ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com
TED2003

Wade Davis: Dreams from endangered cultures

Wade Davis uhanalaisista kulttuureista

Filmed:
4,012,783 views

Hämmästyttävien kuvien ja kertomusten avulla National Geographic -tutkija Wade Davis kertoo maailman alkuperäiskansoista, jotka ovat hälyttävällä vauhdilla katoamassa.
- Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
You know, one of the intensevoimakas pleasuresnautintoja of travelmatkustaa
0
0
3000
Yksi matkustamisen suurista iloista
00:28
and one of the delightsherkkuja of ethnographicetnografinen researchtutkimus
1
3000
2000
ja yksi etnografisen tutkimuksen iloista
00:30
is the opportunitytilaisuus to liveelää amongstkeskuudessa those
2
5000
2000
on mahdollisuus elää sellaisten kansojen
00:32
who have not forgottenunohdettu the oldvanha waystapoja,
3
7000
2000
keskuudessa, jotka eivät ole unohtaneet vanhoja tapoja,
00:34
who still feel theirheidän pastmenneisyys in the windtuuli,
4
9000
3000
jotka vielä tunnistavat menneisyyden tuulessa,
00:37
touchkosketus it in stoneskivet polishedkiiltävä by rainsade,
5
12000
3000
koskettavat sitä sateen kiillottamissa kivissä,
00:40
tastemaku it in the bitterkatkera leaveslehdet of plantskasvit.
6
15000
2000
maistavat sen kasvien kirpeillä lehdillä.
00:42
Just to know that JaguarJaguar shamansshamaanit still journeymatka beyondulkopuolella the MilkyMaitomainen Way,
7
17000
4000
Tietää, että Jaguaari-shamaanit matkustavat vielä linnunradan toiselle puolelle,
00:46
or the mythsmyyttejä of the InuitInuiitit eldersvanhimmat still resonatevärähdellä with meaningmerkitys,
8
21000
4000
tai että inuiittivanhempien myyteillä on vielä merkitystä,
00:50
or that in the HimalayaHimalaja,
9
25000
2000
tai että Himalajalla
00:53
the BuddhistsBuddhalaisten still pursuejatkaa the breathhengitys of the DharmaDharma,
10
28000
4000
buddhistit etsivät vielä Dharman hengitystä,
00:57
is to really remembermuistaa the centralkeskus- revelationpaljastus of anthropologyantropologia,
11
32000
3000
on muistaa antropologian keskeinen sanoma,
01:00
and that is the ideaajatus that the worldmaailman- in whichjoka we liveelää
12
35000
2000
ja että maailma, jossa elämme,
01:03
does not existolla olemassa in some absoluteabsoluuttinen sensetunne,
13
38000
2000
ei ole olemassa missään absoluuttisessa mielessä,
01:05
but is just one modelmalli- of realitytodellisuus,
14
40000
1000
vaan on vain yksi todellisuuden malli,
01:06
the consequenceseuraus of one particulartietty setsarja of adaptivemukautuva choicesvalintoja
15
41000
4000
seuraamusta yhden tietyn mukautuvien valintojen sarjasta,
01:10
that our lineagesukuperä madetehty, albeitvaikkakin successfullyonnistuneesti, manymonet generationssukupolvet agositten.
16
45000
4000
jonka esivanhempamme tekivät, onnistuneesti, monia sukupolvia sitten.
01:15
And of coursekurssi, we all shareJaa the samesama adaptivemukautuva imperativestarpeita,.
17
50000
4000
Ja me luonnollisesti jaamme nämä samat mukautuvat imperatiivit.
01:19
We're all bornsyntynyt. We all bringtuoda our childrenlapset into the worldmaailman-.
18
54000
2000
Me olemme kaikki syntyneet. Me kaikki synnytämme lapsia maailmaan.
01:21
We go throughkautta initiationaloittamista ritesriitit.
19
56000
2000
Me käymme läpi initiaatioriittejä.
01:23
We have to dealsopimus with the inexorablevääjäämätön separationerottaminen of deathkuolema,
20
58000
2000
Meidän on käsiteltävä kuolemassa tapahtuvaa järkähtämätöntä eroa,
01:25
so it shouldn'tei pitäisi surpriseyllätys us that we all singlaulaa, we all dancetanssi,
21
60000
4000
joten ei pitäisi olla yllätys että me kaikki laulamme, tanssimme,
01:29
we all have arttaide.
22
64000
2000
meillä kaikilla on taidetta.
01:31
But what's interestingmielenkiintoista is the uniqueainutlaatuinen cadencekadenssi of the songlaulu,
23
66000
3000
Mutta mielenkiintoista on laulun ainutlaatuinen tahti,
01:34
the rhythmrytmi of the dancetanssi in everyjoka culturekulttuuri.
24
69000
2000
tanssin rytmi jokaisessa kulttuurissa.
01:36
And whetheronko it is the PenanPenan in the forestsmetsät of BorneoBorneo,
25
71000
3000
Ja oli kyseessä Penan-intiaaneista Borneon metsissä
01:39
or the VoodooVoodoo acolytesacolytes in HaitiHaiti,
26
74000
3000
tai Haitin voodoojäsenistä,
01:43
or the warriorssoturit in the KaisutKaisut desertaavikko of NorthernPohjoinen KenyaKenia,
27
78000
4000
tai sotureista Pohjois-Kenian Kaisut-aavikolla,
01:49
the CuranderoCurandero in the mountainsvuoret of the AndesAndes,
28
84000
2000
Curanderoista Andien vuorilla
01:52
or a caravanseraiCaravanserai in the middlekeskimmäinen of the SaharaSahara --
29
87000
5000
tai karavaanista keskellä Saharan autiomaata.
01:57
this is incidentallymuuten the fellowkaveri that I traveledmatkusti into the desertaavikko with
30
92000
2000
Kuvassa muuten on kaveri, jonka kanssa matkustin autiomaahan
01:59
a monthkuukausi agositten --
31
94000
1000
kuukausi sitten,
02:00
or indeedtodellakin a yakjäkättää herderherder in the slopesrinteet of QomolangmaQomolangma,
32
95000
3000
tai yakkipaimen maailman jumalataräidin
02:03
EverestEverest, the goddessjumalatar motheräiti of the worldmaailman-.
33
98000
2000
Qomolangman, Everestin rinteillä.
02:05
All of these peopleskansojen teachopettaa us that there are other waystapoja of beingollessa,
34
100000
3000
Kaikki nämä kansat opettavat meille, että on olemassa muita
02:08
other waystapoja of thinkingajattelu,
35
103000
1000
tapoja olla, muita tapoja ajatella,
02:09
other waystapoja of orientingsuunnata yourselfsinä itse in the EarthMaan.
36
104000
2000
muita tapoja suunnata tällä maapallolla.
02:11
And this is an ideaajatus, if you think about it,
37
106000
2000
Ja tämä idea, jos sitä ajattelee,
02:13
can only filltäyttää you with hopetoivoa.
38
108000
2000
voi ainoastaan täyttää ihmisen toivolla.
02:15
Now, togetheryhdessä the myriadlukemattomia culturesviljelmät of the worldmaailman-
39
110000
3000
Monenlaiset eri maailman kulttuurit
02:18
make up a webverkko of spiritualhengellinen life and culturalkulttuurinen life
40
113000
4000
muodostavat yhdessä planeettamme
02:22
that envelopskirjekuoret the planetplaneetta,
41
117000
2000
henkisen elämän ja kulttuurielämän,
02:24
and is as importanttärkeä to the well-beinghyvinvointi of the planetplaneetta
42
119000
2000
ja on yhtä tärkeää planeetan hyvinvoinnille
02:26
as indeedtodellakin is the biologicalbiologinen webverkko of life that you know as a biospherebiosfääri.
43
121000
3000
kuin elämän biosfäärinä tunnettu biologinen verkko.
02:29
And you mightmahti think of this culturalkulttuurinen webverkko of life
44
124000
3000
Ja elämän kulttuuriverkon voidaan katsoa
02:32
as beingollessa an ethnosphereethnosphere,
45
127000
1000
olevan etnosfääri
02:33
and you mightmahti definemääritellä the ethnosphereethnosphere
46
128000
2000
ja etnosfäärin voidaan määrittää
02:35
as beingollessa the sumsumma totalkaikki yhteensä of all thoughtsajatuksia and dreamsunelmat, mythsmyyttejä,
47
130000
3000
olevan summa kaikista ajatuksista ja unelmista, myyteistä,
02:38
ideasideoita, inspirationsinspirations, intuitionsintuitioiden broughttoi into beingollessa
48
133000
3000
ideoista, inspiraatioista, intuitioista, jotka
02:41
by the humanihmisen imaginationmielikuvitus sincesiitä asti kun the dawnvaljeta of consciousnesstajunta.
49
136000
4000
ihmisen mielikuvitus on saanut aikaan tietoisuuden alusta lähtien.
02:45
The ethnosphereethnosphere is humanity'sihmiskunnan great legacyperintö.
50
140000
3000
Etnosfääri on ihmiskunnan suuri perintö.
02:48
It's the symbolsymboli of all that we are
51
143000
2000
Se symbolisoi kaikkea mitä olemme
02:50
and all that we can be as an astonishinglyhämmästyttävän inquisitiveutelias specieslaji.
52
145000
4000
ja kaikkea mitä voimme olla yllättävän uteliaana lajina.
02:55
And just as the biospherebiosfääri has been severelyvakavasti erodedheikentynyt,
53
150000
3000
Ja aivan kuten biosfääri on rappeutunut,
02:58
so too is the ethnosphereethnosphere
54
153000
2000
samoin on myös etnosfääri
03:00
-- and, if anything, at a farpitkälle greatersuurempi ratenopeus.
55
155000
2000
- ja ennen kaikkea paljon nopeampaa vauhtia.
03:02
No biologistsbiologit, for exampleesimerkki, would dareuskaltaa suggestehdottaa
56
157000
2000
Kukaan biologi ei esimerkiksi uskaltaisi ehdottaa
03:04
that 50 percentprosentti of all specieslaji or more have been or are
57
159000
3000
että 50 prosenttia tai enemmän kaikista lajeista on ollut tai on
03:07
on the brinkBrink of extinctionsammuminen because it simplyyksinkertaisesti is not truetotta,
58
162000
2000
kuolemassa sukupuuttoon, sillä se ei yksinkertaisesti ole totta.
03:09
and yetvielä that -- the mostsuurin osa apocalypticmaailmanlopun scenarioskenaario
59
164000
2000
ja kuitenkin- kaikista apokalyptisin tilanne
03:11
in the realmvaltakunta of biologicalbiologinen diversitymonimuotoisuus --
60
166000
3000
biologisen monimuotoisuuden alueella -
03:14
scarcelytuskin approacheslähestymistavat what we know to be the mostsuurin osa optimisticoptimistinen scenarioskenaario
61
169000
3000
on tuskin edes lähellä tietämäämme optimistisinta tilannetta
03:17
in the realmvaltakunta of culturalkulttuurinen diversitymonimuotoisuus.
62
172000
2000
kulttuurisen monipuolisuuden alueella.
03:19
And the great indicatorindikaattori of that, of coursekurssi, is languageKieli lossmenetys.
63
174000
3000
Ja tästä hyvänä osoituksena on tietenkin kielen menetys.
03:22
When eachkukin of you in this roomhuone were bornsyntynyt,
64
177000
3000
Kun tässä huoneessa läsnä olevat syntyivät,
03:25
there were 6,000 languagesKieli (kielet spokenpuhuttu on the planetplaneetta.
65
180000
3000
planeetallamme puhuttiin 6000 eri kieltä.
03:28
Now, a languageKieli is not just a bodyruumis of vocabularysanasto
66
183000
3000
Kieli ei koostu yksinomaan sanastosta
03:31
or a setsarja of grammaticalkieliopin rulessäännöt.
67
186000
2000
tai kieliopin säännöistä.
03:33
A languageKieli is a flashsalama of the humanihmisen spirithenki.
68
188000
2000
Kieli on näkymä ihmisen mieleen.
03:35
It's a vehicleajoneuvo throughkautta whichjoka the soulsielu of eachkukin particulartietty culturekulttuuri
69
190000
3000
Se on väline, jota kautta jokaisen eri kulttuurin sielu
03:38
comestulee into the materialmateriaali worldmaailman-.
70
193000
1000
tulee ulos aineelliseen maailmaan.
03:39
EveryJokainen languageKieli is an old-growthvanhat forestmetsä of the mindmieli,
71
194000
3000
Jokainen kieli on mielessä ikuisesti kasvanut metsä,
03:42
a watershedvedenjakaja, a thought, an ecosystemekosysteemi of spiritualhengellinen possibilitiesmahdollisuuksia.
72
197000
4000
vesistö, ajatus, mielen mahdollisuuksien ekojärjestelmä.
03:46
And of those 6,000 languagesKieli (kielet, as we sitistua here todaytänään in MontereyMonterey,
73
201000
4000
Ja noista 6000 kielestä, tänään istuessamme täällä Montereyssä,
03:50
fullytäysin halfpuoli are no longerkauemmin beingollessa whisperedkuiskasi into the earskorvat of childrenlapset.
74
205000
4000
yli puolta ei enää kuiskata lasten korviin.
03:54
They're no longerkauemmin beingollessa taughtopettanut to babiesvauvat,
75
209000
3000
Niitä ei enää opeta lapsille,
03:57
whichjoka meansvälineet, effectivelytehokkaasti, unlessellei something changesmuutokset,
76
212000
2000
mikä tarkoittaa käytännössä sitä, ellei jokin muutu,
03:59
they're alreadyjo deadkuollut.
77
214000
1000
että ne ovat jo kuolleet.
04:00
What could be more lonelyyksinäinen than to be envelopedverhoutunut in silencehiljaisuus,
78
215000
4000
Mikä voisi olla yksinäisempää kuin olla hiljaisuuden ympäroimä,
04:04
to be the last of your people to speakpuhua your languageKieli,
79
219000
2000
olla viimeinen omasta kansastasi, joka puhuu omaa kieltäsi,
04:06
to have no way to passkulkea on the wisdomviisaus of the ancestorsesivanhemmat
80
221000
3000
pystymättä jakamaan esi-isiesi viisautta nuorille sukupolville
04:09
or anticipateennakoida the promiselupaus of the childrenlapset?
81
224000
3000
tai pystymättä odottamaan lasten mukanaantuomaa lupausta?
04:12
And yetvielä, that dreadfulkauhea fatekohtalo is indeedtodellakin the plightahdinko of somebodyjoku
82
227000
3000
Ja tämä hirveä kohtalo on todellisuutta jollekin
04:15
somewherejonnekin on EarthMaan roughlykarkeasti everyjoka two weeksviikkoa,
83
230000
2000
jossain maapallolla suurinpiirtein joka toinen viikko,
04:17
because everyjoka two weeksviikkoa, some eldervanhin dieskuolee
84
232000
2000
sillä joka toinen viikko joku vanhus kuolee
04:19
and carrieskuljettaa with him into the gravehauta the last syllablestavut
85
234000
2000
ja vie mukanaan hautaansa ikivanhan kielen
04:21
of an ancientmuinainen tonguekieli.
86
236000
2000
viimeiset tavut.
04:23
And I know there's some of you who say, "Well, wouldn'teikö it be better,
87
238000
2000
Ja tiedän että jotkin teistä sanovat: "Eikö se sitten olisi parempi?
04:25
wouldn'teikö the worldmaailman- be a better placepaikka
88
240000
1000
Eikö maailma olisi parempi paikka
04:26
if we all just spokepinna one languageKieli?" And I say, "Great,
89
241000
3000
jos me kaikki puhuisimme samaa kieltä?" Ja minä sanon:
04:29
let's make that languageKieli YorubaJoruba. Let's make it CantoneseKantonin.
90
244000
3000
"Hyvä juttu, valitaan yhteiseksi kieleksi joruba. Tai kantoni.
04:32
Let's make it KogiKogi."
91
247000
1000
Valitaan kieleksi kogi."
04:33
And you'llte ll suddenlyyhtäkkiä discoverlöytää what it would be like
92
248000
2000
Ja huomaatte yhtäkkiä miltä tuntuisi, jos ette
04:35
to be unablekykenemätön to speakpuhua your ownoma languageKieli.
93
250000
3000
pystyisi puhumaan omaa kieltänne.
04:38
And so, what I'd like to do with you todaytänään
94
253000
3000
Ja mitä haluaisin tehdä tänään täällä
04:41
is sortjärjestellä of take you on a journeymatka throughkautta the ethnosphereethnosphere,
95
256000
4000
on ikäänkuin viedä teidät matkalle etnosfäärin läpi -
04:45
a brieflyhyt journeymatka throughkautta the ethnosphereethnosphere,
96
260000
2000
lyhyt matka etnosfäärin läpi
04:47
to try to beginalkaa to give you a sensetunne of what in facttosiasia is beingollessa lostmenetetty.
97
262000
4000
ja yrittää antaa käsityksen siitä, mitä itse asiassa olemme menettämässä.
04:52
Now, there are manymonet of us who sortjärjestellä of forgetunohtaa
98
267000
7000
Monet meistä tavallaan unohtavat
04:59
that when I say "differenteri waystapoja of beingollessa,"
99
274000
2000
että kun sanon "eri tapa olla",
05:01
I really do mean differenteri waystapoja of beingollessa.
100
276000
2000
tarkoitan todella eri tapoja olla.
05:04
Take, for exampleesimerkki, this childlapsi of a BarasanaBarasana in the NorthwestNorthwest AmazonAmazon,
101
279000
5000
Otetaan esimerkiksi Luoteis-Amazonasissa asuva
05:09
the people of the anacondaanaconda
102
284000
1000
anaconda-kansan barasana-heimon lapsi.
05:10
who believe that mythologicallymytologisesti they cametuli up the milkmaito riverjoki
103
285000
2000
He uskovat, että mytologisesti he tulivat maitojokea pitkin
05:12
from the eastitään in the bellyvatsa of sacredpyhä snakeskäärmeet.
104
287000
3000
idästä pyhien käärmeiden vatsassa.
05:15
Now, this is a people who cognitivelykognitiivisesti
105
290000
3000
Tämä on kansa, joka ei kognitiivisesti
05:18
do not distinguisherottaa the colorväri- bluesininen from the colorväri- greenvihreä
106
293000
2000
erota sinistä ja vihreää väriä toisistaan
05:20
because the canopykuomu of the heavenstaivaat
107
295000
2000
sillä taivaiden katos
05:22
is equatedrinnastaa to the canopykuomu of the forestmetsä
108
297000
1000
on sama kuin metsän katos
05:23
uponpäälle whichjoka the people dependriippua.
109
298000
2000
josta ihmiset ovat riippuvaisia.
05:25
They have a curiousutelias languageKieli and marriageavioliitto rulesääntö
110
300000
3000
Heillä on erikoinen kieli- ja avioliittosääntö
05:28
whichjoka is callednimeltään "linguistickielellinen exogamyeksogamia:"
111
303000
2000
jota kutsutaan kielliseksi eksogamiaksi:
05:30
you muston pakko marrynaida someonejoku who speakspuhuu a differenteri languageKieli.
112
305000
3000
henkilön on mentävä naimisiin eri kieltä puhuvan kanssa.
05:33
And this is all rootedjuurtunut in the mythologicalmytologinen pastmenneisyys,
113
308000
2000
Ja tämä kaikki pohjautuu mytologiseen menneisyyteen,
05:35
yetvielä the curiousutelias thing is in these long housestalot,
114
310000
2000
mutta mikä on erikoista että näissä pitkissä taloissa
05:37
where there are sixkuusi or sevenseitsemän languagesKieli (kielet spokenpuhuttu
115
312000
2000
joissa puhutaan kuutta tai seitsemää kieltä
05:39
because of intermarriageseka-avioliitto,
116
314000
2000
avioliittojen johdosta,
05:41
you never hearkuulla anyonekukaan practicingharjoitellaan a languageKieli.
117
316000
3000
ei voi koskaan kuulla kenenkään opettelevan kieltä.
05:44
They simplyyksinkertaisesti listen and then beginalkaa to speakpuhua.
118
319000
3000
He yksinkertaisesti kuuntelevat ja alkavat sitten puhua.
05:47
Or, one of the mostsuurin osa fascinatinglumoava tribesheimot I ever livedeletty with,
119
322000
2000
Tai yksi mielenkiintoisimmista heimoista joiden kanssa olen asunut
05:49
the WaoraniWaorani of northeasternkoillis- EcuadorEcuador,
120
324000
4000
ovat Koillis-Ecuadorin waoranit,
05:53
an astonishinghämmästyttävä people first contactedyhteyttä peacefullyrauhallisesti in 1958.
121
328000
3000
ihmeellinen intiaaniheimo, johon otettiin yhteyttä rauhanomaisesti vuonna 1958.
05:56
In 1957, fiveviisi missionarieslähetyssaarnaajat attemptedyritettiin contactottaa yhteyttä
122
331000
4000
Vuonna 1957 viisi lähetyssaarnaajaa yritti ottaa
06:00
and madetehty a criticalkriittinen mistakevirhe.
123
335000
1000
yhteyttä ja teki kriittisen virheen.™
06:01
They droppedputosi from the airilma
124
336000
1000
He pudottivat ilmasta
06:02
8 x 10 glossykiiltävä photographsvalokuvat of themselvesitse
125
337000
2000
8-10 kiiltävää valokuvaa itsestään
06:04
in what we would say to be friendlyystävällinen gestureseleet,
126
339000
2000
mitä voisimme kuvata ystävällisenä eleenä,
06:06
forgettingunohtamatta that these people of the rainforestsademetsä
127
341000
2000
unohtaen että tämä sademetsän kansa
06:08
had never seennähdään anything two-dimensionalkaksiulotteinen in theirheidän liveselämää.
128
343000
3000
ei ollut koskaan nähnyt mitään kaksiulotteista elämässään.
06:11
They pickedpoimitaan up these photographsvalokuvat from the forestmetsä floorlattia,
129
346000
2000
He poimivat nämä valokuvat metsästä,
06:13
triedyritti to look behindtakana the facekasvot to find the formmuoto or the figurekuva,
130
348000
3000
yrittivät katsoa kasvojen taakse nähdäkseen ääriviivoja,
06:16
foundlöydetty nothing, and concludedpäätteli that these were callingkutsumus cardskortit
131
351000
2000
eivät löytäneet mitään ja päättelivät että kuvat olivat käyntikortteja
06:18
from the devilpaholainen, so they spearedspeared the fiveviisi missionarieslähetyssaarnaajat to deathkuolema.
132
353000
3000
paholaiselta, joten he lävistivät lähetyssaarnaajat kuoliaaksi.
06:22
But the WaoraniWaorani didn't just spearkeihäs outsidersulkopuolisten.
133
357000
2000
Mutta waoranit eivät lävistäneet vain ulkopuolisia.
06:24
They spearedspeared eachkukin other.
134
359000
1000
He lävistivät toisiaan.
06:25
54 percentprosentti of theirheidän mortalitykuolleisuus was duemaksettava to them spearingkeihästäminen eachkukin other.
135
360000
3000
54 % kuolleista kuoli toisensa keihäillä lävistäminä.
06:28
We tracedjäljittää genealogiesgenealogies back eightkahdeksan generationssukupolvet,
136
363000
3000
Jäljitimme sukujuuria taaksepäin kahdeksan sukupolvea,
06:31
and we foundlöydetty two instancestapauksissa of naturalluonnollinen deathkuolema
137
366000
2000
ja löysimme kaksi luonnollista kuolemantapausta,
06:33
and when we pressuredpainostettiin the people a little bitbitti about it,
138
368000
2000
ja kun painostimme kansaa tästä asiasta,
06:35
they admittedhyväksytty that one of the fellowskaverit had gottensaatu so oldvanha
139
370000
2000
he myönsivät että toinen näistä oli elänyt niin vanhaksi,
06:37
that he diedkuollut gettingsaada oldvanha, so we spearedspeared him anywayjoka tapauksessa. (LaughterNaurua)
140
372000
4000
että hän kuoli vanhuuttaan, mutta me lävistimme hänet siitä huolimatta. (Naurua)
06:41
But at the samesama time they had a perspicacioustarkkanäköinen knowledgetuntemus
141
376000
3000
Mutta heillä oli samalla yllättävän tarkat
06:44
of the forestmetsä that was astonishinghämmästyttävä.
142
379000
1000
tiedot metsästä. Heidän
06:45
TheirNiiden huntersmetsästäjät could smellhaju animaleläin urinevirtsa at 40 pacesvauhti
143
380000
3000
metsästäjänsä pystyivät haistamaan eläimen virtsan 40 askeleen
06:48
and tell you what specieslaji left it behindtakana.
144
383000
3000
päästä ja kertomaan, mikä laji sen oli jättänyt.
06:51
In the earlyaikaisin '80s, I had a really astonishinghämmästyttävä assignmenttoimeksianto
145
386000
2000
1980-luvun alkupuolella sain erittäin mielenkiintoisen
06:53
when I was askedkysyi by my professorprofessori at HarvardHarvard
146
388000
2000
tehtävän, kun professorini Harvardin yliopistossa
06:55
if I was interestedkiinnostunut in going down to HaitiHaiti,
147
390000
2000
kysyi halusinko mennä Haitiin ja
06:58
infiltratinginfiltroituneen the secretsalaisuus societiesyhteiskunnissa
148
393000
2000
soluttautua salaseuroihin,
07:00
whichjoka were the foundationperusta of Duvalier'sDuvalier's strengthvahvuus
149
395000
2000
jotka olivat Duvalierin ja Tonton Macoutesin
07:02
and TontonTonton MacoutesDuvalierin,
150
397000
1000
vahvuuden perustana,
07:03
and securingturvaaminen the poisonmyrkyttää used to make zombieszombeja.
151
398000
3000
ja hankkia myrkkyä, jota käytettiin zombien tekoon.
07:06
In ordertilata to make sensetunne out of sensationtunne, of coursekurssi,
152
401000
3000
Ennen kuin pystyin ymmärtämään aistimusta, minun
07:09
I had to understandymmärtää something about this remarkablehuomattava faithusko
153
404000
3000
oli kuitenkin ymmärrettävä jotakin tästä merkittävästä
07:12
of VodounVodoun. And VoodooVoodoo is not a blackmusta magictaika- cultkultti.
154
407000
3000
voodoo-uskonnosta, eikä se ole mustaa magiaa.
07:15
On the contrarypäinvastainen, it's a complexmonimutkainen metaphysicalmetafyysinen worldviewmaailmankuva.
155
410000
3000
Päinvastoin, se on monimutkainen metafyysinen maailmankatsomus.
07:18
It's interestingmielenkiintoista.
156
413000
1000
Erittäin mielenkiintoinen.
07:19
If I askedkysyi you to namenimi the great religionsuskonnot of the worldmaailman-,
157
414000
1000
Jos pyydän teitä nimeämään maailman suuret uskonnot,
07:20
what would you say?
158
415000
1000
niin mitä vastaatte?
07:21
ChristianityKristinusko, IslamIslam, BuddhismBuddhalaisuus, JudaismJuutalaisuus, whateveraivan sama.
159
416000
3000
Kristinusko, islam, buddhalaisuus, juutalaisuus, mikä tahansa.
07:24
There's always one continentmaanosa left out,
160
419000
2000
Näistä jätetään aina yksi iso maanosa pois,
07:26
the assumptionolettamus beingollessa that sub-SaharanSaharan AfricaAfrikka
161
421000
2000
olettaen että Saharan eteläpuolisessa Afrikassa
07:28
had no religioususkonnollinen beliefsuskomukset. Well, of coursekurssi, they did
162
423000
2000
ei ole uskonnollisia uskomuksia. Tottakai heilläkin on,
07:30
and VoodooVoodoo is simplyyksinkertaisesti the distillationtislaus
163
425000
2000
ja voodoo on yksinkertaisesti suodatettu
07:33
of these very profoundsyvällinen religioususkonnollinen ideasideoita
164
428000
1000
näistä erittäin syvällisistä uskonnollisista ideoista
07:34
that cametuli over duringaikana the tragictraaginen DiasporaDiaspora of the slaveryorjuus eraaikakausi.
165
429000
3000
jotka kulkeutuivat traagisen orjakaupan mukana.
07:37
But, what makesmerkit VoodooVoodoo so interestingmielenkiintoista
166
432000
2000
Mutta mikä tekee voodoosta mielenkiintoisen
07:39
is that it's this livingelävä relationshipyhteys
167
434000
2000
on että se on elävä suhde
07:41
betweenvälillä the livingelävä and the deadkuollut.
168
436000
1000
elävien ja kuolleiden kanssa.
07:42
So, the livingelävä give birthsyntymä to the spiritshenkiä.
169
437000
1000
Siis elävät synnyttävät henget.
07:43
The spiritshenkiä can be invokedvedotaan from beneathalla the Great WaterVesi,
170
438000
3000
Henget voidaan manata Suuren Veden alta,
07:46
respondingvastaamisen to the rhythmrytmi of the dancetanssi
171
441000
2000
vastaten tanssin rytmiin,
07:48
to momentarilyhetkellisesti displacesyrjäyttää the soulsielu of the livingelävä,
172
443000
2000
ja hetkellisesti korvata elävän ihmisen sielun,
07:50
so that for that brieflyhyt shiningloistava momenthetki, the acolyteakoluutti becomestulee the god.
173
445000
4000
niin että lyhyen hetken ajaksi ihmisestä tulee jumala.
07:54
That's why the VoodooistsVoodooists like to say
174
449000
2000
Tästä syystä voodoon harjoittajat sanovat usein,
07:56
that "You whitevalkoinen people go to churchkirkko and speakpuhua about God.
175
451000
3000
että "te valkoiset ihmiset menette kirkkoon puhumaan Jumalasta.
07:59
We dancetanssi in the templetemppeli and becometulla God."
176
454000
2000
Me tanssimme temppelissä ja tulemme Jumalaksi."
08:01
And because you are possessedriivattu, you are takenotettu by the spirithenki --
177
456000
3000
Ja koska henki astuu ruumiseen,
08:04
how can you be harmedvahingoittaneet?
178
459000
1000
miten se voi olla haitallista?
08:05
So you see these astonishinghämmästyttävä demonstrationsmielenosoitukset:
179
460000
3000
Joten näemme näitä ihmeellisiä esityksiä:
08:08
VoodooVoodoo acolytesacolytes in a stateosavaltio of trancetranssi
180
463000
2000
voodoo-akolyyttejä transsissa
08:10
handlingkäsittely burningpalaa embershiillos with impunityrankaisemattomuus,
181
465000
3000
käsittelevän palavia kekäleitä polttamatta itseään,
08:13
a ratherpikemminkin astonishinghämmästyttävä demonstrationesittely of the abilitykyky of the mindmieli
182
468000
3000
mikä on melkoinen osoitus ihmismielen kyvystä
08:16
to affectvaikuttaa the bodyruumis that bearskarhut it
183
471000
1000
vaikuttaa sitä kantavaan kehoon
08:17
when catalyzedkatalysoitua in the stateosavaltio of extremeäärimmäinen excitationkiihtymys.
184
472000
3000
kun se katalysoidaan äärimmäiseen herätetilaan.
08:21
Now, of all the peopleskansojen that I've ever been with,
185
476000
2000
Kaikista kansoista, joiden kanssa olen ollut,
08:23
the mostsuurin osa extraordinaryepätavallinen are the KogiKogi
186
478000
2000
erikoislaatuisin on kogit
08:25
of the SierraSierra NevadaNevada dede SantaSanta MartaMarta in northernpohjoinen ColombiaKolumbia.
187
480000
3000
Sierra Nevada de Santa Martassa Pohjois-Kolumbiassa.
08:28
DescendantsJälkeläiset of the ancientmuinainen TaironaTairona civilizationsivistys
188
483000
3000
He ovat muinaisen Tairona-sivilisaation jälkeläisiä.
08:31
whichjoka oncekerran carpetedkokolattiamatto the CaribbeanKaribia coastalrannikko- plaintavallinen of ColombiaKolumbia,
189
486000
3000
Tämä sivilisaatio aikanaan kattoi Kolumbian Karibianmeren rannikon,
08:34
in the wakeherätä of the conquestvalloitus,
190
489000
1000
valloituksen seurauksena
08:35
these people retreatedperääntyi into an isolatedyksittäinen volcanictulivuoren massifmassif
191
490000
3000
tämä kansa vetäytyi eristettyyn vulkaaniseen vuoristoon
08:38
that soarskohoaa aboveedellä the CaribbeanKaribia coastalrannikko- plaintavallinen.
192
493000
2000
Karibianmeren rannikon yläpuolella.
08:40
In a bloodstainedverinen continentmaanosa,
193
495000
2000
Veren tahrimassa maanosassa
08:42
these people aloneyksin were never conqueredvalloitti by the Spanishespanja.
194
497000
3000
tätä kansaa eivät espanjalaiset koskaan valloittaneet.
08:45
To this day, they remainjäädä jäljelle ruledsulkea by a ritualrituaali- priesthoodpappeus
195
500000
3000
Tähän päivään asti heitä hallitsee rituaalinen papisto,
08:48
but the trainingkoulutus for the priesthoodpappeus is ratherpikemminkin extraordinaryepätavallinen.
196
503000
2000
mutta papiston koulutus on ainutlaatuista.
08:51
The youngnuori acolytesacolytes are takenotettu away from theirheidän familiesperheet
197
506000
2000
Nuoret akolyytit otetaan perheistään
08:53
at the ageikä of threekolme and fourneljä,
198
508000
2000
3-4 vuoden ikäisinä,
08:55
sequesterederistäytynyt in a shadowyhämärä worldmaailman- of darknesspimeys
199
510000
2000
ja eristetään varjoiseen pimeään maailmaan
08:57
in stonekivi hutsmajoja at the basepohja of glaciersjäätiköt for 18 yearsvuotta:
200
512000
4000
kivimajoihin jäätikköjen varjoon 18 vuodeksi.
09:01
two nine-yearyhdeksän vuoden periodsaikoja
201
516000
1000
Kaksi yhdeksän vuoden jaksoa,
09:02
deliberatelytarkoituksella chosenvalittu to mimicmatkia the nineyhdeksän monthskuukaudet of gestationtiineys
202
517000
3000
jotka tarkoituksellisesti jäljittelevät yhdeksää raskauskuukautta
09:05
they spendviettää in theirheidän naturalluonnollinen mother'säidin wombkohtu;
203
520000
2000
jotka he viettävät luonnollisen äitinsä kohdussa,
09:07
now they are metaphoricallyvertauskuvallisesti in the wombkohtu of the great motheräiti.
204
522000
3000
ja ovat nyt metaforisesti suuren äitinsä kohdussa.
09:10
And for this entirekoko time,
205
525000
1000
Ja koko tämän ajan
09:12
they are inculturatedinculturated into the valuesarvot of theirheidän societyyhteiskunta,
206
527000
3000
heille opetetaan yhteiskuntansa arvoja,
09:15
valuesarvot that maintainylläpitää the propositionehdotus that theirheidän prayersrukoukset
207
530000
2000
arvoja, jotka ylläpitävät teoriaa, että heidän rukouksensa
09:17
and theirheidän prayersrukoukset aloneyksin maintainylläpitää the cosmickosminen --
208
532000
3000
ja yksinomaan heidän rukouksensa ylläpitävät kosmista -
09:20
or we mightmahti say the ecologicalekologinen -- balancesaldo.
209
535000
2000
tai sanotaanko ekologista - tasapainoa.
09:23
And at the endpää of this amazinghämmästyttävä initiationaloittamista,
210
538000
1000
Ja tämän erikoisen papiksi vihkimisen jälkeen,
09:24
one day they're suddenlyyhtäkkiä takenotettu out
211
539000
2000
yhtenä päivänä heidät viedään yhtäkkiä ulos,
09:26
and for the first time in theirheidän liveselämää, at the ageikä of 18,
212
541000
3000
ja ensimmäistä kertaa elämässään 18-vuotiaina
09:29
they see a sunriseauringonnousu. And in that crystalkristalli momenthetki of awarenesstietoisuus
213
544000
4000
he näkevät auringonnousun. Ja tänä kirkkaana tietoisuuden hetkenä
09:33
of first lightvalo as the SunSun beginsalkaa to bathekylpeä the slopesrinteet
214
548000
3000
jolloin auringon ensimmäiset säteet valaisevat rinteitä
09:36
of the stunninglyhämmästyttävän beautifulkaunis landscapemaisema,
215
551000
1000
tässä tyrmäävän kauniissa maisemassa,
09:38
suddenlyyhtäkkiä everything they have learnedoppinut in the abstractabstrakti
216
553000
2000
yhtäkkiä kaikki mitä he olivat oppineet abstraktisella tasolla
09:40
is affirmedvahvisti in stunningupeita glorykunnia. And the priestpappi stepsaskeleet back
217
555000
3000
vahvistuu tyrmäävällä loistokkuudella. Ja pappi astuu askeleen
09:43
and sayssanoo, "You see? It's really as I've told you.
218
558000
2000
taaksepäin ja sanoo: "Näettekö? Eikö ole juuri kuten teille kerroin.
09:45
It is that beautifulkaunis. It is yourssinun to protectsuojella."
219
560000
3000
Se on aivan niin kaunista. Ja teidän suojeltavaa."
09:48
They call themselvesitse the "eldervanhin brothersveljet"
220
563000
2000
He kutsuvat itseään vanhemmiksi veljiksi
09:50
and they say we, who are the youngernuoremmat brothersveljet,
221
565000
3000
ja sanovat että me, jotka olemme nuorempia veljiä,
09:53
are the onesyhdet responsiblevastuullinen for destroyingtuhoaa the worldmaailman-.
222
568000
3000
olemme vastuussa maailman tuhoamisesta.
09:57
Now, this leveltaso of intuitionintuitio becomestulee very importanttärkeä.
223
572000
2000
Tämän tasoisesta vaistosta tulee erittäin tärkeää.
09:59
WheneverAina kun we think of indigenouskotoperäinen people and landscapemaisema,
224
574000
2000
Aina kun ajattelemme alkuperäiskansoja ja maisemaa,
10:01
we eitherjompikumpi invokevedota RousseauRousseau
225
576000
2000
mieleemme tulee joko Rousseau
10:03
and the oldvanha canardankka of the "noblejalo savageraivoisa,"
226
578000
3000
ja vanhaa virhekäsitystä jalosta villistä,
10:06
whichjoka is an ideaajatus racistrasistinen in its simplicityyksinkertaisuus,
227
581000
2000
mikä on rasistinen idea yksinkertaisuudessaan,
10:08
or alternativelyvaihtoehtoisesti, we invokevedota ThoreauThoreau
228
583000
3000
tai vaihtoehtoisesti mieleemme tulee Thoreau,
10:11
and say these people are closerlähemmäksi to the EarthMaan than we are.
229
586000
2000
ja sanomme että nämä ihmiset ovat lähempänä maapalloa kuin me.
10:13
Well, indigenouskotoperäinen people are neitherei kumpikaan sentimentaltunteellinen
230
588000
2000
Alkuperäiskansoja ei nostalgia tee
10:15
norei myöskään weakenedheikentynyt by nostalgianostalgia.
231
590000
2000
tunteelliseksi eikä se heikennä heitä.
10:17
There's not a lot of roomhuone for eitherjompikumpi
232
592000
2000
Kummallekaan ei ole juurikaan tilaa
10:19
in the malarialmalaria- swampssuot of the AsmatAsmat
233
594000
2000
Asmatin malariarämeiköissä tai
10:21
or in the chillinghyytävä windstuulet of TibetTiibetin, but they have, neverthelesstästä huolimatta,
234
596000
3000
Tiibetin jäätävissä tuulissa, mutta he ovat siitä huolimatta
10:24
throughkautta time and ritualrituaali-, forgedtaotut a traditionalperinteinen mystiquemystiikka of the EarthMaan
235
599000
4000
ajan ja rituaalien välityksellä takoneet maapallosta perinteisen mystisyyden,
10:28
that is basedperustuu not on the ideaajatus of beingollessa self-consciouslyitse tietoisesti closekiinni to it,
236
603000
3000
joka ei perustu ajatukseen, että he olisivat itsetietoisesti sitä lähellä,
10:31
but on a farpitkälle subtlersubtler intuitionintuitio:
237
606000
2000
vaan paljon herkempään vaistoon:
10:33
the ideaajatus that the EarthMaan itselfitse can only existolla olemassa
238
608000
3000
ajatukseen, että maapallo itsessään voi olla olemassa
10:37
because it is breathedhengitti into beingollessa by humanihmisen consciousnesstajunta.
239
612000
2000
ainoastaan siitä syystä, että ihmistietoisuus on hengittänyt sen henkiin.
10:39
Now, what does that mean?
240
614000
2000
Mitä tämä tarkoittaa?
10:41
It meansvälineet that a youngnuori kidlapsi from the AndesAndes
241
616000
2000
Se tarkoittaa sitä, että pieni lapsi Andeilta,
10:43
who'skuka raisednosti to believe that that mountainvuori is an ApuApu spirithenki
242
618000
2000
joka on kasvanut uskoen, että vuori on Apu-henki,
10:45
that will directsuoraan his or her destinykohtalo
243
620000
2000
joka ohjaa hänen kohtaloaan,
10:47
will be a profoundlysyvästi differenteri humanihmisen beingollessa
244
622000
3000
kasvaa syvällisesti erilaiseksi ihmiseksi
10:50
and have a differenteri relationshipyhteys to that resourceresurssi
245
625000
3000
jolla on on erilainen suhde siihen resurssiin
10:53
or that placepaikka than a youngnuori kidlapsi from MontanaMontana
246
628000
2000
tai siihen paikkaan kuin pienellä lapsella Montanasta,
10:55
raisednosti to believe that a mountainvuori is a pilepino of rockrock
247
630000
3000
joka on kasvatettu uskomaan että vuori on kasa kiviä
10:58
readyvalmis to be minedlouhittu.
248
633000
1000
jota voidaan kaivaa.
10:59
WhetherOnko it's the abodeasunto of a spirithenki or a pilepino of oremalmi is irrelevantmerkityksetön.
249
634000
4000
Olipa se hengen asuinpaikka tai kasa kiviä on epäoleellista.
11:03
What's interestingmielenkiintoista is the metaphormetafora that definesmääritellään the relationshipyhteys
250
638000
3000
Mielenkiintoista on vertauskuva, joka määrittää yksilön
11:06
betweenvälillä the individualyksilö and the naturalluonnollinen worldmaailman-.
251
641000
2000
ja luonnollisen maailman välisen suhteen.
11:08
I was raisednosti in the forestsmetsät of BritishBritannian ColumbiaColumbia
252
643000
2000
Kasvoin Kanadan Brittiläisen Kolumbian metsissä
11:10
to believe those forestsmetsät existedolemassa to be cutleikata.
253
645000
2000
uskomaan, että metsät olivat olemassa hakattavaksi.
11:12
That madetehty me a differenteri humanihmisen beingollessa
254
647000
2000
Siitä syystä olen erilainen ihminen kuin
11:14
than my friendsystävät amongstkeskuudessa the KwagiulthKwagiulth
255
649000
2000
ystäväni Kwagiulthin heimossa,
11:16
who believe that those forestsmetsät were the abodeasunto of HuxwhukwHuxwhukw
256
651000
2000
jotka uskovat että metsät olivat Huxwhukwin ja
11:18
and the CrookedKiero BeakNokka of HeavenTaivaan
257
653000
1000
taivaan vääntyneen nokan ja
11:19
and the cannibalkannibaali spiritshenkiä that dwelledasuivat at the northpohjoinen endpää of the worldmaailman-,
258
654000
3000
maailman pohjoispäässä elävien ihmissyöjähenkien asuinsija,
11:22
spiritshenkiä they would have to engagesitoutua duringaikana theirheidän HamatsaHamatsa initiationaloittamista.
259
657000
4000
henkien, joiden kanssa heidän on otettava yhteys Hamatsa-initiaation aikana.
11:26
Now, if you beginalkaa to look at the ideaajatus
260
661000
2000
Jos nyt aletaan katsoa, että
11:28
that these culturesviljelmät could createluoda differenteri realitiesrealiteetit,
261
663000
2000
nämä kulttuurit voivat luoda eri todellisuuksia,
11:30
you could beginalkaa to understandymmärtää
262
665000
1000
voidaan alkaa ymmärtää
11:31
some of theirheidän extraordinaryepätavallinen discoverieslöydöt. Take this plantkasvi here.
263
666000
5000
joitakin heidän erikoisia löydöksiään. Esimerkiksi tämä kasvi.
11:36
It's a photographvalokuva I tookkesti in the NorthwestNorthwest AmazonAmazon just last AprilHuhtikuuta.
264
671000
2000
Se on ottamani valokuva Luoteis-Amazonilla viime huhtikuussa.
11:38
This is ayahuascaayahuascaa, whichjoka manymonet of you have heardkuuli about,
265
673000
3000
Tämä on ayahuasca, josta moni teistä on kuullut,
11:41
the mostsuurin osa powerfulvoimakas psychoactivepsykoaktiivisia preparationvalmistautuminen
266
676000
3000
se on voimakkain psykoaktiivinen valmiste
11:44
of the shaman'sshamaanin repertoireohjelmisto.
267
679000
2000
shamaanin ohjelmistossa.
11:46
What makesmerkit ayahuascaayahuascaa fascinatinglumoava
268
681000
2000
Mikä tekee ayahuascasta mielenkiintoisen
11:48
is not the sheersilkka pharmacologicalfarmakologinen potentialmahdollinen of this preparationvalmistautuminen,
269
683000
4000
ei ole tämän valmisteen pelkät farmakologiset mahdollisuudet,
11:52
but the elaborationlaatiminen of it. It's madetehty really of two differenteri sourceslähteet:
270
687000
4000
vaan valmisteen monimutkaisuus. Se koostuu kahdesta eri lähteestä.
11:56
on the one handkäsi, this woodypuumainen lianaliaani
271
691000
2000
Toisaalta siinä on liaania
11:58
whichjoka has in it a seriessarja of beta-carbolinesbeeta-karboliinien,
272
693000
2000
jossa on joukko betakarboliinejä,
12:00
harmineharmiini, harmalineHarmaliinia, mildlylempeästi hallucinogenichallusinogeenisten --
273
695000
3000
harmiinia, harmaliinia, lievästi hallusinogeeninen.
12:03
to take the vineviiniköynnös aloneyksin
274
698000
2000
Jos liaania käytetään yksinään
12:05
is ratherpikemminkin to have sortjärjestellä of bluesininen hazyutuinen smokesavu
275
700000
2000
on kuin jonkinnäköinen sininen utuinen savu
12:07
driftajelehtia acrosspoikki your consciousnesstajunta --
276
702000
2000
ajelehtisi tietoisuutesi läpi,
12:09
but it's mixedsekoitettu with the leaveslehdet of a shrubpensas in the coffeekahvi familyperhe
277
704000
3000
mutta se sekoitetaan kahvipensaan lehtiin
12:12
callednimeltään PsychotriaPsychotria viridisviridis.
278
707000
2000
nimeltään Psychotria viridis.
12:14
This plantkasvi had in it some very powerfulvoimakas tryptaminestryptamiineista,
279
709000
3000
Tässä kasvissa on joitakin erittäin voimakkaita tryptamiineja,
12:17
very closekiinni to brainaivot serotoninserotoniinin, dimethyltryptaminedimetyylitryptamiinin,
280
712000
4000
lähellä aivojen serotoniinia, dimetyylitryptamiinia,
12:21
5-methoxydimethyltryptamine-methoxydimethyltryptamine.
281
716000
1000
5-metoksidimetyylitryptamiinia.
12:22
If you've ever seennähdään the YanomamiYanomami
282
717000
2000
Jos olette koskaan nähneet yanomamien
12:24
blowingpuhaltaa that snuffnuuska up theirheidän nosesnenään,
283
719000
2000
käyttävän ainetta nuuskaamalla,
12:26
that substanceaine they make from a differenteri setsarja of specieslaji
284
721000
3000
heidän tekemänsä valmiste tehdään eri lajiryhmästä
12:29
alsomyös containssisältää methoxydimethyltryptaminemethoxydimethyltryptamine.
285
724000
4000
mutta sisältää myös metoksidimetyylitryptamiinia.
12:33
To have that powderjauhe blownpuhalletaan up your nosenenä
286
728000
2000
Kun tätä jauhetta nuuskataan
12:35
is ratherpikemminkin like beingollessa shotlaukaus out of a riflekivääri barreltynnyri
287
730000
4000
se on enemmänkin kuin ammus kiväärin piipusta
12:39
linedvuorattu with baroquebarokki paintingsmaalaukset and landinglasku on a seameri of electricitysähkö. (LaughterNaurua)
288
734000
7000
vuorattuna barokinaikaisilla maalauksilla laskeutuen sähkömereen. (Naurua)
12:46
It doesn't createluoda the distortionvääristymä of realitytodellisuus;
289
741000
2000
Se ei vääristä todellisuutta,
12:48
it createsluo the dissolutionliukeneminen of realitytodellisuus.
290
743000
1000
se aikaan saa todellisuuden liukenemisen.
12:49
In facttosiasia, I used to argueväitellä with my professorprofessori, RichardRichard EvanEvan ShultesShultes --
291
744000
3000
Itseasiassa minulla oli tapana väitellä professorini Richard Evan Shultesin -
12:52
who is a man who sparkedherätti the psychedelicpsykedeelinen eraaikakausi
292
747000
2000
tämä mies käynnisti psykedelisen aikakauden
12:54
with his discoverylöytö of the magictaika- mushroomssienet
293
749000
2000
löytämällä taikasienet
12:56
in MexicoMeksiko in the 1930s --
294
751000
2000
Meksikossa 1930-luvulla.
12:58
I used to argueväitellä that you couldn'tvoineet classifyluokitella these tryptaminestryptamiineista
295
753000
2000
Väittelin hänen kanssaaan, ettei näitä tryptamiineja voinut luokitella
13:00
as hallucinogenichallusinogeenisten because by the time you're underalla the effectstehosteet
296
755000
3000
hallusinogeenisiksi, sillä siihen mennessä kun ne alkavat vaikuttaa
13:03
there's no one home anymoreenää to experiencekokea a hallucinationhallusinaatio. (LaughterNaurua)
297
758000
4000
kotona ei ole ketään kokemassa hallusinaatiota. (Naurua)
13:07
But the thing about tryptaminestryptamiineista is they cannotei voi be takenotettu orallysuullisesti
298
762000
3000
Mutta tryptamiineja ei voi nauttia suun kautta,
13:10
because they're denatureddenaturoitu by an enzymeentsyymi
299
765000
2000
sillä ne denaturoituvat entsyymin vaikutuksesta,
13:12
foundlöydetty naturallyluonnollisesti in the humanihmisen guttyhjentää callednimeltään monoaminemonoamiinin oxidaseoksidaasi.
300
767000
3000
jota löytyy luonnollisesti ihmisen suolistosta, nimeltään monoamiinioksidaasi.
13:15
They can only be takenotettu orallysuullisesti if takenotettu in conjunctionyhdessä
301
770000
3000
Niitä voidaa ottaa ainoastaan suun kautta yhdessä
13:18
with some other chemicalkemiallinen that denaturesdenatures the MAOMAO.
302
773000
3000
kemikaalin kanssa, joka denaturoi monoamiinioksidaasin.
13:21
Now, the fascinatinglumoava things
303
776000
1000
Mielenkiintoista on,
13:22
are that the beta-carbolinesbeeta-karboliinien foundlöydetty withinsisällä that lianaliaani
304
777000
4000
että betakarboliinit, joita esiintyy liaaneissa
13:26
are MAOMAO inhibitorsestäjät of the precisetäsmällinen sortjärjestellä necessaryvälttämätön
305
781000
3000
ovat monoamiinioksidaasin salpaajia, juuri sitä lajia jota tarvitaan
13:30
to potentiatevoimistaa the tryptaminetrypta-. So you askkysyä yourselfsinä itse a questionkysymys.
306
785000
3000
tryptamiinin vahvistamiseen. Joten voidaan kysyä
13:33
How, in a florakasvisto of 80,000 specieslaji of vascularverisuoni- plantskasvit,
307
788000
4000
miten 80 000 eri kasvilajin joukosta
13:37
do these people find these two morphologicallymorfologisesti unrelatedliity plantskasvit
308
792000
4000
nämä kansat löytävät kaksi morfologisesti toisiinsa liittymätöntä
13:41
that when combinedYhdistetty in this way,
309
796000
1000
kasvia, jotka näin yhdistettynä
13:42
createdluotu a kindkiltti of biochemicalbiokemiallisia versionversio
310
797000
2000
aikaasaavat biokemiallisen version
13:44
of the wholekoko beingollessa greatersuurempi than the sumsumma of the partsosat?
311
799000
2000
kokonaisuudesta, joka on suurempi kuin osien summa?
13:46
Well, we use that great euphemismkiertoilmaus, "trialoikeudenkäynti and errorvirhe,"
312
801000
3000
Me käytämme erinomaista eufemismia, yritys ja erehdys,
13:49
whichjoka is exposedavoin to be meaninglessmerkityksetön.
313
804000
1000
jonka on todettu olevan tarkoituksettoman.
13:51
But you askkysyä the IndiansIntiaanit, and they say, "The plantskasvit talk to us."
314
806000
3000
Mutta jos kysyt intiaaneilta, he sanovat: "Kasvit puhuvat meille."
13:54
Well, what does that mean?
315
809000
1000
Mitä tämä sitten tarkoittaa?
13:55
This tribeheimo, the CofanCofan, has 17 varietieslajikkeet of ayahuascaayahuascaa,
316
810000
4000
Tällä heimolla, cofaaneilla, on 17 eri ayahuascan variaatiota.
13:59
all of whichjoka they distinguisherottaa a great distanceetäisyys in the forestmetsä,
317
814000
3000
He erottavan ne kaikki etäältä metsässä,
14:03
all of whichjoka are referablereferable to our eyesilmä as one specieslaji.
318
818000
4000
ja ne kaikki näyttävät meidän silmiimme samalta lajilta.
14:07
And then you askkysyä them how they establishperustaa theirheidän taxonomytaksonomia
319
822000
2000
Ja kun kysyt heiltä miten he laativat taksonomiansa,
14:09
and they say, "I thought you knewtunsi something about plantskasvit.
320
824000
3000
he vastaavat: "Luulin, että tiesit jotakin kasveista.
14:12
I mean, don't you know anything?" And I said, "No."
321
827000
2000
Siis, etkö tiedä mitään?" Ja minä vastaan: "En."
14:14
Well, it turnsvuorotellen out you take eachkukin of the 17 varietieslajikkeet
322
829000
3000
Asia on niin, että kukin 17 lajista otetaan
14:17
in the night of a fullkoko moonkuu, and it singslaulaa to you in a differenteri keyavain.
323
832000
3000
täyden kuun yönä, ja kukin laulaa eri sävellajissa.
14:20
Now, that's not going to get you a PhPH.D. at HarvardHarvard,
324
835000
2000
Et ansaitse tällä tohtorinarvoa Harvardin yliopistossa,
14:22
but it's a lot more interestingmielenkiintoista than countinglaskenta stamensheteet. (LaughterNaurua)
325
837000
4000
mutta se on huomattavasti mielenkiintoisempaa kuin heteiden laskeminen.
14:26
Now --
326
841000
1000
Nyt,
14:27
(ApplauseSuosionosoitukset) --
327
842000
3000
(Aplodit)
14:30
the problemongelma -- the problemongelma is that even those of us
328
845000
2000
ongelma - ongelma on siinä, että jopa ne meistä,
14:32
sympatheticsympaattinen with the plightahdinko of indigenouskotoperäinen people
329
847000
2000
jotka ovat myötämielisiä alkuperäiskansojen kohtalolle
14:34
viewnäkymä them as quaintviehättävä and colorfulvärikäs
330
849000
1000
näemme heidät erikoisina ja värikkäinä
14:35
but somehowjollakin tavalla reducedpelkistetty to the marginsmarginaalit of historyhistoria
331
850000
2000
mutta jollain tavalla alistettuna historian reunoille
14:37
as the realtodellinen worldmaailman-, meaningmerkitys our worldmaailman-, movesliikkuu on.
332
852000
3000
samalla kun todellinen maailma, tarkoittaen meidän maailmaamme, etenee.
14:40
Well, the truthtotuus is the 20thth centuryvuosisata, 300 yearsvuotta from now,
333
855000
2000
Totuus on, että 1900-lukua 300 vuotta tästä eteenpäin
14:42
is not going to be rememberedmuistetaan for its warssodat
334
857000
3000
ei muisteta käytyjen sotien perusteella
14:45
or its technologicalteknologinen innovationsinnovaatiot,
335
860000
1000
tai teknologisten innovaatioiden perusteella,
14:46
but ratherpikemminkin as the eraaikakausi in whichjoka we stoodseisoi by
336
861000
2000
vaan enemmänkin aikana, jolloin me
14:49
and eitherjompikumpi activelyaktiivisesti endorsedhyväksyttiin or passivelypassiivisesti acceptedHyväksytyt
337
864000
2000
joko aktiivisesti kannatimme tai passiivisesti hyväksyimme
14:51
the massivemassiivinen destructiontuho of bothmolemmat biologicalbiologinen and culturalkulttuurinen diversitymonimuotoisuus
338
866000
3000
sekä biologisen että kulttuurisen monimuotoisuuden massiivisen tuhoamisen
14:54
on the planetplaneetta. Now, the problemongelma isn't changemuuttaa.
339
869000
3000
planeetallamme. Ongelmana ei ole muutos.
14:57
All culturesviljelmät throughkautta all time
340
872000
2000
Kaikki kulttuurin kaikkina aikoina
14:59
have constantlyalituisesti been engagedkihloissa in a dancetanssi
341
874000
3000
ovat jatkuvasti olleet mukana
15:02
with newUusi possibilitiesmahdollisuuksia of life.
342
877000
1000
elämän uusissa mahdollisuuksissa.
15:04
And the problemongelma is not technologytekniikka itselfitse.
343
879000
2000
Eikä ongelmana ole teknologia itsessään.
15:07
The SiouxSioux IndiansIntiaanit did not stop beingollessa SiouxSioux
344
882000
2000
Sioux-intiaanit pysyivät Sioux-intiaaneina
15:09
when they gaveantoi up the bowkeula- and arrownuoli
345
884000
1000
vaikka he luopuivatkin jousesta ja nuolesta
15:10
any more than an AmericanYhdysvaltalainen stoppedpysäytetty beingollessa an AmericanYhdysvaltalainen
346
885000
2000
ja amerikkalaiset pysyivät amerikkalaisina,
15:12
when he gaveantoi up the horsehevonen and buggylastenvaunut.
347
887000
2000
vaikka he luopuivat hevosesta ja rattaista.
15:14
It's not changemuuttaa or technologytekniikka
348
889000
1000
Teknologiset muutokset eivät
15:15
that threatensuhkaa the integrityeheys of the ethnosphereethnosphere. It is powerteho,
349
890000
4000
uhkaa etnosfäärin yhtenäisyyttä, vaan valta.
15:19
the cruderaaka facekasvot of dominationylivalta.
350
894000
2000
Vallan raa'at kasvot.
15:21
WhereverMissä you look around the worldmaailman-,
351
896000
2000
Katsoo mihin tahansa suuntaan maailmassa,
15:23
you discoverlöytää that these are not culturesviljelmät destinedtarkoitettu to fadehäivyttää away;
352
898000
3000
huomaa, että nämä eivät ole kohtalon häivyttämiä kulttuureja.
15:26
these are dynamicdynaaminen livingelävä peopleskansojen
353
901000
2000
Nämä ovat dynaamisia eläviä kansoja
15:28
beingollessa drivenajettu out of existenceolemassaolo by identifiabletunnistettavissa forcesvoimat
354
903000
3000
jotka häivytetään tunnistettavien voimien toimesta
15:31
that are beyondulkopuolella theirheidän capacitykapasiteetti to adaptsopeuttaa to:
355
906000
2000
joihin heidän kapasiteettinsa ei riitä mukautumaan.
15:33
whetheronko it's the egregioustörkeä deforestationmetsäkadon
356
908000
2000
Oli kyseessä törkeä metsien hakkuu
15:36
in the homelandkotimaa of the PenanPenan --
357
911000
2000
Penan-heimon kotimaassa,
15:38
a nomadickiertelevä people from SoutheastKaakkois AsiaAasia, from SarawakSarawak --
358
913000
3000
nomaadinen kansa Sarawakista Kaakkois-Aasiasta,
15:41
a people who livedeletty freevapaa in the forestmetsä untilsiihen asti kun a generationsukupolvi agositten,
359
916000
4000
joka asui vapaasti metsässä vielä sukupolvi sitten,
15:45
and now have all been reducedpelkistetty to servitudeorjuus and prostitutionprostituutio
360
920000
3000
ja nyt heidät on alistettu palvelijoiksi ja prostituoiduiksi
15:48
on the bankspankit of the riversjoet,
361
923000
2000
jokien rannoilla,
15:50
where you can see the riverjoki itselfitse is soiledlikainen with the siltliete
362
925000
4000
jossa joki itse on saastutettu liejulla
15:54
that seemsnäyttää to be carryingkuljettaa halfpuoli of BorneoBorneo away
363
929000
2000
joka näyttää huuhtovan puolet Borneosta
15:56
to the SouthEtelä ChinaKiina SeaSea,
364
931000
1000
Etelä-Kiinan mereen,
15:57
where the Japanesejapani freightersrahti hangripustaa lightvalo in the horizonhorisontti
365
932000
2000
jossa japanilaiset rahtilaivat näkyvät valaistuna horisontissa
15:59
readyvalmis to filltäyttää theirheidän holdspitää with rawraaka logstukit rippedrepäisi from the forestmetsä --
366
934000
4000
valmiina täyttämään ruumansa metsästä raastetuilla raakatukeilla.
16:03
or, in the casetapaus of the YanomamiYanomami,
367
938000
1000
Tai Yanomamin kansa,
16:04
it's the diseasetauti entitiesyhteisöt that have come in,
368
939000
2000
joiden keskuuteen on tullut sairauksia
16:06
in the wakeherätä of the discoverylöytö of goldkulta-.
369
941000
2000
kultalöydösten vanavedessä.
16:08
Or if we go into the mountainsvuoret of TibetTiibetin,
370
943000
2000
Tai jos menemme Tiibetin vuorille,
16:10
where I'm doing a lot of researchtutkimus recentlyäskettäin,
371
945000
2000
jossa olen viimeaikoina tehnyt paljon tutkimusta,
16:13
you'llte ll see it's a cruderaaka facekasvot of politicalpoliittinen dominationylivalta.
372
948000
3000
voidaan nähdä poliittisen vallankäytön röyhkeät kasvot.
16:16
You know, genocidekansanmurha, the physicalfyysinen extinctionsammuminen of a people
373
951000
2000
Kansanmurha, kokonaisen kansan fyysinen eliminoiminen
16:18
is universallyyleisesti condemnedtuominnut, but ethnocideethnocide,
374
953000
2000
on yleisesti tuomittu, mutta etninen murha,
16:21
the destructiontuho of people'sihmisten way of life, is not only not condemnedtuominnut,
375
956000
3000
kansan elämäntavan tuhoaminen, sitä ei tuomita, vaan
16:24
it's universallyyleisesti, in manymonet quartersneljäsosaa, celebratedjuhlittu
376
959000
3000
yleismaailmallisesti monessa suunnassa kiitetään
16:27
as partosa of a developmentkehitys strategystrategia.
377
962000
2000
osana kehitysstrategiaa.
16:29
And you cannotei voi understandymmärtää the painkipu of TibetTiibetin
378
964000
3000
Eikä Tiibetin tuskaa voi ymmärtää
16:32
untilsiihen asti kun you moveliikkua throughkautta it at the groundmaa leveltaso.
379
967000
2000
ennen kuin sen läpi kulkee perustasolla.
16:34
I oncekerran travelledmatkusti 6,000 milesmailia from ChengduChengdu in WesternWestern ChinaKiina
380
969000
4000
Matkustin kerran 10 000 kilometriä Chengdusta Länsi-Kiinasta
16:38
overlandmaitse throughkautta southeasternkaakkois- TibetTiibetin to LhasaLhasa
381
973000
3000
Kaakkois-Tiibetin läpi Lhasaan
16:41
with a youngnuori colleaguekollega, and it was only when I got to LhasaLhasa
382
976000
4000
nuoren kollegan kanssa, enkä ymmärtänyt ennen kuin Lhasaan
16:45
that I understoodymmärsi the facekasvot behindtakana the statisticstilasto
383
980000
3000
saavuttuani kasvoja kuulemieni tilastotietojen
16:48
you hearkuulla about:
384
983000
1000
takana.
16:49
6,000 sacredpyhä monumentsmuistomerkit tornrevitty aparterilleen to dustpöly and ashestuhkat,
385
984000
4000
6000 pyhää monumenttia hajotettu pölyksi ja tuhkaksi.
16:53
1.2 millionmiljoona people killedsurmattu by the cadresjäljettömiin
386
988000
3000
1,2 miljoonaa ihmistä tapettu virkamiesten toimesta
16:56
duringaikana the CulturalKulttuuri RevolutionVallankumous.
387
991000
1000
kulttuurivallankumouksen aikana.
16:58
This youngnuori man'smiehen fatherisä had been ascribedsyyttää to the PanchenPanchen LamaLama.
388
993000
2000
Tämän nuoren miehen isä oli Panchen-laman palveluksessa.
17:00
That meanttarkoitti he was instantlyheti killedsurmattu
389
995000
2000
Tämä merkitsi sitä, että hänet tapettiin välittömästi
17:02
at the time of the Chinesekiina invasioninvaasio.
390
997000
2000
Kiinan valloituksen aikana.
17:04
His unclesetä fledpakeni with His HolinessPyhyyden in the DiasporaDiaspora
391
999000
2000
Hänen setänsä pakeni dalai-laman kanssa
17:06
that tookkesti the people to NepalNepal.
392
1001000
3000
heidän paetessaan Nepaliin.
17:09
His motheräiti was incarceratedvangittuna
393
1004000
2000
Hänen äitinsä joutui vankilaan rikoksenaan
17:11
for the crimerikollisuus of beingollessa wealthyvarakas.
394
1006000
2000
se, että oli liian vauras.
17:14
He was smuggledsalakuljetetaan into the jailvankila at the ageikä of two
395
1009000
2000
Poika salakuljetettiin vankilaan kahden vuoden ikäisenä
17:16
to hidepiilottaa beneathalla her skirthame tailsklaava
396
1011000
2000
ja piilotettiin äitinsä hameen helmojen alle,
17:18
because she couldn'tvoineet bearkarhu to be withoutilman him.
397
1013000
2000
sillä äiti ei voinut elää ilman poikaansa.
17:20
The sistersisko who had donetehty that braveurhea deedteko
398
1015000
2000
Sisar, joka suoritti tämän rohkean teon,
17:22
was put into an educationkoulutus campleiri.
399
1017000
1000
lähetettiin kasvatusleirille.
17:23
One day she inadvertentlyvahingossa steppedastui on an armbandkäsivarsinauha
400
1018000
2000
Yhtenä päivänä hän vahingossa astui Maon
17:26
of MaoMao, and for that transgressionrikkomus,
401
1021000
2000
käsinauhaan ja tästä syystä
17:28
she was giventietty sevenseitsemän yearsvuotta of hardkova labortyövoima.
402
1023000
3000
hän sai rangaistukseksi seitsemän vuotta pakkotyötä.
17:31
The painkipu of TibetTiibetin can be impossiblemahdoton to bearkarhu,
403
1026000
3000
Tiibetin tuska voi olla vaikeaa kestää,
17:34
but the redemptivepelastavaa spirithenki of the people is something to beholdKatso.
404
1029000
3000
mutta kansan vapauttava henki on kokemisen arvoista.
17:38
And in the endpää, then, it really comestulee down to a choicevalinta:
405
1033000
3000
Ja lopulta meillä on edessämme valinta.
17:41
do we want to liveelää in a monochromaticyksivärisen worldmaailman- of monotonyyksitoikkoisuus
406
1036000
3000
Haluammeko asua yksitoikkoisessa maailmassa
17:44
or do we want to embraceomaksua a polychromaticpolykromaattisten worldmaailman- of diversitymonimuotoisuus?
407
1039000
3000
vai haluammeko monipuolisen monitahoisen maailman?
17:47
MargaretMargaret MeadMead, the great anthropologistantropologi, said, before she diedkuollut,
408
1042000
3000
Merkittävä antropologi Margaret Mead sanoi ennen kuolemaansa
17:50
that her greatestsuurin fearpelko was that as we driftedajautuivat towardskohti
409
1045000
3000
että hänen suurin pelkonsa oli, että ajautuessamme
17:53
this blandlylaimeasti amorphousamorfinen genericyleinen worldmaailman- viewnäkymä
410
1048000
2000
kohti tätä laimeaa amorfista geneeristä maailmankatsomusta
17:55
not only would we see the entirekoko rangealue of the humanihmisen imaginationmielikuvitus
411
1050000
5000
emme ainoastaan näkisi ihmisen mielikuvituksen mahdollisuuksien
18:00
reducedpelkistetty to a more narrowkapea modalitymodaliteetti of thought,
412
1055000
4000
rajoittuvan kapeampaan ajatusmodaliteettiin,
18:04
but that we would wakeherätä from a dreamunelma one day
413
1059000
1000
mutta että me myös heräisimme unesta jonain päivänä
18:05
havingottaa forgottenunohdettu there were even other possibilitiesmahdollisuuksia.
414
1060000
3000
ja olisimme unohtaneet, että muita mahdollisuuksia oli edes ollut.
18:09
And it's humblingnöyryyttävää to remembermuistaa that our specieslaji has, perhapsehkä,
415
1064000
3000
Ja voimme nöyränä muistaa, että lajimme on ehkä
18:12
been around for [150,000] yearsvuotta.
416
1067000
2000
ollut maapallolla noin 150 000 vuotta.
18:14
The NeolithicNeoliittinen RevolutionVallankumous -- whichjoka gaveantoi us agriculturemaatalous,
417
1069000
3000
Neoliittinen vallankumous, jonka johdosta saimme maatalouden,
18:17
at whichjoka time we succumbedsortunut to the cultkultti of the seedsiemen;
418
1072000
2000
jona aikana alistuimme siemenen kulttiin,
18:19
the poetryrunous of the shamanshamaani was displacedjoutuneiden
419
1074000
2000
shamaanin runous vaihtui
18:21
by the proseproosaa of the priesthoodpappeus;
420
1076000
1000
pappien proosaan,
18:22
we createdluotu hierarchyhierarkia specializationerikoistuminen surplusylijäämä --
421
1077000
3000
ja aikaansaimme hierarkiaerikoistumisen ylijäämän,
18:25
is only 10,000 yearsvuotta agositten.
422
1080000
2000
tämä on vain 10 000 vuotta sitten.
18:27
The modernmoderni industrialteollinen worldmaailman- as we know it
423
1082000
2000
Tuntemamme moderni teollinen maailma
18:29
is barelyTuskin 300 yearsvuotta oldvanha.
424
1084000
2000
on tuskin 300 vuotta vanha.
18:31
Now, that shallowmatala historyhistoria doesn't suggestehdottaa to me
425
1086000
2000
Tämä pinnallinen historia ei kerro minulle
18:33
that we have all the answersvastauksia for all of the challengeshaasteet
426
1088000
3000
että meillä on kaikki vastaukset kaikkiin haasteisiin
18:36
that will confrontkohdata us in the ensuingseurannut millenniavuosituhansien.
427
1091000
2000
joita tulee esiin kuluvan milleniumin aikana.
18:38
When these myriadlukemattomia culturesviljelmät of the worldmaailman-
428
1093000
2000
Kun näiltä monimuotoisilta maailman kulttuureilta
18:40
are askedkysyi the meaningmerkitys of beingollessa humanihmisen,
429
1095000
3000
kysytään ihmisenä olon tarkoituksesta,
18:43
they respondvastata with 10,000 differenteri voicesäänet.
430
1098000
2000
he vastaanvat 10 000 eri äänellä.
18:45
And it's withinsisällä that songlaulu that we will all rediscoveruudelleen the possibilitymahdollisuus
431
1100000
6000
Ja tässä laulussa löydämme kaikki uudestaan mahdollisuuden
18:51
of beingollessa what we are: a fullytäysin conscioustajuissaan specieslaji,
432
1106000
3000
olla keitä olemme: täysin tietoinen laji,
18:54
fullytäysin awaretietoinen of ensuringvarmistaa that all peopleskansojen and all gardenspuutarhat
433
1109000
3000
tiedostaen ja varmisten, että kaikki kansat ja kaikki puutarhat
18:57
find a way to flourishkukoistaa. And there are great momentshetkiä of optimismoptimismi.
434
1112000
6000
voivat kukoistaa. Ja on monia optimismin hetkiä.
19:03
This is a photographvalokuva I tookkesti at the northernpohjoinen tipkärki of BaffinBaffin IslandIsland
435
1118000
3000
Tämä on valokuva, jonka otin Baffin-saaren pohjoiskärjessä,
19:06
when I wentmeni narwhalsarvivalaan huntingmetsästys with some InuitInuiitit people,
436
1121000
2000
kun menin metsästämään sarvivalaita inuiittien kanssa,
19:09
and this man, OlayukOlayuk, told me a marvelousihmeellinen storytarina of his grandfatherisoisä.
437
1124000
3000
ja tämä mies, Olayuk, kertoi minulle mahtavan tarinan isoisästään.
19:13
The CanadianKanadan governmenthallitus has not always been kindkiltti
438
1128000
2000
Kanadan valtio ei ole aina ollut lempeä
19:15
to the InuitInuiitit people, and duringaikana the 1950s,
439
1130000
2000
inuiittikansalle, ja 1950-luvulla itsenäisyytemme
19:17
to establishperustaa our sovereigntyitsemääräämisoikeuden, we forcedpakko them into settlementssiirtokunnat.
440
1132000
3000
vakiinnuttamiseksi me pakotimme heidät siirtokuntiin.
19:20
This oldvanha man'smiehen grandfatherisoisä refusedkieltäytyi to go.
441
1135000
4000
Tämän vanhan miehen isoisä kieltäyi menemästä.
19:24
The familyperhe, fearfulpeloissaan for his life, tookkesti away all of his weaponsaseet,
442
1139000
4000
Hänen perheensä pelkäsi hänen henkensä puolesta ja otti pois
19:28
all of his toolsTyökalut.
443
1143000
1000
hänen aseensa ja työkalunsa.
19:30
Now, you muston pakko understandymmärtää that the InuitInuiitit did not fearpelko the coldkylmä;
444
1145000
2000
Teidän on ymmärrettävä että inuiitit eivät pelkää kylmää,
19:32
they tookkesti advantageetu of it.
445
1147000
1000
vaan käyttävät sitä hyväkseen.
19:33
The runnersRunners of theirheidän sledskelkat were originallyalun perin madetehty of fishkalastaa
446
1148000
3000
Heidän rekensä peitteet oli alunperin valmistettu kalasta,
19:36
wrappedkääritty in caribouCaribou hidepiilottaa.
447
1151000
1000
joka oli kääritty peurannahkaan.
19:37
So, this man'smiehen grandfatherisoisä was not intimidatedpelottaa by the ArcticArctic night
448
1152000
5000
Joten tämän miehen isoisä ei pelännut arktista yötä
19:42
or the blizzardBlizzard that was blowingpuhaltaa.
449
1157000
2000
tai raivoavaa lumimyrskyä.
19:44
He simplyyksinkertaisesti slippedpäässyt outsideulkopuolella, pulledveti down his sealskinhylkeennahan trousershousut
450
1159000
3000
Hän yksinkertaisesti meni ulos, pudotti hylkeennahkahousunsa
19:48
and defecateddefecated into his handkäsi. And as the fecesulosteet beganalkoi to freezejäädyttää,
451
1163000
3000
ja ulosti kämmenelleen. Kun uloste alkoi jäätyä,
19:51
he shapedmuotoinen it into the formmuoto of a bladeterä.
452
1166000
3000
hän muotoili sen terän muotoon.
19:54
He put a sprayspray of salivasylki on the edgereuna of the shitpaska knifeveitsi
453
1169000
2000
Hän sylki ulosteveitsen reunaan,
19:56
and as it finallyvihdoin frozejäädytti solidvankka, he butcheredteurasti a dogkoira with it.
454
1171000
3000
ja kun se jäätyi, hän teurasti sillä koiran.
19:59
He skinnednahka the dogkoira and improvisedimprovisoitu a harnessvaljaat,
455
1174000
3000
Hän nylki koiran ja teki itselleen valjaat,
20:02
tookkesti the ribcagerintakehä of the dogkoira and improvisedimprovisoitu a sledkelkka,
456
1177000
3000
teki kelkan koiran kylkiluista ja laittoi
20:06
harnessedvaljastetaan up an adjacentvierekkäinen dogkoira,
457
1181000
1000
viereisen koiran valjaisiin,
20:07
and disappearedkatosi over the icejää floesfloes, shitpaska knifeveitsi in beltvyö.
458
1182000
4000
ja hävisi jäälauttoja pitkin, ulosteveitsi vyöllään.
20:11
Talk about gettingsaada by with nothing. (LaughterNaurua)
459
1186000
4000
Miten voi pärjätä ilman mitään. (Naurua)
20:15
And this, in manymonet waystapoja --
460
1190000
1000
Ja tämä, monella tavalla,
20:16
(ApplauseSuosionosoitukset) --
461
1191000
2000
(Aplodit)
20:18
is a symbolsymboli of the resiliencekimmoisuus of the InuitInuiitit people
462
1193000
2000
symboloi inuiittikansan sitkeyttä
20:20
and of all indigenouskotoperäinen people around the worldmaailman-.
463
1195000
3000
ja kaikkien alkuperäiskansojen sitkeyttä ympäri maailmaa.
20:23
The CanadianKanadan governmenthallitus in AprilHuhtikuuta of 1999
464
1198000
2000
Huhtikuussa 1999 Kanadan valtio
20:25
gaveantoi back to totalkaikki yhteensä controlohjaus of the InuitInuiitit
465
1200000
3000
antoi takaisin inuiittien täyteen hallintaan
20:28
an areaalue of landmaa largersuuremmat than CaliforniaCalifornia and TexasTexas put togetheryhdessä.
466
1203000
3000
maa-alueen, joka on suurempi kun Kalifornia ja Teksas yhteensä.
20:31
It's our newUusi homelandkotimaa. It's callednimeltään NunavutNunavut.
467
1206000
2000
Se on uusi kotimaamme. Sen nimi on Nunavut.
20:34
It's an independentitsenäinen territoryalue. They controlohjaus all mineralmineraali resourcesvoimavarat.
468
1209000
3000
Se on itsenäinen alue. Inuiitit hallitsevat kaikkia mineraaliresursseja.
20:37
An amazinghämmästyttävä exampleesimerkki of how a nation-statekansallisvaltio
469
1212000
2000
Merkittävä esimerkki siitä, miten kansakunta
20:39
can seeketsiä restitutionpalauttamista with its people.
470
1214000
4000
voi saavuttaa - hakea korvausta kansansa keskuudessa.
20:44
And finallyvihdoin, in the endpää, I think it's prettynätti obviousilmeinen
471
1219000
3000
Ja kaikkein lopuksi, mielestäni on aika selvää
20:47
at leastvähiten to all of all us who'vejotka olemme traveledmatkusti
472
1222000
1000
ainakin kaikille meille, jotka ovat matkustaneet
20:48
in these remoteetä reachessaavuttaa of the planetplaneetta,
473
1223000
2000
näissä planeettamme kaukaisissa paikoissa,
20:52
to realizeymmärtää that they're not remoteetä at all.
474
1227000
1000
että ne eivät ole ollenkaan kaukaisia.
20:53
They're homelandskotiseutumme of somebodyjoku.
475
1228000
2000
Ne ovat toisten ihmisten kotimaita.
20:55
They representedustaa branchesoksat of the humanihmisen imaginationmielikuvitus
476
1230000
2000
Ne edustavat ihmisen mielikuvituksen haaroja,
20:57
that go back to the dawnvaljeta of time. And for all of us,
477
1232000
4000
jotka ovat peräisin aikojen alusta asti. Ja meille kaikille
21:01
the dreamsunelmat of these childrenlapset, like the dreamsunelmat of our ownoma childrenlapset,
478
1236000
3000
näiden lasten unelmat, kuten omien lapsiemme unelmat,
21:04
becometulla partosa of the nakedalasti geographymaantiede of hopetoivoa.
479
1239000
3000
muodostavat osan toivon pelkistämästä maantieteestä.
21:07
So, what we're tryingyrittää to do at the NationalKansallisten GeographicMaantieteellinen, finallyvihdoin,
480
1242000
4000
Joten mitä me loppujen lopuksi yritämme saada aikaan National Geographissa,
21:11
is, we believe that politicianspoliitikot will never accomplishsuorittaa anything.
481
1246000
4000
on, uskomme etteivät poliitikot saa koskaan mitään aikaiseksi.
21:15
We think that polemicsväittelyt --
482
1250000
1000
Uskomme, että polemiikka -
21:16
(ApplauseSuosionosoitukset) --
483
1251000
2000
(Taputusta)
21:18
we think that polemicsväittelyt are not persuasivevakuuttava,
484
1253000
2000
uskomme, että polemiikka ei ole vakuuttavaa,
21:20
but we think that storytellingtarinankerronta can changemuuttaa the worldmaailman-,
485
1255000
3000
mutta uskomme että tarinoiden kertominen voi muuttaa maailman,
21:23
and so we are probablytodennäköisesti the bestparhaat storytellingtarinankerronta institutionlaitos
486
1258000
3000
joten me olemme ehkä paras tarinoita kertova instituutio
21:26
in the worldmaailman-. We get 35 millionmiljoona hitsosumia on our websiteverkkosivusto everyjoka monthkuukausi.
487
1261000
3000
maailmassa. Websivuillamme käy joka kuukausi 35 miljoonaa,
21:29
156 nationskansakunnat carrykuljettaa our televisiontelevisio channelkanava.
488
1264000
3000
156 kansakuntaa lähettää televisiokanavaamme.
21:33
Our magazinesaikakauslehdet are readlukea by millionsmiljoonia.
489
1268000
2000
Miljoonat lukevat aikakausilehtiämme.
21:35
And what we're doing is a seriessarja of journeysmatkat
490
1270000
3000
Ja teemme matkoja
21:38
to the ethnosphereethnosphere where we're going to take our audienceyleisö
491
1273000
2000
etnosfääriin, jossa viemme yleisömme
21:40
to placespaikkoja of suchsellainen culturalkulttuurinen wonderihme
492
1275000
2000
sellaisiin kulttuuria täynnä oleviin paikkoihin,
21:43
that they cannotei voi help but come away dazzledsokaisi
493
1278000
2000
että he voivat vain ihmetellä
21:45
by what they have seennähdään, and hopefullyToivon mukaan, thereforesiksi,
494
1280000
2000
mitä ovat nähneet, ja toivottavasti tästä syystä
21:47
embraceomaksua graduallyvähitellen, one by one,
495
1282000
3000
omaksua asteittain, yksi kerrallaan,
21:50
the centralkeskus- revelationpaljastus of anthropologyantropologia:
496
1285000
2000
antropologian keskeisen paljastuksen:
21:52
that this worldmaailman- deservesansaitsee to existolla olemassa in a diversemonipuolinen way,
497
1287000
4000
että tämä maailma ansaitsee olla olemassa monimuotoisena,
21:56
that we can find a way to liveelää
498
1291000
1000
että me voimme löytää tavan elää
21:57
in a trulytodella multiculturalmonikulttuurinen, pluralisticmoniarvoisessa worldmaailman-
499
1292000
3000
todella monikulttuurisessa monimuotoisessa maailmassa
22:00
where all of the wisdomviisaus of all peopleskansojen
500
1295000
2000
jossa kaikkien kansojen viisaus
22:02
can contributeedistävät to our collectivekollektiivinen well-beinghyvinvointi.
501
1297000
3000
voi edesauttaa yhteistä hyvinvointiamme.
22:05
Thank you very much.
502
1300000
1000
Monet kiitokset.
22:06
(ApplauseSuosionosoitukset)
503
1301000
2000
(Aplodit)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com