ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com
TED2003

Wade Davis: Dreams from endangered cultures

Wade Davis visita culturas en peligro

Filmed:
4,012,783 views

A través de los sagaces ojos y los relatos de Wade Davis, explorador de National Geographic, somos testigos de la extraordinaria diversidad de las culturas aborígenes del mundo que están desapareciendo a un ritmo alarmante.
- Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
You know, one of the intenseintenso pleasuresplaceres of travelviajar
0
0
3000
Como saben, uno de los grandes placeres de viajar
00:28
and one of the delightsdelicias of ethnographicetnográfico researchinvestigación
1
3000
2000
y uno de los deleites de las investigaciones etnográficas
00:30
is the opportunityoportunidad to livevivir amongstentre those
2
5000
2000
es la oportunidad de vivir entre aquellos
00:32
who have not forgottenolvidado the oldantiguo waysformas,
3
7000
2000
que no han olvidado el pasado...
00:34
who still feel theirsu pastpasado in the windviento,
4
9000
3000
que aún lo sienten en el viento...
00:37
touchtoque it in stonespiedras polishedpulido by rainlluvia,
5
12000
3000
lo tocan en las piedras pulidas por la lluvia...
00:40
tastegusto it in the bitteramargo leaveshojas of plantsplantas.
6
15000
2000
lo sienten en el sabor amargo de las hojas de las plantas.
00:42
Just to know that JaguarJaguar shamanschamanes still journeyviaje beyondmás allá the Milkylechoso Way,
7
17000
4000
El simple hecho de saber que el chamán jaguar sigue viajando más allá de la Vía Láctea
00:46
or the mythsmitos of the InuitInuit eldersancianos still resonateresonar with meaningsentido,
8
21000
4000
o que aún se escucha con fuerza el eco de los mitos de los viejos inuit
00:50
or that in the HimalayaHimalaya,
9
25000
2000
o que en las montañas del Himalaya
00:53
the BuddhistsBudistas still pursueperseguir the breathaliento of the DharmaDharma,
10
28000
4000
los monjes budistas siguen aspirando a alcanzar el aliento del Dharma
00:57
is to really rememberrecuerda the centralcentral revelationrevelación of anthropologyantropología,
11
32000
3000
todo esto nos recuerda la revelación principal de la antropología:
01:00
and that is the ideaidea that the worldmundo in whichcual we livevivir
12
35000
2000
y esta es, la idea de que nuestro mundo, en el que vivimos,
01:03
does not existexiste in some absoluteabsoluto sensesentido,
13
38000
2000
no existe en un sentido absoluto
01:05
but is just one modelmodelo of realityrealidad,
14
40000
1000
sino que no es más que un modelo de la realidad,
01:06
the consequenceconsecuencia of one particularespecial setconjunto of adaptiveadaptado choiceselecciones
15
41000
4000
la consecuencia de un conjunto concreto de opciones adaptativas
01:10
that our lineagelinaje madehecho, albeitaunque successfullyexitosamente, manymuchos generationsgeneraciones agohace.
16
45000
4000
que nuestros ancestros hicieron, con mayor o menor éxito, hace muchas generaciones.
01:15
And of coursecurso, we all sharecompartir the samemismo adaptiveadaptado imperativesimperativos.
17
50000
4000
Y por supuesto, compartimos los mismos pasos imperativos de la adaptación.
01:19
We're all bornnacido. We all bringtraer our childrenniños into the worldmundo.
18
54000
2000
Todos nacemos. Traemos nuestros hijos al mundo.
01:21
We go throughmediante initiationiniciación ritesritos.
19
56000
2000
Experimentamos ritos de iniciación.
01:23
We have to dealacuerdo with the inexorableinexorable separationseparación of deathmuerte,
20
58000
2000
Tenemos que afrontar la inevitable separación que provoca la muerte.
01:25
so it shouldn'tno debería surprisesorpresa us that we all singcanta, we all dancebaile,
21
60000
4000
Y no debe sorprendernos que todos cantemos, bailemos,
01:29
we all have artart.
22
64000
2000
y vivamos el arte.
01:31
But what's interestinginteresante is the uniqueúnico cadencecadencia of the songcanción,
23
66000
3000
Pero lo que es interesante es la cadencia de las canciones,
01:34
the rhythmritmo of the dancebaile in everycada culturecultura.
24
69000
2000
el ritmo del baile en cada cultura.
01:36
And whethersi it is the PenanPenan in the forestsbosques of BorneoBorneo,
25
71000
3000
Ya sea los Penan en las selvas tropicales de Borneo,
01:39
or the VoodooVudú acolytesacólitos in HaitiHaití,
26
74000
3000
o los acólitos del vudú en Haití,
01:43
or the warriorsguerreros in the KaisutKaisut desertDesierto of NorthernDel Norte KenyaKenia,
27
78000
4000
o los guerreros en el desierto de Kaisut del norte de Kenia,
01:49
the CuranderoCurandero in the mountainsmontañas of the AndesAndes,
28
84000
2000
el curandero en las montañas de los Andes
01:52
or a caravanseraicaravasar in the middlemedio of the SaharaSáhara --
29
87000
5000
o un caravansaray en las arenas del Sáhara.
01:57
this is incidentallyde paso the fellowcompañero that I traveledviajado into the desertDesierto with
30
92000
2000
Este, por cierto, es un amigo con el que viajé al desierto
01:59
a monthmes agohace --
31
94000
1000
hace un mes.
02:00
or indeeden efecto a yakyak herderpastor in the slopespendientes of QomolangmaQomolangma,
32
95000
3000
Un pastor de yaks de las laderas del Chomolungma,
02:03
EverestEverest, the goddessdiosa mothermadre of the worldmundo.
33
98000
2000
el Everest, la diosa madre del mundo.
02:05
All of these peoplespueblos teachenseñar us that there are other waysformas of beingsiendo,
34
100000
3000
Todos estos pueblos nos enseñan que existen otras formas de ser,
02:08
other waysformas of thinkingpensando,
35
103000
1000
otras formas de pensar,
02:09
other waysformas of orientingorientando yourselftú mismo in the EarthTierra.
36
104000
2000
otras formas de orientación en la Tierra.
02:11
And this is an ideaidea, if you think about it,
37
106000
2000
Y si reflexionamos un poco sobre esta idea
02:13
can only fillllenar you with hopeesperanza.
38
108000
2000
solo puede llenarnos de esperanza.
02:15
Now, togetherjuntos the myriadmiríada culturesculturas of the worldmundo
39
110000
3000
Ahora, junto con las miles de culturas del mundo
02:18
make up a webweb of spiritualespiritual life and culturalcultural life
40
113000
4000
forman un entramado espiritual y cultural
02:22
that envelopsenvuelve the planetplaneta,
41
117000
2000
que abarca todo el planeta
02:24
and is as importantimportante to the well-beingbienestar of the planetplaneta
42
119000
2000
y es tan fundamental para su bienestar
02:26
as indeeden efecto is the biologicalbiológico webweb of life that you know as a biospherebiosfera.
43
121000
3000
como el entramado biológico conocido como biosfera.
02:29
And you mightpodría think of this culturalcultural webweb of life
44
124000
3000
Y ustedes pueden pensar en llamar a este entramado de vida cultural biológico
02:32
as beingsiendo an ethnosphereetnosfera,
45
127000
1000
como lo que es una “etnosfera”.
02:33
and you mightpodría definedefinir the ethnosphereetnosfera
46
128000
2000
Y la etnosfera podría definirse como
02:35
as beingsiendo the sumsuma totaltotal of all thoughtspensamientos and dreamsSueños, mythsmitos,
47
130000
3000
la suma total de todos los pensamientos, sueños, mitos,
02:38
ideasideas, inspirationsinspiraciones, intuitionsintuiciones broughttrajo into beingsiendo
48
133000
3000
ideas, inspiraciones e intuiciones que han cobrado forma
02:41
by the humanhumano imaginationimaginación sinceya que the dawnamanecer of consciousnessconciencia.
49
136000
4000
gracias a la imaginación humana desde el principio de su conciencia.
02:45
The ethnosphereetnosfera is humanity'sla humanidad great legacylegado.
50
140000
3000
La etnosfera es el gran legado de la humanidad.
02:48
It's the symbolsímbolo of all that we are
51
143000
2000
Es el símbolo de todo lo que somos
02:50
and all that we can be as an astonishinglyasombrosamente inquisitiveinquisitivo speciesespecies.
52
145000
4000
y lo que podemos ser como especie sumamente curiosa.
02:55
And just as the biospherebiosfera has been severelyseveramente erodederosionado,
53
150000
3000
Y de igual modo que la biosfera está sufriendo un grave proceso de erosión,
02:58
so too is the ethnosphereetnosfera
54
153000
2000
la etnosfera también padece este proceso,
03:00
-- and, if anything, at a farlejos greatermayor ratetarifa.
55
155000
2000
a un ritmo incluso más rápido.
03:02
No biologistsbiólogos, for exampleejemplo, would dareatrevimiento suggestsugerir
56
157000
2000
Ningún biólogo se animaría a decir
03:04
that 50 percentpor ciento of all speciesespecies or more have been or are
57
159000
3000
que el 50% de las especies o más han estado o están
03:07
on the brinkborde of extinctionextinción because it simplysimplemente is not truecierto,
58
162000
2000
al borde de la extinción porque simplemente no es cierto.
03:09
and yettodavía that -- the mostmás apocalypticapocalíptico scenarioguión
59
164000
2000
Y a pesar de esto, el escenario más apocalíptico
03:11
in the realmreino of biologicalbiológico diversitydiversidad --
60
166000
3000
en el dominio de la diversidad biológica,
03:14
scarcelyapenas approachesenfoques what we know to be the mostmás optimisticoptimista scenarioguión
61
169000
3000
apenas se aproxima a lo que conocemos como el escenario más optimista
03:17
in the realmreino of culturalcultural diversitydiversidad.
62
172000
2000
en el área de la diversidad cultural.
03:19
And the great indicatorindicador of that, of coursecurso, is languageidioma losspérdida.
63
174000
3000
Y un gran indicador de esta situación es la pérdida de idiomas en el mundo.
03:22
When eachcada of you in this roomhabitación were bornnacido,
64
177000
3000
Cuando nació cada uno de los presentes en esta sala
03:25
there were 6,000 languagesidiomas spokenhablado on the planetplaneta.
65
180000
3000
había 6000 idiomas hablados en el planeta.
03:28
Now, a languageidioma is not just a bodycuerpo of vocabularyvocabulario
66
183000
3000
Una lengua no es simplemente un conjunto de palabras
03:31
or a setconjunto of grammaticalgramático rulesreglas.
67
186000
2000
o reglas gramaticales.
03:33
A languageidioma is a flashdestello of the humanhumano spiritespíritu.
68
188000
2000
Una lengua es un destello del espíritu humano,
03:35
It's a vehiclevehículo throughmediante whichcual the soulalma of eachcada particularespecial culturecultura
69
190000
3000
el vehículo mediante el cual viene a nuestro mundo material
03:38
comesproviene into the materialmaterial worldmundo.
70
193000
1000
el alma de cada cultura particular.
03:39
EveryCada languageidioma is an old-growthviejo crecimiento forestbosque of the mindmente,
71
194000
3000
Es una fuerza generadora de la mente,
03:42
a watershedcuenca, a thought, an ecosystemecosistema of spiritualespiritual possibilitiesposibilidades.
72
197000
4000
un cauce, un pensamiento y un ecosistema de posibilidades espirituales.
03:46
And of those 6,000 languagesidiomas, as we sitsentar here todayhoy in MontereyMonterey,
73
201000
4000
Y de los 6000 idiomas, mientras estamos sentados aquí en Monterey,
03:50
fullycompletamente halfmitad are no longermás beingsiendo whisperedsusurrado into the earsorejas of childrenniños.
74
205000
4000
más de la mitad ya no se susurrarán a los oídos de los niños.
03:54
They're no longermás beingsiendo taughtenseñó to babiescriaturas,
75
209000
3000
Ya no se enseñan estos idiomas a los niños,
03:57
whichcual meansmedio, effectivelyeficazmente, unlessa no ser que something changescambios,
76
212000
2000
lo que significa efectivamente, excepto que algo cambie,
03:59
they're alreadyya deadmuerto.
77
214000
1000
que estos idiomas están prácticamente muertos.
04:00
What could be more lonelysolitario than to be envelopedenvuelto in silencesilencio,
78
215000
4000
¿Qué podría ser más solitario que estar envuelto en el silencio,
04:04
to be the last of your people to speakhablar your languageidioma,
79
219000
2000
ser el último hablante de tu propia lengua,
04:06
to have no way to passpasar on the wisdomsabiduría of the ancestorsantepasados
80
221000
3000
y no poder transmitir el conocimiento de los ancestros
04:09
or anticipateprever the promisepromesa of the childrenniños?
81
224000
3000
o anticipar el futuro de los niños?
04:12
And yettodavía, that dreadfulterrible fatedestino is indeeden efecto the plightsituación of somebodyalguien
82
227000
3000
Y peor aún es el horrible destino de alguien
04:15
somewherealgun lado on EarthTierra roughlyaproximadamente everycada two weekssemanas,
83
230000
2000
cada dos semanas, en un lugar del mundo,
04:17
because everycada two weekssemanas, some eldermayor diesmuere
84
232000
2000
porque cada quince días, fallece un anciano
04:19
and carrieslleva with him into the gravetumba the last syllablessílabas
85
234000
2000
que se lleva con él a la tumba
04:21
of an ancientantiguo tonguelengua.
86
236000
2000
las últimas sílabas de una antigua lengua.
04:23
And I know there's some of you who say, "Well, wouldn'tno lo haría it be better,
87
238000
2000
Y sé que algunos de ustedes consideran que quizá el mundo
04:25
wouldn'tno lo haría the worldmundo be a better placelugar
88
240000
1000
sería un mejor lugar si todos habláramos la misma lengua
04:26
if we all just spokehabló one languageidioma?" And I say, "Great,
89
241000
3000
Y yo respondo: “¡Genial!"
04:29
let's make that languageidioma YorubaYoruba. Let's make it CantoneseCantonés.
90
244000
3000
Pero que este idioma sea el yoruba o sea el cantonés
04:32
Let's make it KogiKogi."
91
247000
1000
o el kogi.
04:33
And you'lltu vas a suddenlyrepentinamente discoverdescubrir what it would be like
92
248000
2000
Entonces todos descubriríamos lo que sería
04:35
to be unableincapaz to speakhablar your ownpropio languageidioma.
93
250000
3000
no poder hablar nuestro propio idioma.
04:38
And so, what I'd like to do with you todayhoy
94
253000
3000
Y por eso, lo que me gustaría hacer hoy
04:41
is sortordenar of take you on a journeyviaje throughmediante the ethnosphereetnosfera,
95
256000
4000
es algo así como llevarlos de paseo por la etnosfera.
04:45
a briefbreve journeyviaje throughmediante the ethnosphereetnosfera,
96
260000
2000
Un breve paseo a través de la etnosfera
04:47
to try to beginempezar to give you a sensesentido of what in facthecho is beingsiendo lostperdió.
97
262000
4000
para darles una idea de lo que realmente se está perdiendo.
04:52
Now, there are manymuchos of us who sortordenar of forgetolvidar
98
267000
7000
Ahora, muchos de nosotros solemos olvidar
04:59
that when I say "differentdiferente waysformas of beingsiendo,"
99
274000
2000
que cuando digo "distintas realidades"
05:01
I really do mean differentdiferente waysformas of beingsiendo.
100
276000
2000
realmente quiero decir distintas realidades.
05:04
Take, for exampleejemplo, this childniño of a BarasanaBarasana in the NorthwestNoroeste AmazonAmazonas,
101
279000
5000
Tomemos por ejemplo, este niño de Barasana al noroeste del Amazonas,
05:09
the people of the anacondaanaconda
102
284000
1000
el pueblo de la anaconda,
05:10
who believe that mythologicallymitológicamente they camevino up the milkLeche riverrío
103
285000
2000
que creen, según su mitología, que vinieron de un río de Leche,
05:12
from the easteste in the bellyvientre of sacredsagrado snakesserpientes.
104
287000
3000
procedentes del Este, del vientre de las serpientes sagradas.
05:15
Now, this is a people who cognitivelycognitivamente
105
290000
3000
Estas son personas que cognitivamente no distinguen
05:18
do not distinguishdistinguir the colorcolor blueazul from the colorcolor greenverde
106
293000
2000
el color azul del verde,
05:20
because the canopypabellón of the heavensCielos
107
295000
2000
porque el dosel del cielo
05:22
is equatedequiparado to the canopypabellón of the forestbosque
108
297000
1000
se confunde con el bosque
05:23
uponsobre whichcual the people dependdepender.
109
298000
2000
del cual depende su existencia.
05:25
They have a curiouscurioso languageidioma and marriagematrimonio ruleregla
110
300000
3000
Tienen una curiosa costumbre lingüística matrimonial
05:28
whichcual is calledllamado "linguisticlingüístico exogamyexogamia:"
111
303000
2000
denominada "exogamia lingüística":
05:30
you mustdebe marrycasar someonealguien who speakshabla a differentdiferente languageidioma.
112
305000
3000
deben casarse con alguien que hable otra lengua.
05:33
And this is all rootedenraizado in the mythologicalmitológico pastpasado,
113
308000
2000
Y todo esto se debe al pasado mitológico
05:35
yettodavía the curiouscurioso thing is in these long housescasas,
114
310000
2000
y lo curioso es que en cada choza comunitaria
05:37
where there are sixseis or sevensiete languagesidiomas spokenhablado
115
312000
2000
donde se hablan hasta seis o siete idiomas
05:39
because of intermarriagematrimonio mixto,
116
314000
2000
por la endogamia,
05:41
you never hearoír anyonenadie practicingpracticando a languageidioma.
117
316000
3000
no se escucha a nadie practicando un idioma.
05:44
They simplysimplemente listen and then beginempezar to speakhablar.
118
319000
3000
Simplemente escuchan hasta que un día empiezan a hablar.
05:47
Or, one of the mostmás fascinatingfascinante tribestribus I ever livedvivió with,
119
322000
2000
O una de las tribus más fascinantes con las que he vivido
05:49
the WaoraniWaorani of northeasterndel nordeste EcuadorEcuador,
120
324000
4000
son los waorani que viven al noreste de Ecuador.
05:53
an astonishingasombroso people first contactedcontactado peacefullypacíficamente in 1958.
121
328000
3000
Un pueblo sorprendente con el que se tuvo un primer contacto pacíficamente, en 1958.
05:56
In 1957, fivecinco missionariesmisioneros attemptedintentó contactcontacto
122
331000
4000
En 1957, cinco misioneros intentaron entrar en contacto
06:00
and madehecho a criticalcrítico mistakeError.
123
335000
1000
con ellos y cometieron un grave error.
06:01
They droppedcaído from the airaire
124
336000
1000
Lanzaron desde el avión
06:02
8 x 10 glossylustroso photographsfotografías of themselvessí mismos
125
337000
2000
fotos en las que aparecían ellos,
06:04
in what we would say to be friendlyamistoso gesturesgestos,
126
339000
2000
en actitud amistosa,
06:06
forgettingolvidando that these people of the rainforestselva
127
341000
2000
sin tener en cuenta que aquel pueblo de la selva tropical
06:08
had never seenvisto anything two-dimensionalbidimensional in theirsu livesvive.
128
343000
3000
jamás había visto un objeto bidimensional.
06:11
They pickedescogido up these photographsfotografías from the forestbosque floorpiso,
129
346000
2000
Recogieron las fotos del suelo de la selva,
06:13
triedintentó to look behinddetrás the facecara to find the formformar or the figurefigura,
130
348000
3000
las miraron por detrás de los rostros, buscando el resto de la forma o la figura
06:16
foundencontró nothing, and concludedconcluido that these were callingvocación cardscartas
131
351000
2000
humana y al no encontrar nada, concluyeron que se trataba de “tarjetas de visita”
06:18
from the devildiablo, so they spearedarponeado the fivecinco missionariesmisioneros to deathmuerte.
132
353000
3000
del diablo. Entonces mataron con sus lanzas a los cinco misioneros.
06:22
But the WaoraniWaorani didn't just spearlanza outsidersforasteros.
133
357000
2000
Pero los waorani no solo mataban con sus lanzas a los extranjeros.
06:24
They spearedarponeado eachcada other.
134
359000
1000
Se mataban entre sí.
06:25
54 percentpor ciento of theirsu mortalitymortalidad was duedebido to them spearingalancear eachcada other.
135
360000
3000
El 54% de la mortalidad del pueblo se debió a la matanza mutua.
06:28
We tracedrastreado genealogiesgenealogías back eightocho generationsgeneraciones,
136
363000
3000
Analizamos las genealogías hasta ocho generaciones anteriores
06:31
and we foundencontró two instancesinstancias of naturalnatural deathmuerte
137
366000
2000
y encontramos dos instancias de muerte natural
06:33
and when we pressuredpresionado the people a little bitpoco about it,
138
368000
2000
y cuando insistimos a los habitantes para que nos contaran sobre eso
06:35
they admittedaceptado that one of the fellowsbecarios had gottenconseguido so oldantiguo
139
370000
2000
admitieron que uno de sus semejantes se había vuelto tan viejo
06:37
that he diedmurió gettingconsiguiendo oldantiguo, so we spearedarponeado him anywayde todas formas. (LaughterRisa)
140
372000
4000
que murió por viejo: así que con sus lanzas lo mataron por viejo. (Risas)
06:41
But at the samemismo time they had a perspicaciousperspicaz knowledgeconocimiento
141
376000
3000
Pero al mismo tiempo, tenían un conocimiento perspicaz
06:44
of the forestbosque that was astonishingasombroso.
142
379000
1000
de la selva tropical que era sorprendente.
06:45
TheirSu hunterscazadores could smelloler animalanimal urineorina at 40 pacespasos
143
380000
3000
Sus cazadores podían oler la orina de los animales a 40 pasos
06:48
and tell you what speciesespecies left it behinddetrás.
144
383000
3000
y podían decir de qué especie se trataba.
06:51
In the earlytemprano '80s, I had a really astonishingasombroso assignmentasignación
145
386000
2000
A comienzos de 1980, me dieron una misión realmente sorprendente
06:53
when I was askedpreguntó by my professorprofesor at HarvardHarvard
146
388000
2000
Un profesor de Harvard me preguntó
06:55
if I was interestedinteresado in going down to HaitiHaití,
147
390000
2000
si me interesaría ir a Haití,
06:58
infiltratinginfiltrándose the secretsecreto societiessociedades
148
393000
2000
infiltrarme en las sociedades secretas,
07:00
whichcual were the foundationFundación of Duvalier'sDuvalier strengthfuerza
149
395000
2000
que eran la base del poder de Duvalier
07:02
and TontonTonton MacoutesMacoutes,
150
397000
1000
y los Tonton Macoutes,
07:03
and securingasegurando the poisonveneno used to make zombieszombies.
151
398000
3000
y proteger el veneno utilizado para crear zombies.
07:06
In orderorden to make sensesentido out of sensationsensación, of coursecurso,
152
401000
3000
Para entender lo que se me pedía,
07:09
I had to understandentender something about this remarkablenotable faithfe
153
404000
3000
tenía que conocer algo de esta notable religión:
07:12
of VodounVodoun. And VoodooVudú is not a blacknegro magicmagia cultculto.
154
407000
3000
el vudú. Y el vudú no es un culto de magia negra.
07:15
On the contrarycontrario, it's a complexcomplejo metaphysicalmetafísico worldviewcosmovisión.
155
410000
3000
Por el contrario, es una compleja visión metafísica del mundo
07:18
It's interestinginteresante.
156
413000
1000
Es interesante.
07:19
If I askedpreguntó you to namenombre the great religionsreligiones of the worldmundo,
157
414000
1000
Si les pidiera que nombraran las grandes religiones del mundo
07:20
what would you say?
158
415000
1000
¿qué dirían?
07:21
Christianitycristianismo, Islamislam, BuddhismBudismo, Judaismjudaísmo, whateverlo que sea.
159
416000
3000
cristianismo, islam, judaísmo, budismo, etc.
07:24
There's always one continentcontinente left out,
160
419000
2000
Siempre nos olvidamos de un continente, África
07:26
the assumptionsuposición beingsiendo that sub-Saharansubsahariana AfricaÁfrica
161
421000
2000
como asumiendo que los africanos del Sub-Sáhara
07:28
had no religiousreligioso beliefscreencias. Well, of coursecurso, they did
162
423000
2000
no tienen fe religiosa, aunque evidentemente sí la tienen.
07:30
and VoodooVudú is simplysimplemente the distillationdestilación
163
425000
2000
El vudú es simplemente la síntesis
07:33
of these very profoundprofundo religiousreligioso ideasideas
164
428000
1000
de estas profundas ideas religiosas
07:34
that camevino over duringdurante the tragictrágico DiasporaDiáspora of the slaveryesclavitud eraera.
165
429000
3000
que surgieron durante la trágica diáspora en los tiempos de la esclavitud.
07:37
But, what makeshace VoodooVudú so interestinginteresante
166
432000
2000
Pero, lo que hace al vudú tan apasionante
07:39
is that it's this livingvivo relationshiprelación
167
434000
2000
es que es una relación dinámica
07:41
betweenEntre the livingvivo and the deadmuerto.
168
436000
1000
entre los vivos y los muertos.
07:42
So, the livingvivo give birthnacimiento to the spiritsespíritu.
169
437000
1000
Los vivos dan origen a los espíritus.
07:43
The spiritsespíritu can be invokedinvocado from beneathdebajo the Great WaterAgua,
170
438000
3000
Los espíritus se pueden invocar desde debajo del Gran Agua
07:46
respondingrespondiendo to the rhythmritmo of the dancebaile
171
441000
2000
respondiendo al ritmo de los bailes
07:48
to momentarilymomentáneamente displacedesplazar the soulalma of the livingvivo,
172
443000
2000
para desplazar momentáneamente el alma de los vivos,
07:50
so that for that briefbreve shiningbrillante momentmomento, the acolyteacólito becomesse convierte the god.
173
445000
4000
para que en ese breve pero brillante momento, el acólito se convierta en dios.
07:54
That's why the VoodooistsVudú like to say
174
449000
2000
Por eso es que a los vudistas les gusta decir que
07:56
that "You whiteblanco people go to churchIglesia and speakhablar about God.
175
451000
3000
"Ustedes los blancos van a la iglesia y hablan de Dios.
07:59
We dancebaile in the templetemplo and becomevolverse God."
176
454000
2000
Nosotros nos convertimos en Dios en el templo".
08:01
And because you are possessedposeído, you are takentomado by the spiritespíritu --
177
456000
3000
Y al estar poseídos, el espíritu los toma,
08:04
how can you be harmeddañado?
178
459000
1000
¿Cómo les haría daño?
08:05
So you see these astonishingasombroso demonstrationsdemostraciones:
179
460000
3000
Uno ve estas demostraciones sorprendentes:
08:08
VoodooVudú acolytesacólitos in a stateestado of trancetrance
180
463000
2000
acólitos del vudú en estado de trance
08:10
handlingmanejo burningardiente embersascuas with impunityimpunidad,
181
465000
3000
manipulando las brasas ardientes sin lastimarse,
08:13
a rathermás bien astonishingasombroso demonstrationdemostración of the abilitycapacidad of the mindmente
182
468000
3000
un ejemplo asombroso de la capacidad de la mente
08:16
to affectafectar the bodycuerpo that bearsosos it
183
471000
1000
para dominar el cuerpo
08:17
when catalyzedcatalizado in the stateestado of extremeextremo excitationexcitación.
184
472000
3000
cuando se cataliza en el estado de extrema excitación.
08:21
Now, of all the peoplespueblos that I've ever been with,
185
476000
2000
De todos los pueblos que he visitado,
08:23
the mostmás extraordinaryextraordinario are the KogiKogi
186
478000
2000
los más extraordinarios son los kogi
08:25
of the SierraSierra NevadaNevada deDelaware SantaSanta MartaMarta in northerndel Norte ColombiaColombia.
187
480000
3000
de la Sierra Nevada de Santa Marta al norte de Colombia.
08:28
DescendantsDescendientes of the ancientantiguo TaironaTairona civilizationcivilización
188
483000
3000
Son descendientes de la antigua civilización tairona,
08:31
whichcual onceuna vez carpetedalfombrado the Caribbeancaribe coastalcostero plainllanura of ColombiaColombia,
189
486000
3000
que antaño se extendía por toda la costa caribeña colombiana.
08:34
in the wakedespertar of the conquestconquista,
190
489000
1000
Huyendo de los españoles de la conquista,
08:35
these people retreatedretirado into an isolatedaislado volcanicvolcánico massifmacizo
191
490000
3000
los kogi se refugiaron en un aislado macizo volcánico
08:38
that soarsse eleva aboveencima the Caribbeancaribe coastalcostero plainllanura.
192
493000
2000
que sobresale en la costa caribeña.
08:40
In a bloodstainedensangrentado continentcontinente,
193
495000
2000
En un continente teñido de sangre por las conquistas
08:42
these people alonesolo were never conqueredconquistada by the SpanishEspañol.
194
497000
3000
estas personas nunca fueron conquistadas por los españoles.
08:45
To this day, they remainpermanecer ruledgobernado by a ritualritual priesthoodsacerdocio
195
500000
3000
Hasta la actualidad conservan como sistema de gobierno el sacerdocio ritual.
08:48
but the trainingformación for the priesthoodsacerdocio is rathermás bien extraordinaryextraordinario.
196
503000
2000
El proceso de formación de los sacerdotes es extraordinario.
08:51
The youngjoven acolytesacólitos are takentomado away from theirsu familiesfamilias
197
506000
2000
Los futuros sacerdotes son separados de sus familias
08:53
at the ageaños of threeTres and fourlas cuatro,
198
508000
2000
a los 3 ó 4 años de edad, y durante los 18 años
08:55
sequesteredembargado in a shadowyvago worldmundo of darknessoscuridad
199
510000
2000
siguientes, viven sumidos en un mundo de tinieblas,
08:57
in stonepiedra hutscabañas at the basebase of glaciersglaciares for 18 yearsaños:
200
512000
4000
en chozas de piedra en la parte baja de los glaciares.
09:01
two nine-yearnueve años periodsperíodos
201
516000
1000
Dos periodos de nueve años
09:02
deliberatelydeliberadamente chosenelegido to mimicimitar the ninenueve monthsmeses of gestationgestación
202
517000
3000
elegidos deliberadamente para imitar los nueve meses de gestación
09:05
they spendgastar in theirsu naturalnatural mother'smadre wombmatriz;
203
520000
2000
que pasan en el vientre de su madre natural.
09:07
now they are metaphoricallymetafóricamente in the wombmatriz of the great mothermadre.
204
522000
3000
Metafóricamente se encuentran en el vientre de la gran madre.
09:10
And for this entiretodo time,
205
525000
1000
Y durante todo este tiempo,
09:12
they are inculturatedinculturado into the valuesvalores of theirsu societysociedad,
206
527000
3000
se les enseña los valores de su sociedad,
09:15
valuesvalores that maintainmantener the propositionproposición that theirsu prayersrezo
207
530000
2000
los valores que conservan la premisa de que sus oraciones
09:17
and theirsu prayersrezo alonesolo maintainmantener the cosmiccósmico --
208
532000
3000
y solo sus oraciones mantienen el equilibrio cósmico...
09:20
or we mightpodría say the ecologicalecológico -- balanceequilibrar.
209
535000
2000
o deberíamos decir ecológico.
09:23
And at the endfin of this amazingasombroso initiationiniciación,
210
538000
1000
Un día, al final de este increíble proceso de iniciación,
09:24
one day they're suddenlyrepentinamente takentomado out
211
539000
2000
se les hace salir antes del amanecer
09:26
and for the first time in theirsu livesvive, at the ageaños of 18,
212
541000
3000
y por primera vez a los 18 años de edad,
09:29
they see a sunriseamanecer. And in that crystalcristal momentmomento of awarenessconciencia
213
544000
4000
ven salir el sol. En ese momento cristalino,
09:33
of first lightligero as the SunSol beginscomienza to bathebañarse the slopespendientes
214
548000
3000
de la primera luz, mientras el sol comienza a bañar los desniveles
09:36
of the stunninglysensacionalmente beautifulhermosa landscapepaisaje,
215
551000
1000
del bellísimo paisaje,
09:38
suddenlyrepentinamente everything they have learnedaprendido in the abstractabstracto
216
553000
2000
de repente, todo lo que habían aprendido de forma abstracta
09:40
is affirmedafirmado in stunningmaravilloso glorygloria. And the priestsacerdote stepspasos back
217
555000
3000
se les aparece con todo su esplendor. El sacerdote que los ha formado da un paso atrás y
09:43
and saysdice, "You see? It's really as I've told you.
218
558000
2000
les dice: “¿Lo veis? Es tan bello como os había dicho.
09:45
It is that beautifulhermosa. It is yourstuya to protectproteger."
219
560000
3000
Es hermoso y a vosotros os toca protegerlo”.
09:48
They call themselvessí mismos the "eldermayor brothershermanos"
220
563000
2000
Se autodenominan “hermanos mayores”
09:50
and they say we, who are the youngermas joven brothershermanos,
221
565000
3000
y dicen que nosotros somos los hermanos menores
09:53
are the onesunos responsibleresponsable for destroyingdestruyendo the worldmundo.
222
568000
3000
porque según ellos, somos los responsables estar destruyendo el mundo.
09:57
Now, this levelnivel of intuitionintuición becomesse convierte very importantimportante.
223
572000
2000
Este nivel de intuición es muy importante.
09:59
WheneverCuando we think of indigenousindígena people and landscapepaisaje,
224
574000
2000
Cuando pensamos en los indígenas y el medio ambiente,
10:01
we eitherya sea invokeinvocar RousseauRousseau
225
576000
2000
invocamos a Rousseau
10:03
and the oldantiguo canardbulo of the "noblenoble savagesalvaje,"
226
578000
3000
y la vieja mentira de un salvaje aristocrático
10:06
whichcual is an ideaidea racistracista in its simplicitysencillez,
227
581000
2000
lo cual es una idea racista en su simplicidad
10:08
or alternativelyalternativamente, we invokeinvocar ThoreauThoreau
228
583000
3000
o de forma alternativa, invocamos a Thoreau
10:11
and say these people are closercerca to the EarthTierra than we are.
229
586000
2000
y decimos que estas personas están más cerca de la Tierra que nosotros.
10:13
Well, indigenousindígena people are neitherninguno sentimentalsentimental
230
588000
2000
En realidad, los indígenas no son sentimentales
10:15
norni weakeneddebilitado by nostalgianostalgia.
231
590000
2000
ni son débiles por la nostalgia.
10:17
There's not a lot of roomhabitación for eitherya sea
232
592000
2000
No hay tiempo para ninguna de esas opciones
10:19
in the malarialpalúdico swampspantanos of the AsmatAsmat
233
594000
2000
en los pantanos de Asmat infectados con malaria
10:21
or in the chillingescalofriante windsvientos of TibetTíbet, but they have, neverthelesssin embargo,
234
596000
3000
o los congelados vientos del Tíbet, pero ellos tienen, sin embargo,
10:24
throughmediante time and ritualritual, forgedfalsificado a traditionaltradicional mystiquemisterio of the EarthTierra
235
599000
4000
han forjado una mística tradicional de la Tierra a través del tiempo y rituales
10:28
that is basedbasado not on the ideaidea of beingsiendo self-consciouslyconscientemente closecerca to it,
236
603000
3000
que no se basa en la idea de ser conscientes de ello de forma cercana
10:31
but on a farlejos subtlermás sutil intuitionintuición:
237
606000
2000
sino en una intuición mucho más sutil:
10:33
the ideaidea that the EarthTierra itselfsí mismo can only existexiste
238
608000
3000
la idea de que la Tierra misma solo puede existir
10:37
because it is breathedrespirado into beingsiendo by humanhumano consciousnessconciencia.
239
612000
2000
para ser asumida en el interior del ser por la conciencia humana.
10:39
Now, what does that mean?
240
614000
2000
¿Qué significa eso?
10:41
It meansmedio that a youngjoven kidniño from the AndesAndes
241
616000
2000
Significa que un niño originario de los Andes
10:43
who'squien es raisedelevado to believe that that mountainmontaña is an ApuApu spiritespíritu
242
618000
2000
que fue criado para creer que la montaña es un espíritu apu
10:45
that will directdirecto his or her destinydestino
243
620000
2000
que marcará su destino
10:47
will be a profoundlyprofundamente differentdiferente humanhumano beingsiendo
244
622000
3000
será un ser humano totalmente diferente
10:50
and have a differentdiferente relationshiprelación to that resourcerecurso
245
625000
3000
y tendrá una relación diferente con ese recurso natural
10:53
or that placelugar than a youngjoven kidniño from MontanaMontana
246
628000
2000
o lugar que un niño de Montana
10:55
raisedelevado to believe that a mountainmontaña is a pilepila of rockrock
247
630000
3000
que cree que una montaña es una pila de rocas
10:58
readyListo to be minedminado.
248
633000
1000
lista para ser explotada.
10:59
WhetherSi it's the abodemorada of a spiritespíritu or a pilepila of oremineral is irrelevantirrelevante.
249
634000
4000
Si esa montaña es el hogar de un espíritu o una pila de minerales es irrelevante.
11:03
What's interestinginteresante is the metaphormetáfora that definesdefine the relationshiprelación
250
638000
3000
Lo que es interesante es la metáfora que define la relación
11:06
betweenEntre the individualindividual and the naturalnatural worldmundo.
251
641000
2000
entre el individuo y el mundo natural.
11:08
I was raisedelevado in the forestsbosques of Britishbritánico ColumbiaColumbia
252
643000
2000
Yo crecí en los bosques de Columbia Británica
11:10
to believe those forestsbosques existedexistió to be cutcortar.
253
645000
2000
donde se creía que esos bosques existían para talarse.
11:12
That madehecho me a differentdiferente humanhumano beingsiendo
254
647000
2000
Eso me hizo un ser humano diferente a
11:14
than my friendsamigos amongstentre the KwagiulthKwagiulth
255
649000
2000
mis amigos, los kwakiutl,
11:16
who believe that those forestsbosques were the abodemorada of HuxwhukwHuxwhukw
256
651000
2000
que creen que esos bosques son el hogar de Hukuk
11:18
and the CrookedTorcido BeakPico of HeavenCielo
257
653000
1000
y los pájaros sagrados además de
11:19
and the cannibalcaníbal spiritsespíritu that dwelledmorado at the northnorte endfin of the worldmundo,
258
654000
3000
los espíritus caníbales que habitaban la parte norte del mundo
11:22
spiritsespíritu they would have to engagecontratar duringdurante theirsu HamatsaHamatsa initiationiniciación.
259
657000
4000
con quienes debían comprometerse estas comunidades durante su iniciación Hamatsa.
11:26
Now, if you beginempezar to look at the ideaidea
260
661000
2000
Ahora, si comenzamos a pensar que
11:28
that these culturesculturas could createcrear differentdiferente realitiesrealidades,
261
663000
2000
estas culturas pueden crear realidades diferentes,
11:30
you could beginempezar to understandentender
262
665000
1000
podemos empezar a entender
11:31
some of theirsu extraordinaryextraordinario discoveriesdescubrimientos. Take this plantplanta here.
263
666000
5000
algunos de sus extraordinarios descubrimientos. Tomemos esta planta.
11:36
It's a photographfotografía I tooktomó in the NorthwestNoroeste AmazonAmazonas just last Aprilabril.
264
671000
2000
Es una foto que tomé al noroeste del Amazonas en abril pasado.
11:38
This is ayahuascaayahuasca, whichcual manymuchos of you have heardoído about,
265
673000
3000
Esta es la ayahuasca, muchos de ustedes pueden haber oído hablar de ella.
11:41
the mostmás powerfulpoderoso psychoactivepsicoactivo preparationpreparación
266
676000
3000
La preparación psicoactiva más poderosa
11:44
of the shaman'schamán repertoirerepertorio.
267
679000
2000
del repertorio de un chamán.
11:46
What makeshace ayahuascaayahuasca fascinatingfascinante
268
681000
2000
Lo que hace a la ayahuasca fascinante
11:48
is not the sheerescarpado pharmacologicalfarmacológico potentialpotencial of this preparationpreparación,
269
683000
4000
no es el potencial farmacológico de esta preparación
11:52
but the elaborationelaboración of it. It's madehecho really of two differentdiferente sourcesfuentes:
270
687000
4000
sino la elaboración de la misma. Se hace de dos recursos diferentes.
11:56
on the one handmano, this woodyleñoso lianaliana
271
691000
2000
Por un lado, está esta liana leñosa
11:58
whichcual has in it a seriesserie of beta-carbolinesbeta-carbolinas,
272
693000
2000
que tiene una serie de betacarbolinas
12:00
harmineHarmine, harmalineHarmaline, mildlylevemente hallucinogenicalucinógeno --
273
695000
3000
harmina, harmolina, levemente alucinógena.
12:03
to take the vinevid alonesolo
274
698000
2000
Inhalar esta sustancia
12:05
is rathermás bien to have sortordenar of blueazul hazybrumoso smokefumar
275
700000
2000
es como tener una nube gris azulada de humo
12:07
driftderiva acrossa través de your consciousnessconciencia --
276
702000
2000
por la que pasa nuestra conciencia
12:09
but it's mixedmezclado with the leaveshojas of a shrubarbusto in the coffeecafé familyfamilia
277
704000
3000
pero se mezcla con las hojas de una planta de la familia del café
12:12
calledllamado PsychotriaPsychotria viridisviridis.
278
707000
2000
denominada Psychotria viridis.
12:14
This plantplanta had in it some very powerfulpoderoso tryptaminestriptaminas,
279
709000
3000
Esta planta tiene triptaminas muy poderosas
12:17
very closecerca to braincerebro serotoninserotonina, dimethyltryptaminedimetiltriptamina,
280
712000
4000
muy parecidas a la cerotonina del cerebro, dimetiltriptamina-5
12:21
5-methoxydimethyltryptamine-metoxidimetiltriptamina.
281
716000
1000
metoxidimetiltriptamina.
12:22
If you've ever seenvisto the YanomamiYanomami
282
717000
2000
Si alguna vez han visto a los yanomami
12:24
blowingsoplo that snuffrapé up theirsu nosesnarices,
283
719000
2000
aspirando esa sustancia por sus narices
12:26
that substancesustancia they make from a differentdiferente setconjunto of speciesespecies
284
721000
3000
esa sustancia fue creada de un conjunto de diversas especies
12:29
alsoademás containscontiene methoxydimethyltryptamineMethoxydimethyltryptamine.
285
724000
4000
que también contienen metoxidimetiltriptamina.
12:33
To have that powderpolvo blownestropeado up your nosenariz
286
728000
2000
Tener que inhalar ese polvo
12:35
is rathermás bien like beingsiendo shotDisparo out of a riflerifle barrelbarril
287
730000
4000
es como salir disparado por el cañón de una escopeta
12:39
linedforrado with baroquebarroco paintingspinturas and landingaterrizaje on a seamar of electricityelectricidad. (LaughterRisa)
288
734000
7000
y al mismo estar inmerso en pinturas barrocas y aterrizar en un mar de electricidad. (Risas)
12:46
It doesn't createcrear the distortiondistorsión of realityrealidad;
289
741000
2000
No crea la distorsión de la realidad
12:48
it createscrea the dissolutiondisolución of realityrealidad.
290
743000
1000
sino una disolución de ella.
12:49
In facthecho, I used to arguediscutir with my professorprofesor, RichardRicardo EvanEvan ShultesShultes --
291
744000
3000
En realidad, solía discutir con mi profesor Richard Evan Shultes
12:52
who is a man who sparkedchispeado the psychedelicpsicodélico eraera
292
747000
2000
el hombre que inició la era psicodélica
12:54
with his discoverydescubrimiento of the magicmagia mushroomshongos
293
749000
2000
con su descubrimiento de los hongos mágicos
12:56
in MexicoMéjico in the 1930s --
294
751000
2000
en México en la década de 1930.
12:58
I used to arguediscutir that you couldn'tno pudo classifyclasificar these tryptaminestriptaminas
295
753000
2000
Yo solía argumentar que no podía clasificar estas triptaminas
13:00
as hallucinogenicalucinógeno because by the time you're underdebajo the effectsefectos
296
755000
3000
como alucinógenos porque en el momento que uno está bajo sus efectos
13:03
there's no one home anymorenunca más to experienceexperiencia a hallucinationalucinación. (LaughterRisa)
297
758000
4000
no hay nadie mejor que uno para experimentar la alucinación. (Risas)
13:07
But the thing about tryptaminestriptaminas is they cannotno poder be takentomado orallyoralmente
298
762000
3000
Pero el tema de las triptaminas es que no se pueden ingerir de forma oral
13:10
because they're denatureddesnaturalizado by an enzymeenzima
299
765000
2000
porque se desnaturalizan a través de una enzima
13:12
foundencontró naturallynaturalmente in the humanhumano gutintestino calledllamado monoaminemonoamina oxidaseoxidasa.
300
767000
3000
que se encuentra en el estómago humano denominada monoaminoácidos.
13:15
They can only be takentomado orallyoralmente if takentomado in conjunctionconjunción
301
770000
3000
Solo se puede ingerir de forma oral en conjunto con
13:18
with some other chemicalquímico that denaturesdesnaturalizaciones the MAOMAO.
302
773000
3000
otros químicos que desnaturalicen los MAO o monoaminoácidos.
13:21
Now, the fascinatingfascinante things
303
776000
1000
Ahora, lo fascinante de esto es que
13:22
are that the beta-carbolinesbeta-carbolinas foundencontró withindentro that lianaliana
304
777000
4000
los componentes químicos de esta liana
13:26
are MAOMAO inhibitorsinhibidores of the precisepreciso sortordenar necessarynecesario
305
781000
3000
son precisamente los inhibidores MAO necesarios
13:30
to potentiatepotenciar the tryptamineTriptamina. So you askpedir yourselftú mismo a questionpregunta.
306
785000
3000
para potenciar las triptaminas. Entonces, uno se pregunta:
13:33
How, in a floraflora of 80,000 speciesespecies of vascularvascular plantsplantas,
307
788000
4000
¿Cómo pudo ser que en una flora de 80 000 especies de plantas,
13:37
do these people find these two morphologicallymorfológicamente unrelatedno relacionado plantsplantas
308
792000
4000
estas personas encontraron 2 plantas morfológicamente no relacionadas,
13:41
that when combinedconjunto in this way,
309
796000
1000
que cuando se combinan de esta manera
13:42
createdcreado a kindtipo of biochemicalbioquímico versionversión
310
797000
2000
crean un tipo de versión bioquímica
13:44
of the wholetodo beingsiendo greatermayor than the sumsuma of the partspartes?
311
799000
2000
de un todo que es más mayor que la suma de sus partes?
13:46
Well, we use that great euphemismeufemismo, "trialjuicio and errorerror,"
312
801000
3000
En este caso, utilizamos el conocido eufemismo, prueba y error
13:49
whichcual is exposedexpuesto to be meaninglesssin sentido.
313
804000
1000
que en realidad no tiene mucho sentido.
13:51
But you askpedir the IndiansIndios, and they say, "The plantsplantas talk to us."
314
806000
3000
Pero si le preguntamos a un indígena, nos contestará: “Las plantas nos lo dijeron".
13:54
Well, what does that mean?
315
809000
1000
¿Pero qué significa eso?
13:55
This tribetribu, the CofanCofan, has 17 varietiesvariedades of ayahuascaayahuasca,
316
810000
4000
Los kofan reconocen hasta 17 variedades de esta liana,
13:59
all of whichcual they distinguishdistinguir a great distancedistancia in the forestbosque,
317
814000
3000
las cuales distinguen a gran distancia en el bosque.
14:03
all of whichcual are referablereferible to our eyeojo as one speciesespecies.
318
818000
4000
Todas las que nosotros distinguiríamos como solo una especie.
14:07
And then you askpedir them how they establishestablecer theirsu taxonomytaxonomía
319
822000
2000
Y les pregunté cómo establecen su taxonomía
14:09
and they say, "I thought you knewsabía something about plantsplantas.
320
824000
3000
y me contestaron: “Pensábamos que sabías algo de plantas".
14:12
I mean, don't you know anything?" And I said, "No."
321
827000
2000
¿Pero es que no sabes nada? Y yo dije, "No".
14:14
Well, it turnsvueltas out you take eachcada of the 17 varietiesvariedades
322
829000
3000
Entonces me dijeron que uno toma cada una de las 17 especies
14:17
in the night of a fullcompleto moonLuna, and it singscanta to you in a differentdiferente keyllave.
323
832000
3000
en una noche de luna llena y ellas le cantarán en una melodía distinta.
14:20
Now, that's not going to get you a PhPh.D. at HarvardHarvard,
324
835000
2000
Eso no te hará obtener un Ph.D. en Harvard,
14:22
but it's a lot more interestinginteresante than countingcontando stamensestambres. (LaughterRisa)
325
837000
4000
pero es más interesante que contar estambres.
14:26
Now --
326
841000
1000
Pero...
14:27
(ApplauseAplausos) --
327
842000
3000
(Aplausos)
14:30
the problemproblema -- the problemproblema is that even those of us
328
845000
2000
el problema... el problema es que hasta nosotros
14:32
sympatheticsimpático with the plightsituación of indigenousindígena people
329
847000
2000
que entendemos la difícil situación de los pueblos indígenas
14:34
viewver them as quaintpintoresco and colorfulvistoso
330
849000
1000
los vemos como pintorescos y coloridos
14:35
but somehowde algun modo reducedreducido to the marginsmárgenes of historyhistoria
331
850000
2000
pero, de cierta manera, al margen de la historia,
14:37
as the realreal worldmundo, meaningsentido our worldmundo, movesmovimientos on.
332
852000
3000
del mundo real, nuestro mundo, mientras avanzamos.
14:40
Well, the truthverdad is the 20thth centurysiglo, 300 yearsaños from now,
333
855000
2000
Bueno, la verdad es que el siglo XX, en 300 años
14:42
is not going to be rememberedrecordado for its warsguerras
334
857000
3000
no se recordará por las guerras
14:45
or its technologicaltecnológico innovationsinnovaciones,
335
860000
1000
o sus innovaciones tecnológicas
14:46
but rathermás bien as the eraera in whichcual we stooddestacado by
336
861000
2000
sino como la era en la que contemplamos
14:49
and eitherya sea activelyactivamente endorsedendosado or passivelypasivamente acceptedaceptado
337
864000
2000
y de alguna manera aprobamos o aceptamos de manera pasiva
14:51
the massivemasivo destructiondestrucción of bothambos biologicalbiológico and culturalcultural diversitydiversidad
338
866000
3000
la destrucción masiva de ambas diversidades tanto biológica como cultural
14:54
on the planetplaneta. Now, the problemproblema isn't changecambio.
339
869000
3000
del planeta. Ahora, el problema no es el cambio.
14:57
All culturesculturas throughmediante all time
340
872000
2000
Con el paso del tiempo,
14:59
have constantlyconstantemente been engagedcomprometido in a dancebaile
341
874000
3000
las culturas cambian constantemente
15:02
with newnuevo possibilitiesposibilidades of life.
342
877000
1000
hacia nuevas posibilidades de vida.
15:04
And the problemproblema is not technologytecnología itselfsí mismo.
343
879000
2000
Y el problema no es la tecnología.
15:07
The Siouxsiux IndiansIndios did not stop beingsiendo Siouxsiux
344
882000
2000
Los indios Sioux no dejaron de serlo
15:09
when they gavedio up the bowarco and arrowflecha
345
884000
1000
cuando dejaron el arco y la flecha
15:10
any more than an Americanamericano stoppeddetenido beingsiendo an Americanamericano
346
885000
2000
Tampoco los norteamericanos dejaron de serlo
15:12
when he gavedio up the horsecaballo and buggycalesa.
347
887000
2000
cuando dejaron de utilizar la carreta.
15:14
It's not changecambio or technologytecnología
348
889000
1000
No es el cambio ni la tecnología
15:15
that threatensamenaza the integrityintegridad of the ethnosphereetnosfera. It is powerpoder,
349
890000
4000
lo que amenaza la integridad de la etnosfera. Es el poder.
15:19
the crudecrudo facecara of dominationdominación.
350
894000
2000
La cruda cara de la dominación.
15:21
WhereverDonde quiera you look around the worldmundo,
351
896000
2000
Y cuando vemos el mundo alrededor,
15:23
you discoverdescubrir that these are not culturesculturas destineddestinado to fadedescolorarse away;
352
898000
3000
descubrimos que estas culturas no están destinadas a desaparecer.
15:26
these are dynamicdinámica livingvivo peoplespueblos
353
901000
2000
Son pueblos dinámicos
15:28
beingsiendo drivenimpulsado out of existenceexistencia by identifiableidentificable forcesefectivo
354
903000
3000
que transitan la existencia por fuerzas identificables
15:31
that are beyondmás allá theirsu capacitycapacidad to adaptadaptar to:
355
906000
2000
que están más allá de su capacidad de adaptación.
15:33
whethersi it's the egregiousenorme deforestationdeforestación
356
908000
2000
Ya sea una tremenda deforestación
15:36
in the homelandpatria of the PenanPenan --
357
911000
2000
en la tierra de los Penan,
15:38
a nomadicnómada people from SoutheastSureste AsiaAsia, from SarawakSarawak --
358
913000
3000
un pueblo nómade del sureste asiático, de Sarawak.
15:41
a people who livedvivió freegratis in the forestbosque untilhasta a generationGeneracion agohace,
359
916000
4000
Este pueblo vivió en libertad en el bosque hasta hace una generación
15:45
and now have all been reducedreducido to servitudeservidumbre and prostitutionprostitución
360
920000
3000
y ahora está reducido a la servidumbre y la prostitución
15:48
on the banksbancos of the riversríos,
361
923000
2000
en los bancos de los ríos,
15:50
where you can see the riverrío itselfsí mismo is soiledmanchado with the siltlimo
362
925000
4000
donde se puede apreciar el río contaminado con el cieno
15:54
that seemsparece to be carryingque lleva halfmitad of BorneoBorneo away
363
929000
2000
que parece llevar la mitad de Borneo
15:56
to the SouthSur ChinaChina SeaMar,
364
931000
1000
al Mar del Sur de China
15:57
where the Japanesejaponés freighterscargueros hangcolgar lightligero in the horizonhorizonte
365
932000
2000
donde los cargueros japoneses alineados en el horizonte
15:59
readyListo to fillllenar theirsu holdssostiene with rawcrudo logsregistros rippedarrancado from the forestbosque --
366
934000
4000
estaban dispuestos a llenar sus bodegas con leños de la selva.
16:03
or, in the casecaso of the YanomamiYanomami,
367
938000
1000
O en el caso de los yanomami,
16:04
it's the diseaseenfermedad entitiesentidades that have come in,
368
939000
2000
son las entidades de las enfermedades que llegaron
16:06
in the wakedespertar of the discoverydescubrimiento of goldoro.
369
941000
2000
a principios del descubrimiento del oro.
16:08
Or if we go into the mountainsmontañas of TibetTíbet,
370
943000
2000
O si vamos a las montañas del Tíbet
16:10
where I'm doing a lot of researchinvestigación recentlyrecientemente,
371
945000
2000
donde estoy realizando muchas investigaciones recientemente,
16:13
you'lltu vas a see it's a crudecrudo facecara of politicalpolítico dominationdominación.
372
948000
3000
veremos que es la cruda cara del dominio político.
16:16
You know, genocidegenocidio, the physicalfísico extinctionextinción of a people
373
951000
2000
Ustedes saben, el genocidio, la extinción física de un pueblo,
16:18
is universallyuniversalmente condemnedcondenado, but ethnocideetnocidio,
374
953000
2000
está universalmente condenado pero el etnocidio,
16:21
the destructiondestrucción of people'sla gente way of life, is not only not condemnedcondenado,
375
956000
3000
la destrucción del estilo de vida de un pueblo, no solo no es condenado universalmente
16:24
it's universallyuniversalmente, in manymuchos quarterscuarteles, celebratedcelebrado
376
959000
3000
sino que en muchos lugares es celebrado
16:27
as partparte of a developmentdesarrollo strategyestrategia.
377
962000
2000
como parte de una estrategia de desarrollo.
16:29
And you cannotno poder understandentender the paindolor of TibetTíbet
378
964000
3000
Y no se entiende el dolor del Tíbet
16:32
untilhasta you movemovimiento throughmediante it at the groundsuelo levelnivel.
379
967000
2000
hasta que uno lo atraviesa por tierra.
16:34
I onceuna vez travelledviajado 6,000 milesmillas from ChengduChengdu in Westernoccidental ChinaChina
380
969000
4000
Una vez viajé casi 10 000 kilómetros desde Chengdu en China Occidental
16:38
overlandpor tierra throughmediante southeasterndel sudeste TibetTíbet to LhasaLhasa
381
973000
3000
por tierra hasta el sureste del Tíbet, hasta Lhasa.
16:41
with a youngjoven colleaguecolega, and it was only when I got to LhasaLhasa
382
976000
4000
Viajé con un colega joven y fue al llegar a Lhasa
16:45
that I understoodentendido the facecara behinddetrás the statisticsestadística
383
980000
3000
cuando entendí la realidad detrás de las estadísticas
16:48
you hearoír about:
384
983000
1000
que se comentan.
16:49
6,000 sacredsagrado monumentsmonumentos tornRasgado apartaparte to dustpolvo and ashesdespojos mortales,
385
984000
4000
6000 monumentos sagrados convertidos en polvo y cenizas.
16:53
1.2 millionmillón people killeddelicado by the cadrescuadros
386
988000
3000
1,2 millones de personas asesinadas por los grupos más poderosos
16:56
duringdurante the CulturalCultural RevolutionRevolución.
387
991000
1000
durante la Revolución Cultural.
16:58
This youngjoven man'sdel hombre fatherpadre had been ascribedadscrito to the PanchenPanchen LamaLama.
388
993000
2000
El padre de este joven había sido relacionado con el Panchen Lama,
17:00
That meantsignificado he was instantlyinstantáneamente killeddelicado
389
995000
2000
lo que significaba que fue asesinado casi instantáneamente
17:02
at the time of the Chinesechino invasioninvasión.
390
997000
2000
en el momento de la invasión china.
17:04
His uncletío fledhuido with His HolinessSantidad in the DiasporaDiáspora
391
999000
2000
Su tío había huido con su santidad en la diáspora
17:06
that tooktomó the people to NepalNepal.
392
1001000
3000
que hizo desaparecer al pueblo de Nepal.
17:09
His mothermadre was incarceratedencarcelado
393
1004000
2000
Su madre fue encarcelada por
17:11
for the crimecrimen of beingsiendo wealthyrico.
394
1006000
2000
cometer el crimen de ser rica.
17:14
He was smuggledde contrabando into the jailcárcel at the ageaños of two
395
1009000
2000
Él mismo fue encarcelado de contrabando a la edad de dos años
17:16
to hideesconder beneathdebajo her skirtfalda tailscruz
396
1011000
2000
y se escondía entre las faldas de su madre
17:18
because she couldn'tno pudo bearoso to be withoutsin him.
397
1013000
2000
porque ella no podía estar sin él.
17:20
The sisterhermana who had donehecho that bravevaliente deedescritura
398
1015000
2000
La hermana quien había realizado esa hazaña
17:22
was put into an educationeducación campacampar.
399
1017000
1000
fue recluida en un campo de educación.
17:23
One day she inadvertentlypor inadvertencia steppedcaminado on an armbandbrazalete
400
1018000
2000
Un día, pisó sin querer un brazalete de Mao
17:26
of MaoMao, and for that transgressiontransgresión,
401
1021000
2000
y por su trasgresión
17:28
she was givendado sevensiete yearsaños of harddifícil laborlabor.
402
1023000
3000
fue condenada a siete años de trabajos forzados.
17:31
The paindolor of TibetTíbet can be impossibleimposible to bearoso,
403
1026000
3000
El dolor del Tíbet puede ser casi imposible de soportar
17:34
but the redemptiveredentor spiritespíritu of the people is something to beholdMirad.
404
1029000
3000
pero el espíritu redentor del pueblo es algo para destacar.
17:38
And in the endfin, then, it really comesproviene down to a choiceelección:
405
1033000
3000
Y al final del mismo, se trata de una simple elección.
17:41
do we want to livevivir in a monochromaticmonocromo worldmundo of monotonymonotonía
406
1036000
3000
¿Deseamos vivir en un mundo monocromático y monótono
17:44
or do we want to embraceabrazo a polychromaticpolicromo worldmundo of diversitydiversidad?
407
1039000
3000
o queremos un mundo policromo y diversificado?
17:47
MargaretMargaret MeadAguamiel, the great anthropologistantropólogo, said, before she diedmurió,
408
1042000
3000
La gran antropóloga Margaret Mead dijo antes de morir
17:50
that her greatestmejor fearmiedo was that as we drifteda la deriva towardshacia
409
1045000
3000
que su gran temor era que si nos dejamos llevar hacia
17:53
this blandlysuavemente amorphousamorfo genericgenérico worldmundo viewver
410
1048000
2000
esta cultura única mundial, genérica y amorfa
17:55
not only would we see the entiretodo rangedistancia of the humanhumano imaginationimaginación
411
1050000
5000
no solo se reducirá el rango de la imaginación humana
18:00
reducedreducido to a more narrowestrecho modalitymodalidad of thought,
412
1055000
4000
a un modo de pensar estrecho
18:04
but that we would wakedespertar from a dreamsueño one day
413
1059000
1000
sino que un día nos despertaríamos, como de un sueño
18:05
havingteniendo forgottenolvidado there were even other possibilitiesposibilidades.
414
1060000
3000
habiendo olvidado incluso que existieron otras posibilidades.
18:09
And it's humblinghumilde to rememberrecuerda that our speciesespecies has, perhapsquizás,
415
1064000
3000
Y es humilde recordar que nuestra especie
18:12
been around for [150,000] yearsaños.
416
1067000
2000
ha existido durante [150 000] años.
18:14
The NeolithicNeolítico RevolutionRevolución -- whichcual gavedio us agricultureagricultura,
417
1069000
3000
La revolución neolítica que nos dio la agricultura,
18:17
at whichcual time we succumbedsucumbido to the cultculto of the seedsemilla;
418
1072000
2000
y que al tiempo nos hizo sucumbir en el culto a la semilla,
18:19
the poetrypoesía of the shamanchamán was displaceddesplazado
419
1074000
2000
desapareció la poesía del chamán
18:21
by the proseprosa of the priesthoodsacerdocio;
420
1076000
1000
y apareció la prosa del clero,
18:22
we createdcreado hierarchyjerarquía specializationespecialización surplussuperávit --
421
1077000
3000
hemos creado un excedente de especializaciones jerárquicas...
18:25
is only 10,000 yearsaños agohace.
422
1080000
2000
...fue hace solo 10 000 años.
18:27
The modernmoderno industrialindustrial worldmundo as we know it
423
1082000
2000
El mundo moderno como lo conocemos
18:29
is barelyapenas 300 yearsaños oldantiguo.
424
1084000
2000
tiene tan solo 300 años de antigüedad
18:31
Now, that shallowsuperficial historyhistoria doesn't suggestsugerir to me
425
1086000
2000
Esta historia superficial no me sugiere
18:33
that we have all the answersrespuestas for all of the challengesdesafíos
426
1088000
3000
que tenemos todas las respuestas para todos los desafíos
18:36
that will confrontconfrontar us in the ensuingconsiguiente millenniamilenios.
427
1091000
2000
a los que nos enfrentaremos en los próximos milenios.
18:38
When these myriadmiríada culturesculturas of the worldmundo
428
1093000
2000
Cuando preguntamos a esta variedad de culturas del mundo
18:40
are askedpreguntó the meaningsentido of beingsiendo humanhumano,
429
1095000
3000
el significado de ser humano
18:43
they respondresponder with 10,000 differentdiferente voicesvoces.
430
1098000
2000
responden con 10 000 voces diferentes.
18:45
And it's withindentro that songcanción that we will all rediscoverredescubrir the possibilityposibilidad
431
1100000
6000
Y es con esa actitud que volveremos a descubrir la posibilidad
18:51
of beingsiendo what we are: a fullycompletamente consciousconsciente speciesespecies,
432
1106000
3000
de ser lo que somos: una especie totalmente consciente
18:54
fullycompletamente awareconsciente of ensuringasegurando that all peoplespueblos and all gardensjardines
433
1109000
3000
de que debemos proteger todos los pueblos y todos los jardines
18:57
find a way to flourishflorecer. And there are great momentsmomentos of optimismoptimismo.
434
1112000
6000
para que encuentren una forma de florecer. Y existen grandes momentos de optimismo.
19:03
This is a photographfotografía I tooktomó at the northerndel Norte tippropina of BaffinBaffin IslandIsla
435
1118000
3000
Esta es una fotografía que tomé en la punta norte de la isla Baffin
19:06
when I wentfuimos narwhalnarval huntingcaza with some InuitInuit people,
436
1121000
2000
cuando fui a cazar narvales con varios inuits
19:09
and this man, OlayukOlayuk, told me a marvelousmaravilloso storyhistoria of his grandfatherabuelo.
437
1124000
3000
y este hombre, Olaya, me contó una maravillosa historia de su abuelo.
19:13
The Canadiancanadiense governmentgobierno has not always been kindtipo
438
1128000
2000
El gobierno canadiense no siempre fue considerado con
19:15
to the InuitInuit people, and duringdurante the 1950s,
439
1130000
2000
el pueblo inuit y durante la década de 1950,
19:17
to establishestablecer our sovereigntysoberanía, we forcedforzado them into settlementsasentamientos.
440
1132000
3000
con el fin de establecer nuestra soberanía, los obligamos a vivir en asentamientos.
19:20
This oldantiguo man'sdel hombre grandfatherabuelo refusedrechazado to go.
441
1135000
4000
El abuelo de este hombre rehusó a irse.
19:24
The familyfamilia, fearfultemeroso for his life, tooktomó away all of his weaponsarmas,
442
1139000
4000
La familia, que temía por su vida, sacó todas sus armas
19:28
all of his toolsherramientas.
443
1143000
1000
y todas sus herramientas.
19:30
Now, you mustdebe understandentender that the InuitInuit did not fearmiedo the coldfrío;
444
1145000
2000
Deben recordar que los inuits no tienen miedo del frío.
19:32
they tooktomó advantageventaja of it.
445
1147000
1000
Por el contrario, lo aprovechan.
19:33
The runnerscorredores of theirsu sledstrineos were originallyoriginalmente madehecho of fishpescado
446
1148000
3000
Originalmente las cubiertas de sus trineos eran de pescado
19:36
wrappedenvuelto in cariboucaribú hideesconder.
447
1151000
1000
envueltas en cuero de caribú.
19:37
So, this man'sdel hombre grandfatherabuelo was not intimidatedintimidado by the ArcticÁrtico night
448
1152000
5000
Entonces, el abuelo de mi guía no fue intimidado por la noche ártica
19:42
or the blizzardtormenta de nieve that was blowingsoplo.
449
1157000
2000
ni la tormenta de nieve que soplaba.
19:44
He simplysimplemente slippeddeslizado outsidefuera de, pulledtirado down his sealskinpiel de foca trouserspantalones
450
1159000
3000
Simplemente se quedó fuera, se bajó los pantalones de piel de foca
19:48
and defecateddefecado into his handmano. And as the fecesheces beganempezó to freezecongelar,
451
1163000
3000
y defecó en su mano. Y las heces comenzaron a congelarse.
19:51
he shapedconformado it into the formformar of a bladeespada.
452
1166000
3000
Les dio forma de cuchillo.
19:54
He put a sprayrociar of salivasaliva on the edgeborde of the shitmierda knifecuchillo
453
1169000
2000
y colocó un poco de saliva al borde del cuchillo de materia fecal
19:56
and as it finallyfinalmente frozecongelado solidsólido, he butcheredasesinado a dogperro with it.
454
1171000
3000
Cuando estuvo sólido por el congelamiento, mató un perro.
19:59
He skinnedpelado the dogperro and improvisedimprovisado a harnessaprovechar,
455
1174000
3000
Lo desolló e improvisó un arnés,
20:02
tooktomó the ribcageCaja torácica of the dogperro and improvisedimprovisado a sledtrineo,
456
1177000
3000
utilizó las costillas del perro e improvisó un trineo
20:06
harnessedenjaezado up an adjacentadyacente dogperro,
457
1181000
1000
tirado por otro perro
20:07
and disappeareddesapareció over the icehielo floestémpanos, shitmierda knifecuchillo in beltcinturón.
458
1182000
4000
y desapareció entre los témpanos con el cuchillo de materia fecal en la cintura.
20:11
Talk about gettingconsiguiendo by with nothing. (LaughterRisa)
459
1186000
4000
Hablando de subsistir con nada... (Risas)
20:15
And this, in manymuchos waysformas --
460
1190000
1000
Y este, en muchas formas,
20:16
(ApplauseAplausos) --
461
1191000
2000
(Aplausos)
20:18
is a symbolsímbolo of the resilienceresistencia of the InuitInuit people
462
1193000
2000
es un símbolo de la resistencia del pueblo inuit
20:20
and of all indigenousindígena people around the worldmundo.
463
1195000
3000
y de todos los pueblos indígenas del mundo.
20:23
The Canadiancanadiense governmentgobierno in Aprilabril of 1999
464
1198000
2000
En abril de 1999, el gobierno de Canadá
20:25
gavedio back to totaltotal controlcontrolar of the InuitInuit
465
1200000
3000
devolvió el control total de
20:28
an areazona of landtierra largermás grande than CaliforniaCalifornia and TexasTexas put togetherjuntos.
466
1203000
3000
un área más grande que California y Texas juntas a los inuits.
20:31
It's our newnuevo homelandpatria. It's calledllamado NunavutNunavut.
467
1206000
2000
Es nuestro nuevo hogar. Se llama Nunavut.
20:34
It's an independentindependiente territoryterritorio. They controlcontrolar all mineralmineral resourcesrecursos.
468
1209000
3000
Es un territorio independiente. Ellos controlan los recursos minerales.
20:37
An amazingasombroso exampleejemplo of how a nation-stateEstado nacional
469
1212000
2000
Este es un ejemplo excelente de cómo una nación-estado
20:39
can seekbuscar restitutionrestitución with its people.
470
1214000
4000
puede llegar y restituir a su pueblo lo que les pertenece.
20:44
And finallyfinalmente, in the endfin, I think it's prettybonita obviousobvio
471
1219000
3000
Y finalmente, creo que es muy obvio...
20:47
at leastmenos to all of all us who'vequien ha traveledviajado
472
1222000
1000
al menos para todos los que viajamos
20:48
in these remoteremoto reachesalcanza of the planetplaneta,
473
1223000
2000
a los confines del planeta
20:52
to realizedarse cuenta de that they're not remoteremoto at all.
474
1227000
1000
darse cuenta de que estos lugares remotos no lo son en absoluto.
20:53
They're homelandspatrias of somebodyalguien.
475
1228000
2000
Son el hogar de alguien.
20:55
They representrepresentar branchesramas of the humanhumano imaginationimaginación
476
1230000
2000
Representan una parte de la imaginación humana
20:57
that go back to the dawnamanecer of time. And for all of us,
477
1232000
4000
que se remonta al inicio de los tiempos. Y para todos nosotros,
21:01
the dreamsSueños of these childrenniños, like the dreamsSueños of our ownpropio childrenniños,
478
1236000
3000
los sueños de estos niños, al igual que los sueños de nuestros propios hijos
21:04
becomevolverse partparte of the nakeddesnudo geographygeografía of hopeesperanza.
479
1239000
3000
forman parte de la geografía viva de la esperanza.
21:07
So, what we're tryingmolesto to do at the NationalNacional GeographicGeográfico, finallyfinalmente,
480
1242000
4000
Lo que tratamos finalmente de hacer en National Geographic
21:11
is, we believe that politicianspolíticos will never accomplishrealizar anything.
481
1246000
4000
es, creemos que los políticos nunca lograrán nada.
21:15
We think that polemicspolémica --
482
1250000
1000
Consideramos
21:16
(ApplauseAplausos) --
483
1251000
2000
(Aplausos)
21:18
we think that polemicspolémica are not persuasivepersuasivo,
484
1253000
2000
creemos que la polémica no es persuasiva,
21:20
but we think that storytellingcontar historias can changecambio the worldmundo,
485
1255000
3000
pero creemos que los relatos pueden cambiar el mundo.
21:23
and so we are probablyprobablemente the bestmejor storytellingcontar historias institutioninstitución
486
1258000
3000
Por eso quizás somos la mejor institución contando historias
21:26
in the worldmundo. We get 35 millionmillón hitsgolpes on our websitesitio web everycada monthmes.
487
1261000
3000
en el mundo. Hay 35 millones de visitas en nuestro sitio web cada mes.
21:29
156 nationsnaciones carryllevar our televisiontelevisión channelcanal.
488
1264000
3000
156 naciones tienen nuestro canal de televisión.
21:33
Our magazinesrevistas are readleer by millionsmillones.
489
1268000
2000
Millones de personas leen nuestras revistas.
21:35
And what we're doing is a seriesserie of journeysviajes
490
1270000
3000
Y haremos una serie de viajes
21:38
to the ethnosphereetnosfera where we're going to take our audienceaudiencia
491
1273000
2000
a la etnosfera en los que llevaremos a nuestra audiencia
21:40
to placeslugares of suchtal culturalcultural wonderpreguntarse
492
1275000
2000
a lugares con tal belleza cultural
21:43
that they cannotno poder help but come away dazzleddeslumbrado
493
1278000
2000
que no podrán evitar quedar deslumbrados
21:45
by what they have seenvisto, and hopefullyOjalá, thereforepor lo tanto,
494
1280000
2000
por lo que verán y ojalá que al hacerlo
21:47
embraceabrazo graduallygradualmente, one by one,
495
1282000
3000
adquieran gradualmente, uno a uno,
21:50
the centralcentral revelationrevelación of anthropologyantropología:
496
1285000
2000
la revelación central de la antropología:
21:52
that this worldmundo deservesmerece to existexiste in a diversediverso way,
497
1287000
4000
que este mundo merece existir en diversidad
21:56
that we can find a way to livevivir
498
1291000
1000
que podemos encontrar una forma de vida
21:57
in a trulyverdaderamente multiculturalmulticultural, pluralisticpluralista worldmundo
499
1292000
3000
en un mundo verdaderamente multicultural y pluralista
22:00
where all of the wisdomsabiduría of all peoplespueblos
500
1295000
2000
donde toda la sabiduría de los pueblos
22:02
can contributecontribuir to our collectivecolectivo well-beingbienestar.
501
1297000
3000
pueda contribuir al bienestar de toda la humanidad.
22:05
Thank you very much.
502
1300000
1000
Muchas gracias.
22:06
(ApplauseAplausos)
503
1301000
2000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com