือ ของอะมาซอนในเดือนเมษายนที่ผ่านมา
11:38
This is ayahuascaayahuasca, whichที่ manyจำนวนมาก of you have heardได้ยิน about,
265
673000
3000
นี่คือ ayahuasca ซึ่งพวกคุณหลายคนเคยได้ยินมา
11:41
the mostมากที่สุด powerfulมีอำนาจ psychoactiveทางจิต preparationการจัดเตรียม
266
676000
3000
ยาปรุงสมุนไพรซึ่งมีฤทธิ์กระตุ้นประสาทรุนแรงที่สุด
11:44
of the shaman'sหมอผี repertoireรายการละคร.
267
679000
2000
จากเทคนิคของหมอผี
11:46
What makesยี่ห้อ ayahuascaayahuasca fascinatingมโนหร
268
681000
2000
สิ่งที่ทำให้ ayahuasca นั้นน่าหลงใหล
11:48
is not the sheerเลี่ยง pharmacologicalเกี่ยวกับเภสัชวิทยา potentialที่อาจเกิดขึ้น of this preparationการจัดเตรียม,
269
683000
4000
ไม่ใช่ศักยภาพด้านเภสัชวิทยา ของยาสมุนไพรตัวนี้
11:52
but the elaborationรายละเอียดเพิ่มเติม of it. It's madeทำ really of two differentต่าง sourcesแหล่งที่มา:
270
687000
4000
แต่เป็นการผลิตของยา ยาทำมาจากวัตถุดิบสองชนิดที่แตกต่างกัน
11:56
on the one handมือ, this woodyทำด้วยไม้ lianaเถาวัลย์
271
691000
2000
ชนิดแรกคือเถาวัลย์ไม้
11:58
whichที่ has in it a seriesชุด of beta-carbolinesเบต้า carbolines,
272
693000
2000
ซี่งมีสารจำพวก beta-carboline อยู่
12:00
harmineharmine, harmalineharmaline, mildlyอย่างอ่อนโยน hallucinogenicประสาทหลอน --
273
695000
3000
harmine และ harmoline ซึ่งมีฤทธิ์หลอนประสาทอ่อนๆ
12:03
to take the vineเถาวัลย์ aloneคนเดียว
274
698000
2000
ในการใช้เถาวัลย์อย่างเดียว
12:05
is ratherค่อนข้าง to have sortประเภท of blueสีน้ำเงิน hazyมีหมอก smokeควัน
275
700000
2000
จะทำให้รู้สึกเหมือนมีควันสีฟ้า
12:07
driftลอยลำ acrossข้าม your consciousnessสติ --
276
702000
2000
ล่องลอยอยู่เหนือสติสัมปชัญญะของคุณ
12:09
but it's mixedผสม with the leavesใบไม้ of a shrubไม้พุ่ม in the coffeeกาแฟ familyครอบครัว
277
704000
3000
แต่จะถูกนำไปผสมกับ ใบจากพุ่มไม้ในตระกูลต้นกาแฟ
12:12
calledเรียกว่า PsychotriaPsychotria viridisviridis.
278
707000
2000
เรียกว่า Psychotria viridis
12:14
This plantปลูก had in it some very powerfulมีอำนาจ tryptaminestryptamines,
279
709000
3000
พืชชนิดนี้มีสารจำพวก tryptamine ซึ่งมีฤทธิ์แรงมาก
12:17
very closeปิด to brainสมอง serotoninserotonin, dimethyltryptaminedimethyltryptamine,
280
712000
4000
ซึ่งใกล้เคียงกับสาร serotonin ในสมอง หรือ dimethyltryptamine-5
12:21
5-methoxydimethyltryptamine-methoxydimethyltryptamine.
281
716000
1000
methoxydimethyltryptamine
12:22
If you've ever seenเห็น the YanomamiYanomami
282
717000
2000
หากคุณเคยพบ Yanomami
12:24
blowingเป่า that snuffกลิ่น up theirของพวกเขา nosesจมูก,
283
719000
2000
พวกเขาสูดดมยานัตถุ์นั้น
12:26
that substanceสสาร they make from a differentต่าง setชุด of speciesสายพันธุ์
284
721000
3000
ซึ่งเป็นสารที่พวกเขาทำมาจากพืชหลากพันธุ์
12:29
alsoด้วย containsมี methoxydimethyltryptaminemethoxydimethyltryptamine.
285
724000
4000
ยังมีสาร methoxydimethyltryptamine อยู่ด้วย
12:33
To have that powderผง blownอ่อนไหว up your noseจมูก
286
728000
2000
หากใช้จมูกสูดผงนั่นเข้าไป
12:35
is ratherค่อนข้าง like beingกำลัง shotการถ่ายภาพ out of a rifleปืนยาว barrelบาร์เรล
287
730000
4000
จะรู้สึกเหมือนกับถูกยิงออกมา จากลำกล้องปืนไรเฟิล
12:39
linedเรียงราย with baroqueตามแบบบะโรค paintingsภาพวาด and landingท่าเรือ on a seaทะเล of electricityไฟฟ้า. (Laughterเสียงหัวเราะ)
288
734000
7000
มีรอยด้วยภาพวาดแนวพิศดาร แล้วตกลงสู่ทะเลแห่งกระแสไฟฟ้า (หัวเราะ)
12:46
It doesn't createสร้าง the distortionการบิดเบือน of realityความจริง;
289
741000
2000
สิ่งนี้ไม่ได้สร้างการบิดเบือนความเป็นจริง
12:48
it createsสร้าง the dissolutionการละลาย of realityความจริง.
290
743000
1000
แต่ก่อให้เกิดการพังทลายของความเป็นจริง
12:49
In factความจริง, I used to argueเถียง with my professorศาสตราจารย์, Richardริชาร์ด Evanอีวาน ShultesShultes --
291
744000
3000
จริงๆ แล้ว ผมเคยโต้เถียงกับศาสตราจารย์ของผมชื่อ Richard Evan Shultes
12:52
who is a man who sparkedจุดประกาย the psychedelicซึ่งทำให้เคลิบเคลิ้ม eraยุค
292
747000
2000
ซึ่งเป็นผู้จุดประกายยุคบุปฝาชน
12:54
with his discoveryการค้นพบ of the magicมายากล mushroomsเห็ด
293
749000
2000
ด้วยการค้นพบเห็ดมหัศจรรย์
12:56
in Mexicoเม็กซิโก in the 1930s --
294
751000
2000
ในเม็กซิโกในช่วงทศวรรษที่ 1930
12:58
I used to argueเถียง that you couldn'tไม่สามารถ classifyแยกประเภท these tryptaminestryptamines
295
753000
2000
ผมเคยแย้งกับท่านว่า คุณไม่สามารถแยกประเภท tryptamine ว่า
13:00
as hallucinogenicประสาทหลอน because by the time you're underภายใต้ the effectsผลกระทบ
296
755000
3000
เป็นสารหลอนประสาท เพราะว่าเมือคุณตกอยู่ในฤทธิ์ของมัน
13:03
there's no one home anymoreอีกต่อไป to experienceประสบการณ์ a hallucinationอาการประสาทหลอน. (Laughterเสียงหัวเราะ)
297
758000
4000
คุณก็หมดสติไม่ได้ประสบกับ อาการหลอนประสาทแล้ว (หัวเราะ)
13:07
But the thing about tryptaminestryptamines is they cannotไม่ได้ be takenยึด orallyปากเปล่า
298
762000
3000
แต่ tryptamine ไม่สามารถเสพโดยการกินได้
13:10
because they're denaturedเอทิลแอลกอฮอล์ by an enzymeเอนไซม์
299
765000
2000
เพราะว่ามันถูกต้านทานโดยเอนไซม์
13:12
foundพบ naturallyเป็นธรรมชาติ in the humanเป็นมนุษย์ gutไส้ใน calledเรียกว่า monoaminemonoamine oxidaseoxidase.
300
767000
3000
ที่พบในอวัยวะภายในของมนุษย์ตามธรรมชาติ ซึ่งเรียกว่า mono amine oxidase
13:15
They can only be takenยึด orallyปากเปล่า if takenยึด in conjunctionการเชื่อม
301
770000
3000
คุณสามารถกินได้วิธีเดียวโดยการทานร่วมกับ
13:18
with some other chemicalสารเคมี that denaturesdenatures the MAOMAO.
302
773000
3000
สารเคมีอื่นซึ่งมีฤทธิ์ต้านทาน MAO
13:21
Now, the fascinatingมโนหร things
303
776000
1000
สิ่งที่น่าสนใจยิ่ง
13:22
are that the beta-carbolinesเบต้า carbolines foundพบ withinภายใน that lianaเถาวัลย์
304
777000
4000
ก็คือ beta-carboline ที่พบในเถาวัลย์ไม้
13:26
are MAOMAO inhibitorsยับยั้ง of the preciseแม่นยำ sortประเภท necessaryจำเป็น
305
781000
3000
เป็นตัวยับยั้ง MAO ที่ลงตัวเหมาะเจาะเพียงพอที่จะ
13:30
to potentiatepotentiate the tryptaminetryptamine. So you askถาม yourselfด้วยตัวคุณเอง a questionคำถาม.
306
785000
3000
ช่วยเสริมพลังของ tryptamine ได้ คุณถึงถามตัวเองว่า
13:33
How, in a floraพฤกษา of 80,000 speciesสายพันธุ์ of vascularหลอดเลือด plantsพืช,
307
788000
4000
จากพืชพันธุ์กว่า 80:00 พันธุ์ ในตระกูลพืชฝาดสมาน
13:37
do these people find these two morphologicallyสัณฐาน unrelatedไม่เกี่ยวข้องกับ plantsพืช
308
792000
4000
คนเหล่านี้หาพืช ที่มีโครงสร้างแตกต่างกัน 2 ชนิด
13:41
that when combinedรวม in this way,
309
796000
1000
ซึ่งเมื่อนำมาผสมกันในวิธีนี้แล้ว
13:42
createdสร้าง a kindชนิด of biochemicalเกี่ยวกับชีวเคมี versionรุ่น
310
797000
2000
ได้ก่อให้เกิดรูปแบบทางชีวเคมี
13:44
of the wholeทั้งหมด beingกำลัง greaterมากขึ้น than the sumรวม of the partsชิ้นส่วน?
311
799000
2000
ของการเป็นตัวเต็มเดี่ยวๆ ที่มากกว่าผลรวมของส่วนต่างๆ
13:46
Well, we use that great euphemismศัพท์หรือภาษาที่นุ่มนวล, "trialการทดลอง and errorความผิดพลาด,"
312
801000
3000
เราใช้วิธีที่เรียกให้สวยหรูว่าการลองผิดลองถูก
13:49
whichที่ is exposedที่เปิดเผย to be meaninglessไม่มีความหมาย.
313
804000
1000
ซึ่งดูแล้วไร้ความหมายโดยสิ้นเชิง
13:51
But you askถาม the Indiansอินเดีย, and they say, "The plantsพืช talk to us."
314
806000
3000
แต่เมื่อคุณถามชาวอินเดียน พวกเขาตอบว่า "พืชพูดกับพวกเรา"
13:54
Well, what does that mean?
315
809000
1000
หมายความว่าอย่างไรกัน
13:55
This tribeเผ่า, the CofanCofan, has 17 varietiesพันธุ์ of ayahuascaayahuasca,
316
810000
4000
เผ่า Cofan นี้มี ayahuasca กว่า 17 ชนิด
13:59
all of whichที่ they distinguishเห็นความแตกต่าง a great distanceระยะทาง in the forestป่า,
317
814000
3000
ซึ่งทั้งหมดอยู่แยกกันในป่า เป็นระยะทางที่ไกลมาก
14:03
all of whichที่ are referableอ้างอิง to our eyeตา as one speciesสายพันธุ์.
318
818000
4000
ซึ่งในสายตาของพวกเรา มองเห็นเป็นพืชชนิดเดียวกัน
14:07
And then you askถาม them how they establishสร้าง theirของพวกเขา taxonomyอนุกรมวิธาน
319
822000
2000
แล้วเมื่อคุณถามว่าพวกเขา แยกประเภทออกได้อย่างไร
14:09
and they say, "I thought you knewรู้ว่า something about plantsพืช.
320
824000
3000
พวกเขาก็จะพูดว่า "หลงนึกว่าคุณรู้เรื่องต้นไม้ซะอีก
14:12
I mean, don't you know anything?" And I said, "No."
321
827000
2000
คือว่า คุณรู้อะไรบ้างมั้ย" ซึ่งผมก็ตอบไปว่า "ไม่รู้"
14:14
Well, it turnsผลัดกัน out you take eachแต่ละ of the 17 varietiesพันธุ์
322
829000
3000
กลายเป็นว่า คุณเก็บพืชแต่และชนิด ทั้ง 17 ชนิด
14:17
in the night of a fullเต็ม moonดวงจันทร์, and it singsร้องเพลง to you in a differentต่าง keyสำคัญ.
323
832000
3000
ในคืนพระจันทร์เต็มดวง และพืชจะร้องเพลงให้คุณในโทนที่แตกต่างกัน
14:20
Now, that's not going to get you a PhPh.D. at Harvardฮาร์วาร์,
324
835000
2000
วิธีนี้จะไม่ทำให้คุณได้ปริญญาเอกที่ฮาร์วาร์ด
14:22
but it's a lot more interestingน่าสนใจ than countingการนับ stamensเกสร. (Laughterเสียงหัวเราะ)
325
837000
4000
แต่ก็น่าสนใจมากกว่าการนับเกสรตัวผู้
14:26
Now --
326
841000
1000
ตอนนี้
14:27
(Applauseการปรบมือ) --
327
842000
3000
(เสียงปรบมือ)
14:30
the problemปัญหา -- the problemปัญหา is that even those of us
328
845000
2000
ปัญหา -- ปัญหาคือแม้กระทั่งพวกเรา
14:32
sympatheticสงสาร with the plightสภาพ of indigenousชนพื้นเมือง people
329
847000
2000
เห็นใจต่อสถานการณ์อันเลวร้าย ของชนเผ่าเหล่านั้น
14:34
viewดู them as quaintแปลกตา and colorfulมีสีสัน
330
849000
1000
มองพวกเขาเป็บผู้มีสีสันและน่าอัศจรรย์
14:35
but somehowอย่างใด reducedที่ลดลง to the marginsอัตรากำไรขั้นต้น of historyประวัติศาสตร์
331
850000
2000
แต่ด้วยเหตุบางประการถูกลดจำนวน เหลือแค่ส่วนเล็กๆในหน้าประวัติศาสตร์
14:37
as the realจริง worldโลก, meaningความหมาย our worldโลก, movesการเคลื่อนไหว on.
332
852000
3000
ขณะที่โลกแท้จริง หมายถึงโลกของเราก้าวไปข้างหน้า
14:40
Well, the truthความจริง is the 20thTH centuryศตวรรษ, 300 yearsปี from now,
333
855000
2000
ความจริงก็คือศตวรรษที่ 20 ในอีก 300 ปีข้างหน้า
14:42
is not going to be rememberedจำได้ว่า for its warsสงคราม
334
857000
3000
จะไม่ถูกจดจำในเรื่องสงครามต่างๆ
14:45
or its technologicalเทคโนโลยี innovationsนวัตกรรม,
335
860000
1000
หรือความก้าวหน้าทางเทคโนโลยี
14:46
but ratherค่อนข้าง as the eraยุค in whichที่ we stoodยืนอยู่ by
336
861000
2000
แต่จะถูกจดจำว่าเป็นยุคที่เรายืนอยู่เฉยๆ
14:49
and eitherทั้ง activelyอย่างกระตือรือร้น endorsedได้รับการรับรอง or passivelyอย่างอดทน acceptedได้รับการยอมรับ
337
864000
2000
แล้วอนุมัติอย่างเปิดเผยหรือแอบยอมรับ
14:51
the massiveมาก destructionการทำลาย of bothทั้งสอง biologicalชีวภาพ and culturalด้านวัฒนธรรม diversityความหลากหลาย
338
866000
3000
การทำลายล้างครั้งมโหฬารของทั้งความหลากหลาย ทางชีวภาพและวัฒนธรรม
14:54
on the planetดาวเคราะห์. Now, the problemปัญหา isn't changeเปลี่ยนแปลง.
339
869000
3000
บนดาวเคราะห์ใบนี้ ปัญหาก็ยังคงเดิม
14:57
All culturesวัฒนธรรม throughตลอด all time
340
872000
2000
วัฒนธรรมทั้งหลายในทุกยุคทุกสมัย
14:59
have constantlyนิจศีล been engagedหมั้น in a danceเต้นรำ
341
874000
3000
ได้ข้าร่วมการเฉลิมฉลองร่วมกับ
15:02
with newใหม่ possibilitiesความเป็นไปได้ of life.
342
877000
1000
กับความเป็นไปได้ในชีวิตอย่างสม่ำเสมอ
15:04
And the problemปัญหา is not technologyเทคโนโลยี itselfตัวเอง.
343
879000
2000
และปัญหาก็ไม่ใช่ที่ตัวเทคโนโลยีเอง
15:07
The Siouxซู Indiansอินเดีย did not stop beingกำลัง Siouxซู
344
882000
2000
ชาวอินเดียนเผ่า Sioux ไม่ได้เลิกเป็น Sioux
15:09
when they gaveให้ up the bowคันธนู and arrowลูกศร
345
884000
1000
เมื่อพวกเขาเลิกใช้ธนูและลูกศร
15:10
any more than an Americanอเมริกัน stoppedหยุด beingกำลัง an Americanอเมริกัน
346
885000
2000
ไม่ต่างไปจากที่ชาวอเมริกัน ไม่ได้เลิกเป็นชาวอเมริกัน
15:12
when he gaveให้ up the horseม้า and buggyรถม้าชนิดเล็ก.
347
887000
2000
เมื่อพวกเขาเลิกใช้ม้าและรถเทียมม้า
15:14
It's not changeเปลี่ยนแปลง or technologyเทคโนโลยี
348
889000
1000
ไม่ใช่การเปลี่ยนแปลงหรือเทคโนโลยี
15:15
that threatensขู่ the integrityความสมบูรณ์ of the ethnosphereethnosphere. It is powerอำนาจ,
349
890000
4000
ที่คุกคามความมั่นคงของ ethnosphere แต่เป็นพลังต่างหาก
15:19
the crudeหยาบ faceใบหน้า of dominationการปกครอง.
350
894000
2000
ใบหน้าหยาบช้าของการปกครอง
15:21
Whereverที่ไหนก็ตาม you look around the worldโลก,
351
896000
2000
และเมื่อใดที่คุณมองไปรอบๆ โลก
15:23
you discoverค้นพบ that these are not culturesวัฒนธรรม destinedลิขิต to fadeจางหาย away;
352
898000
3000
คุณจะพบว่าวัฒนธรรมเหล่านี้ ไม่ควรที่จะสูญหายไป
15:26
these are dynamicพลวัต livingการดำรงชีวิต peoplesประชาชน
353
901000
2000
ผู้คนเหล่านี้เป็นผู้ที่ใช้ชีวิตหลากหลาย
15:28
beingกำลัง drivenขับเคลื่อน out of existenceการดำรงอยู่ by identifiableระบุตัวตนได้ forcesกองกำลัง
354
903000
3000
ที่ถูกขับไล่ไปสู่การดับสูญโดยอำนาจที่เขารู้จักดี
15:31
that are beyondเกิน theirของพวกเขา capacityความจุ to adaptปรับ to:
355
906000
2000
ซึ่งพวกเขาไม่สามารถปรับตัวให้เข้าได้
15:33
whetherว่า it's the egregiousมหันต์ deforestationตัดไม้ทำลายป่า
356
908000
2000
ไม่ว่าจะเป็นการตัดไม้ทำลายป่าอันเลวทราม
15:36
in the homelandบ้านเกิดเมืองนอน of the PenanPenan --
357
911000
2000
ในบ้านเกิดของชาวเพนาน
15:38
a nomadicพเนจร people from Southeastทิศตะวันออกเฉียงใต้ Asiaเอเชีย, from Sarawakรัฐซาราวัก --
358
913000
3000
ชาวเผ่าเร่ร่อนจากเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ จากซาลาวัก
15:41
a people who livedอาศัยอยู่ freeฟรี in the forestป่า untilจนกระทั่ง a generationรุ่น agoมาแล้ว,
359
916000
4000
ผู้ที่ใช้ชีวิตอยู่ในป่า อย่างอิสระจนกระทั่งถึงรุ่นก่อน
15:45
and now have all been reducedที่ลดลง to servitudeความเป็นทาส and prostitutionการค้าประเวณี
360
920000
3000
ตอนนี้ถูกลดสภาพลงเหลือ เพียงทาสและการค้าประเวณี
15:48
on the banksธนาคาร of the riversแม่น้ำ,
361
923000
2000
ตามชายฝั่งแม่น้ำ
15:50
where you can see the riverแม่น้ำ itselfตัวเอง is soiledเลอะ with the siltตะกอน
362
925000
4000
ที่คุณจะเห็นแม่น้ำที่เหลือเพียงแค่โคลน
15:54
that seemsดูเหมือนว่า to be carryingการปฏิบัติ halfครึ่ง of Borneoเกาะบอนิโอ away
363
929000
2000
ซึ่งดูเหมือนจะพัดพาครึ่งหนึ่ง ของหมู่เกาะบอร์เนียวไป
15:56
to the Southภาคใต้ Chinaประเทศจีน Seaทะเล,
364
931000
1000
ถึงทะเลจีนใต้
15:57
where the Japaneseญี่ปุ่น freightersลำ hangแขวน lightเบา in the horizonขอบฟ้า
365
932000
2000
ซึ่งมีเรือขนสินค้าญี่ปุ่นลอยลำอยู่สุดขอบฟ้า
15:59
readyพร้อมแล้ว to fillใส่ theirของพวกเขา holdsถือ with rawดิบ logsบันทึก rippedฉีก from the forestป่า --
366
934000
4000
พร้อมที่จะรับท่อนซุงที่ถูกกระชากออก จากป่าให้เต็มท้องเรือ
16:03
or, in the caseกรณี of the YanomamiYanomami,
367
938000
1000
หรือในกรณีของ Yanomami
16:04
it's the diseaseโรค entitiesหน่วยงาน that have come in,
368
939000
2000
คือเชื้อของโรคร้ายที่ได้เข้ามา
16:06
in the wakeปลุก of the discoveryการค้นพบ of goldทอง.
369
941000
2000
ในช่วงหลังของการค้นพบทองคำ
16:08
Or if we go into the mountainsภูเขา of Tibetประเทศธิเบต,
370
943000
2000
หรือหากเราไปที่เทือกเขาในธิเบต
16:10
where I'm doing a lot of researchการวิจัย recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้,
371
945000
2000
ซึ่งในช่วงหลังๆ ผมได้ทำการค้นคว้าวิจัยไว้มาก
16:13
you'llคุณจะ see it's a crudeหยาบ faceใบหน้า of politicalในทางการเมือง dominationการปกครอง.
372
948000
3000
คุณจะเห็นใบหน้าอันหยาบกร้าน ของการยึดครองทางการเมือง
16:16
You know, genocideการทำลายชนชาติ, the physicalกายภาพ extinctionการสูญเสีย of a people
373
951000
2000
คุณรู้ใช่ไหม ว่าการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ การทำให้มนุษย์สูญพันธุ์
16:18
is universallyอย่างกว้างขวาง condemnedถูกตราหน้า, but ethnocideethnocide,
374
953000
2000
จะถูกประนามจากทุกฝ่าย แต่การทำลายล้างวัฒนธรรม (ethnocide)
16:21
the destructionการทำลาย of people'sของผู้คน way of life, is not only not condemnedถูกตราหน้า,
375
956000
3000
การทำลายล้างวิถีชีวิตของผู้คน กลับไม่เพียงไม่ได้รับการประนาม
16:24
it's universallyอย่างกว้างขวาง, in manyจำนวนมาก quartersไตรมาส, celebratedโด่งดัง
376
959000
3000
แต่กลับได้รับการเฉลิมฉลอง
16:27
as partส่วนหนึ่ง of a developmentพัฒนาการ strategyกลยุทธ์.
377
962000
2000
โดยนับเป็นส่วนหนึ่งของแผนการพัฒนา
16:29
And you cannotไม่ได้ understandเข้าใจ the painความเจ็บปวด of Tibetประเทศธิเบต
378
964000
3000
คุณไม่สามารถเข้าใจถึงความเจ็บปวดของธิเบตได้
16:32
untilจนกระทั่ง you moveย้าย throughตลอด it at the groundพื้น levelชั้น.
379
967000
2000
จนกว่าคุณจะได้สำรวจดูในระดับพื้นดิน
16:34
I onceครั้งหนึ่ง travelledเดินทาง 6,000 milesไมล์ from Chengduเฉิงตู in Westernตะวันตก Chinaประเทศจีน
380
969000
4000
ผมเคยเดินทางจากเมืองเฉิงตูทางตะวันตกของจีน เป็นระยะทาง 6:00 ไมล์
16:38
overlandโดยทางบก throughตลอด southeasternอาคเนย์ Tibetประเทศธิเบต to Lhasaลาซา
381
973000
3000
ทางภาคพื้นดินผ่านเขตตะวันตกเฉียงใต้ ของธิเบตสู่เมืองลาซา
16:41
with a youngหนุ่มสาว colleagueเพื่อนร่วมงาน, and it was only when I got to Lhasaลาซา
382
976000
4000
ร่วมกับเพื่อนร่วมงานอายุน้อย และเมื่อผมไปถึงลาซา
16:45
that I understoodเข้าใจ the faceใบหน้า behindหลัง the statisticsสถิติ
383
980000
3000
ผมก็ได้เข้าใจถึงความจริงเบื้องหลังสถิติ
16:48
you hearได้ยิน about:
384
983000
1000
ที่พวกคุณเคยได้ยิน
16:49
6,000 sacredศักดิ์สิทธิ์ monumentsอนุเสาวรีย์ tornฉีกขาด apartต่างหาก to dustฝุ่น and ashesขี้เถ้า,
385
984000
4000
อนุเสาวรีย์อันศักดิ์สิทธิ์ 6:00 แห่ง ซึ่งถูกรื้อลงมาจนกลายเป็นธุลีดิน
16:53
1.2 millionล้าน people killedถูกฆ่าตาย by the cadrescadres
386
988000
3000
คนกว่า 1.2 ล้านคนถูกฆ่าโดยนักปฏิวัติ
16:56
duringในระหว่าง the Culturalด้านวัฒนธรรม Revolutionการปฏิวัติ.
387
991000
1000
ในช่วงการปฏิวัติวัฒนธรรม
16:58
This youngหนุ่มสาว man'sของมนุษย์ fatherพ่อ had been ascribedascribed to the PanchenPanchen Lamaพระในธิเบตและมองโกเลีย.
388
993000
2000
พ่อของเด็กหนุ่มคนนี้ถูกตราหน้าว่า เป็นปันเชน ลามะ
17:00
That meantความหมาย he was instantlyทันที killedถูกฆ่าตาย
389
995000
2000
ซึ่งหมายความว่าเขาถูกฆ่าในทันที
17:02
at the time of the Chineseชาวจีน invasionการบุกรุก.
390
997000
2000
ในช่วงการบุกของจีน
17:04
His uncleลุง fledหนี with His Holinessความศักดิ์สิทธิ์ in the Diasporaพลัดถิ่น
391
999000
2000
ลุงของเขาหนีไปกับองค์ดาไลลามะ ในกลุ่มผู้หลบหนี
17:06
that tookเอา the people to Nepalประเทศเนปาล.
392
1001000
3000
ซึ่งพาผู้คนอพยพไปยังเนปาล
17:09
His motherแม่ was incarceratedที่ถูกจองจำ
393
1004000
2000
แม่ของเขาถูกจองจำเนื่องจาก
17:11
for the crimeอาชญากรรม of beingกำลัง wealthyร่ำรวย.
394
1006000
2000
ความผิดเพราะมีฐานะร่ำรวย
17:14
He was smuggledหนีภาษี into the jailคุก at the ageอายุ of two
395
1009000
2000
เขาถูกลอบนำเข้าไปในคุกเมื่ออายุได้ 2 ขวบ
17:16
to hideปิดบัง beneathใต้ her skirtกระโปรง tailsเสื้อหางยาว
396
1011000
2000
โดยให้หลบอยู่ใต้กระโปรงของแม่
17:18
because she couldn'tไม่สามารถ bearหมี to be withoutไม่มี him.
397
1013000
2000
เพราะเธอไม่สามารถอยู่โดยไม่มีเขาได้
17:20
The sisterน้องสาว who had doneเสร็จแล้ว that braveกล้าหาญ deedโฉนด
398
1015000
2000
พี่สาวซึ่งได้ทำเรื่องกล้าหาญนั้น
17:22
was put into an educationการศึกษา campค่าย.
399
1017000
1000
ถูกจับเข้าค่ายอบรมศึกษา
17:23
One day she inadvertentlyโดยไม่ตั้งใจ steppedก้าว on an armbandปลอกแขน
400
1018000
2000
วันหนึ่งเธอได้เหยียบปลอกแขน ของประธานเหมาโดยไม่ตั้งใจ
17:26
of Maoเหมา, and for that transgressionการละเมิด,
401
1021000
2000
และเพราะการกระทำผิดนั้น
17:28
she was givenรับ sevenเจ็ด yearsปี of hardยาก laborแรงงาน.
402
1023000
3000
เธอถูกลงโทษให้ใช้แรงงานหนักเป็นเวลา 7 ปี
17:31
The painความเจ็บปวด of Tibetประเทศธิเบต can be impossibleเป็นไปไม่ได้ to bearหมี,
403
1026000
3000
ความเจ็บปวดของธิเบตอาจเป็นสิ่งที่ไม่อาจรับได้
17:34
but the redemptiveไถ่บาป spiritวิญญาณ of the people is something to beholdเห็น.
404
1029000
3000
แต่จิดวิญญาณไถ่บาปของผู้คนเป็นสิ่งที่ต้องจับตามอง
17:38
And in the endปลาย, then, it really comesมา down to a choiceทางเลือก:
405
1033000
3000
และในท้ายที่สุด ก็จะเหลือแค่การเลือก
17:41
do we want to liveมีชีวิต in a monochromaticสีเดียว worldโลก of monotonyความน่าเบื่อ
406
1036000
3000
ว่าเราอยากมีชีวิตอยู่ในโลกสีโทนเดียว อันน่าเบื่อซ้ำซาก
17:44
or do we want to embraceโอบกอด a polychromaticมีหลายสี worldโลก of diversityความหลากหลาย?
407
1039000
3000
หรือเราต้องการจะรับโลกที่มากด้วยสีสัน แห่งความหลากหลายกันแน่
17:47
Margaretมาร์กาเร็ Meadมธุรส, the great anthropologistนักมานุษยวิทยา, said, before she diedเสียชีวิต,
408
1042000
3000
Margaret Mead นักมนุษย์วิทยาที่ยิ่งใหญ่เคยพูดเอาไว้ว่าก่อนสิ้นลม
17:50
that her greatestใหญ่ที่สุด fearกลัว was that as we driftedลอย towardsไปทาง
409
1045000
3000
ว่าสิ่งที่เธอกลัวที่สุดก็คือการที่กำลังเข้าไปสู่
17:53
this blandlyblandly amorphousไม่มีรูปร่าง genericทั่วไป worldโลก viewดู
410
1048000
2000
โลกทัศน์โดยรวมที่มืดบอดนี้
17:55
not only would we see the entireทั้งหมด rangeพิสัย of the humanเป็นมนุษย์ imaginationจินตนาการ
411
1050000
5000
ไม่เพียงแต่เราจะเห็นสุดขอบ การจินตนาการของมนุษย์
18:00
reducedที่ลดลง to a more narrowแคบ modalityการเป็นกิริยาช่วย of thought,
412
1055000
4000
ซึ่งเหลือเป็นเพียงแค่ทัศนะภาวะ ของความคิดที่คับแคบ
18:04
but that we would wakeปลุก from a dreamฝัน one day
413
1059000
1000
แต่เป็นการที่เราตื่นจากความฝันในสักวันหนึ่ง
18:05
havingมี forgottenลืม there were even other possibilitiesความเป็นไปได้.
414
1060000
3000
โดยที่ลืมเลือนว่ายังมีความเป็นไปได้อื่นๆ อีก
18:09
And it's humblingอ่อนน้อมถ่อมตน to rememberจำ that our speciesสายพันธุ์ has, perhapsบางที,
415
1064000
3000
และเป็นการถ่อมตนที่จะระลึกถึง เผ่าพันธุ์ของเราซึ่งอาจจะ
18:12
been around for [150,000] yearsปี.
416
1067000
2000
มีมานานกว่า 600:00 ปี
18:14
The Neolithicยุคนีโอะลี ธ อิค Revolutionการปฏิวัติ -- whichที่ gaveให้ us agricultureการเกษตร,
417
1069000
3000
การปฏิวัติหลังยุคหิน -- ซึ่งทำให้เรามีการเกษตรกรรม
18:17
at whichที่ time we succumbedยอมจำนน to the cultศาสนา of the seedเมล็ดพันธุ์;
418
1072000
2000
ซึ่งเป็นเวลาที่เรายอมให้กับลัทธิแห่งเมล็ดพันธุ์
18:19
the poetryบทกวี of the shamanหมอผี was displacedพลัดถิ่น
419
1074000
2000
บทกวีของเหล่าหมอผีถูกแทนที่
18:21
by the proseร้อยแก้ว of the priesthoodเพีย;
420
1076000
1000
ด้วยความจืดชืดของการเป็นนักเทศ
18:22
we createdสร้าง hierarchyลำดับชั้น specializationความเชี่ยวชาญ surplusส่วนเกิน --
421
1077000
3000
เราได้สร้างระบบชนชั้นวรรณะ
18:25
is only 10,000 yearsปี agoมาแล้ว.
422
1080000
2000
เมื่อ 10:00 ปีก่อนเท่านั้น
18:27
The modernทันสมัย industrialด้านอุตสาหกรรม worldโลก as we know it
423
1082000
2000
ยุคอุตสาหกรรมที่เรารู้จักในปัจจุบัน
18:29
is barelyเพิ่งจะ 300 yearsปี oldเก่า.
424
1084000
2000
มีอายุเพียงแค่ 300 ปีเท่านั้น
18:31
Now, that shallowตื้น historyประวัติศาสตร์ doesn't suggestแนะนำ to me
425
1086000
2000
ประวัติศาสตร์สั้นๆ นั้นไม่ได้บอกผม
18:33
that we have all the answersคำตอบ for all of the challengesความท้าทาย
426
1088000
3000
ว่าเรามีคำตอบสำหรับหรับทุกความท้าทาย
18:36
that will confrontเผชิญหน้า us in the ensuingที่ตามมา millenniaนับพันปี.
427
1091000
2000
ที่เราจะเผชิญในสหัสวรรษหน้า
18:38
When these myriadนับไม่ถ้วน culturesวัฒนธรรม of the worldโลก
428
1093000
2000
เมื่อวัฒนธรรมมากมายในโลกนี้
18:40
are askedถาม the meaningความหมาย of beingกำลัง humanเป็นมนุษย์,
429
1095000
3000
ถูกถามถึงความหมายของการเป็นมนุษย์
18:43
they respondตอบสนอง with 10,000 differentต่าง voicesเสียง.
430
1098000
2000
พวกเขาจะตอบกลับมาด้วยเสียงที่แตกต่างกัน : 10:00 เสียง
18:45
And it's withinภายใน that songเพลง that we will all rediscoverค้นพบอีก the possibilityความเป็นไปได้
431
1100000
6000
และในเสียงเพลงนั้นเอง ที่เราจะค้นพบความเป็นไปได้อีกครั้ง
18:51
of beingกำลัง what we are: a fullyอย่างเต็มที่ consciousมีสติอยู่ speciesสายพันธุ์,
432
1106000
3000
ในการเป็นสิ่งที่เราเป็น: สิ่งมีชีวิตที่มีความรับรู้สมบูรณ์
18:54
fullyอย่างเต็มที่ awareทราบ of ensuringการสร้างความมั่นใจ that all peoplesประชาชน and all gardensสวน
433
1109000
3000
รับรู้เต็มที่ที่จะทำให้คนและผืนป่าท้งหมด
18:57
find a way to flourishอวด. And there are great momentsช่วงเวลา of optimismแง่ดี.
434
1112000
6000
มีหนทางที่จะเบ่งบาน และมีช่วงเวลาแห่งการมองโลกในแง่ดี
19:03
This is a photographถ่ายภาพ I tookเอา at the northernภาคเหนือ tipปลาย of BaffinBaffin Islandเกาะ
435
1118000
3000
นี่คือรูปที่ผมได้ถ่ายที่แหลม ทางตอนเหนือของเกาะ Baffin
19:06
when I wentไป narwhalปลานาร์แว็ล huntingการล่าสัตว์ with some Inuitเอสกิโม people,
436
1121000
2000
เมื่อผมไปล่าปลาวาฬขนาดเล็กกับชาวอินนุยท์
19:09
and this man, OlayukOlayuk, told me a marvelousมหัศจรรย์ storyเรื่องราว of his grandfatherคุณปู่.
437
1124000
3000
และชายคนนี้ชื่อโอลาย่า ได้เล่าเรื่องสนุกสนานของปู่ให้ผมฟัง
19:13
The Canadianชาวแคนาดา governmentรัฐบาล has not always been kindชนิด
438
1128000
2000
รัฐบาลของแคนนาดานั้นไม่ได้ใจดีเสมอไป
19:15
to the Inuitเอสกิโม people, and duringในระหว่าง the 1950s,
439
1130000
2000
กับชาวอินนุยท์ และในช่วงทศวรรษที่ 1950
19:17
to establishสร้าง our sovereigntyอธิปไตย, we forcedถูกบังคับ them into settlementsการตั้งถิ่นฐาน.
440
1132000
3000
เพื่อก่อตั้งอำนาจอธิปไตยของเรา เราบังคับให้พวกเขาไปอยู่ในชุมชน
19:20
This oldเก่า man'sของมนุษย์ grandfatherคุณปู่ refusedปฏิเสธ to go.
441
1135000
4000
ปู่ของชายชราคนนี้ไม่ยอมไป
19:24
The familyครอบครัว, fearfulน่ากลัว for his life, tookเอา away all of his weaponsอาวุธ,
442
1139000
4000
ทางครอบครัวซึ่งห่วงใยในชีวิตของเขา ได้ปลดอาวุธเขา
19:28
all of his toolsเครื่องมือ.
443
1143000
1000
เครื่องมือทั้งหมด
19:30
Now, you mustต้อง understandเข้าใจ that the Inuitเอสกิโม did not fearกลัว the coldหนาว;
444
1145000
2000
คุณต้องเข้าใจว่าชาวอินนุยท์นั้น ไม่ได้กลัวความหนาว
19:32
they tookเอา advantageความได้เปรียบ of it.
445
1147000
1000
พวกเขาใช้มันให้เป็นประโยชน์
19:33
The runnersนักวิ่ง of theirของพวกเขา sledsทั้งสองต่อ were originallyแต่เดิม madeทำ of fishปลา
446
1148000
3000
ส่วนกระดานเลื่อนของเลื่อนหิมะของเขานั้น เดิมทีทำจากปลา
19:36
wrappedห่อ in caribouสัตว์แคริบู hideปิดบัง.
447
1151000
1000
หุ้มด้วยหนังกวาง caribou
19:37
So, this man'sของมนุษย์ grandfatherคุณปู่ was not intimidatedข่มขู่ by the Arcticอาร์คติก night
448
1152000
5000
ปู่ของชายคนนี้ไม่ได้หวาดกลัวค่ำคืน ในคาบสมุทรอาร์คติก
19:42
or the blizzardพายุหิมะ that was blowingเป่า.
449
1157000
2000
หรือพายุหิมะที่โหมกระหน่ำอยู่
19:44
He simplyง่ายดาย slippedเล็ดรอด outsideด้านนอก, pulledดึง down his sealskinขนแมวน้ำ trousersกางเกง
450
1159000
3000
เขาเพียงแค่แอบลอบออกไป และลดกางเกงหนังแมวน้ำ
19:48
and defecatedปล่อย into his handมือ. And as the fecesอุจจาระ beganเริ่ม to freezeแข็ง,
451
1163000
3000
แล้วถ่ายอุจจาระลงบนมือ และเมื่ออุจาระเริ่มแข็ง
19:51
he shapedมีรูป it into the formฟอร์ม of a bladeใบมีด.
452
1166000
3000
เขาก็แต่งรูปทรงให้กลายเป็นใบมีด
19:54
He put a sprayสเปรย์ of salivaน้ำลาย on the edgeขอบ of the shitอึ knifeมีด
453
1169000
2000
เขาพ่นน้ำลายใส่ปลายมีดอุจจาระ
19:56
and as it finallyในที่สุด frozeแช่แข็ง solidของแข็ง, he butcheredเชือด a dogหมา with it.
454
1171000
3000
และมื่อมันแข็งเต็มที่เขาก็ใช้มันฆ่าหมา
19:59
He skinnedผิว the dogหมา and improvisedที่ได้ว่ากลอนสด a harnessเทียม,
455
1174000
3000
เขาถลกหนังมันและนำมาดัดแปลงเป็นสายรัด
20:02
tookเอา the ribcageชายโครง of the dogหมา and improvisedที่ได้ว่ากลอนสด a sledเลื่อน,
456
1177000
3000
นำซี่โครงของหมามาทำเป็นเลื่อน
20:06
harnessedควบคุม up an adjacentติดกัน dogหมา,
457
1181000
1000
รัดหมาตัวที่อยู่ติดกัน
20:07
and disappearedหายไป over the iceน้ำแข็ง floesถม, shitอึ knifeมีด in beltเข็มขัด.
458
1182000
4000
แล้วหายไปบนแผ่นน้ำแข็ง โดยมีมีดอุจจาระเหน็บไว้ที่เอว
20:11
Talk about gettingได้รับ by with nothing. (Laughterเสียงหัวเราะ)
459
1186000
4000
การเอาตัวรอดตัวเปล่ามันต้องแบบนี้ (หัวเราะ)
20:15
And this, in manyจำนวนมาก waysวิธี --
460
1190000
1000
และเรื่องนี้ ในหลายๆ ด้านแล้ว
20:16
(Applauseการปรบมือ) --
461
1191000
2000
(เสียงปรบมือ)
20:18
is a symbolสัญลักษณ์ of the resilienceความยืดหยุ่น of the Inuitเอสกิโม people
462
1193000
2000
คือสัญลักษณ์แห่งความยืดหยุ่นของชาวอินนุยท์
20:20
and of all indigenousชนพื้นเมือง people around the worldโลก.
463
1195000
3000
และในชนเผ่าพื้นเมืองทั้งหมดทั่วโลก
20:23
The Canadianชาวแคนาดา governmentรัฐบาล in Aprilเมษายน of 1999
464
1198000
2000
ในเดือนเมษายน ปี 1999 รัฐบาลแคนนาดา
20:25
gaveให้ back to totalทั้งหมด controlควบคุม of the Inuitเอสกิโม
465
1200000
3000
ได้ยกอำนาจการปกครองทั้งหมด คืนแก่ชาวอินนุยท์
20:28
an areaพื้นที่ of landที่ดิน largerที่มีขนาดใหญ่ than Californiaแคลิฟอร์เนีย and Texasเท็กซัส put togetherด้วยกัน.
466
1203000
3000
เป็นพื้นที่ที่มีขนาดใหญ่กว่า รัฐแคลิฟอร์เนียและเท็กซัสรวมกัน
20:31
It's our newใหม่ homelandบ้านเกิดเมืองนอน. It's calledเรียกว่า Nunavutนูนาวุต.
467
1206000
2000
เป็นบ้านเกิดใหม่ของเราที่เรียกว่า Nunavut
20:34
It's an independentอิสระ territoryอาณาเขต. They controlควบคุม all mineralแร่ resourcesทรัพยากร.
468
1209000
3000
เป็นพรมแดนอิสระ พวกเขาควบคุมทรัพยากรแร่ทั้งหมด
20:37
An amazingน่าอัศจรรย์ exampleตัวอย่าง of how a nation-stateรัฐชาติ
469
1212000
2000
ถือเป็นตัวอย่างที่น่าทึ่งของการที่ประเทศ
20:39
can seekแสวงหา restitutionการซ่อมแซม with its people.
470
1214000
4000
ที่สามารถบรรลุถึงการให้คืนแก่ประชาชน
20:44
And finallyในที่สุด, in the endปลาย, I think it's prettyน่ารัก obviousชัดเจน
471
1219000
3000
และในท้ายที่สุด ผมคิดว่ามันชัดเจนเพียงพอ
20:47
at leastน้อยที่สุด to all of all us who'veที่เคย traveledเดินทาง
472
1222000
1000
อย่างน้อยก็สำหรับพวกเราที่ได้เดินทาง
20:48
in these remoteห่างไกล reachesต้นน้ำ of the planetดาวเคราะห์,
473
1223000
2000
ไปสู่ที่ห่างไกลสุดขอบดาวเคราะห์ดวงนี้
20:52
to realizeตระหนักถึง that they're not remoteห่างไกล at all.
474
1227000
1000
เพื่อรับรู้ว่าที่เหล่านั้นไม่ได้ห่างไกลเลย
20:53
They're homelandsบ้านเกิด of somebodyบางคน.
475
1228000
2000
ที่เหล่านั้นเป็นบ้านเกิดของใครบางคน
20:55
They representแทน branchesสาขา of the humanเป็นมนุษย์ imaginationจินตนาการ
476
1230000
2000
เป็นตัวแทนของกิ่งก้านสาขาของจินตนาการมนุษย์
20:57
that go back to the dawnรุ่งอรุณ of time. And for all of us,
477
1232000
4000
ทีย้อนกลับไปถึงครั้งโบราณกาล และสำหรับเราทุกคน
21:01
the dreamsความฝัน of these childrenเด็ก ๆ, like the dreamsความฝัน of our ownด้วยตัวเอง childrenเด็ก ๆ,
478
1236000
3000
ความฝันของเด็กเหล่านี้ ก็เป็นเหมือนกับความฝันของลูกหลานของเรา
21:04
becomeกลายเป็น partส่วนหนึ่ง of the nakedเปลือยกาย geographyภูมิศาสตร์ of hopeหวัง.
479
1239000
3000
ซึ่งกลายเป็นภูมิศาสตร์แห่งความหวังอันเปลือยเปล่า
21:07
So, what we're tryingพยายาม to do at the Nationalแห่งชาติ Geographicในทางภูมิศาสตร์, finallyในที่สุด,
480
1242000
4000
ท้ายที่สุด สิ่งที่เราต้องการทำที่ National Geographic
21:11
is, we believe that politiciansนักการเมือง will never accomplishทำให้สำเร็จ anything.
481
1246000
4000
คือ เราเชื่อว่านักการเมือง จะไม่สามารถทำอะไรเป็นชิ้นเป็นอันได้
21:15
We think that polemicsการทะเลาะโต้เถียง --
482
1250000
1000
เราคิดว่าการโต้เถียง --
21:16
(Applauseการปรบมือ) --
483
1251000
2000
(เสียงปรบมือ)
21:18
we think that polemicsการทะเลาะโต้เถียง are not persuasiveล่อใจ,
484
1253000
2000
เราคิดว่าการโต้เถียงไม่ใช่การโน้มน้าว
21:20
but we think that storytellingการเล่านิยาย can changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก,
485
1255000
3000
แต่เราคิดว่าการเล่าเรื่องราวสามารถเปลี่ยนโลกได้
21:23
and so we are probablyอาจ the bestดีที่สุด storytellingการเล่านิยาย institutionสถาบัน
486
1258000
3000
และเราอาจจะเป็นสถาบันเล่าเรื่องที่ดีที่สุด
21:26
in the worldโลก. We get 35 millionล้าน hitsเพลงฮิต on our websiteเว็บไซต์ everyทุกๆ monthเดือน.
487
1261000
3000
ในโลก โดยที่มีผู้เข้าชมเว็บไซต์เรากว่า 35 ล้านครั้ง ในแต่ละเดือน
21:29
156 nationsประเทศ carryพกพา our televisionโทรทัศน์ channelช่อง.
488
1264000
3000
กว่า 156 ประเทศมีรายการโทรทัศน์ของเรา
21:33
Our magazinesนิตยสาร are readอ่าน by millionsล้าน.
489
1268000
2000
วารสารของเรามีผู้อ่านเป็นจำนวนหลายล้านคน
21:35
And what we're doing is a seriesชุด of journeysการเดินทาง
490
1270000
3000
และสิ่งที่เราทำคือการเดินทาง
21:38
to the ethnosphereethnosphere where we're going to take our audienceผู้ชม
491
1273000
2000
สู่ ethnosphere ซึ่งเราจะนำผู้ชมของเรา
21:40
to placesสถานที่ of suchอย่างเช่น culturalด้านวัฒนธรรม wonderน่าแปลกใจ
492
1275000
2000
ไปสู่สถานที่ของความมหัศจรรย์ทางวัฒนธรรม
21:43
that they cannotไม่ได้ help but come away dazzledละลานตา
493
1278000
2000
ซึ่งพวกเขาจะต้องตื่นตะลึง
21:45
by what they have seenเห็น, and hopefullyหวังว่า, thereforeดังนั้น,
494
1280000
2000
จากสิ่งที่เขาได้พบเห็นมา และหวังว่า
21:47
embraceโอบกอด graduallyค่อยๆ, one by one,
495
1282000
3000
พวกเขาแต่ละคนจะยินดีรับ
21:50
the centralศูนย์กลาง revelationการเปิดเผย of anthropologyมานุษยวิทยา:
496
1285000
2000
หัวใจของการค้นพบทางมนุษยวิทยา
21:52
that this worldโลก deservesสมควรได้รับ to existมีอยู่ in a diverseหลากหลาย way,
497
1287000
4000
ว่าโลกนี้ควรจะดำรงอยู่ด้วยหนทาง ที่หลากหลาย
21:56
that we can find a way to liveมีชีวิต
498
1291000
1000
ที่เราสามารถหาหนทางในการมีชีวิต
21:57
in a trulyอย่างแท้จริง multiculturalความหลากหลายทางวัฒนธรรม, pluralisticมีหลายฝ่าย worldโลก
499
1292000
3000
ในโลกที่มีวัฒนธรรมที่หลากหลายอย่างแท้จริง
22:00
where all of the wisdomความฉลาด of all peoplesประชาชน
500
1295000
2000
ที่ซึ่งสติปัญญาทั้งหมดของทุกคน
22:02
can contributeสนับสนุน to our collectiveโดยรวม well-beingความผาสุก.
501
1297000
3000
สามารถมีส่วนร่วมต่อความผาสุข ของพวกเราทั้งปวง
22:05
Thank you very much.
502
1300000
1000
ขอบคุณทุกคนมากครับ
22:06
(Applauseการปรบมือ)
503
1301000
2000
(ปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com