ABOUT THE SPEAKER
Tristram Stuart - Author and Activist
Tristram Stuart sounds the warning bell on global food waste, calling for us to change the systems whereby large quantities of produce and other foods end up in trash heaps.

Why you should listen

Western countries waste up to half of their food. This is an injustice Tristram Stuart has dedicated his career to fixing. In his newest book, Waste: Uncovering the Global Food Scandal, Tristram shows how changing the systems that result in food waste could be one of the simplest ways to reduce pressure on the environment.

The winner of the international environmental award The Sophie Prize in 2011, Tristram is the founder of Feeding the 5000, a consciousness raising campaign where 5000 members of the public are given a free lunch using only ingredients that otherwise would have been wasted. Held in Trafalgar Square in 2009 and 2011, the event has also been held internationally.

In addition, Tristram works with a range of NGOs, governments, and private enterprises to tackle the global food waste scandal.

More profile about the speaker
Tristram Stuart | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2012

Tristram Stuart: The global food waste scandal

Тристрам Стюърт: Скандалното пилеене на храна по света

Filmed:
1,725,844 views

Западните държави изхвърлят почти половината от храната си - не защото не става за ядене, а защото не изглежда примамливо. Тристрам Стюърт се разравя в шокиращи данни за разхищението на храна, призовавайки за по-отговорно използване на глобалните ресурси.
- Author and Activist
Tristram Stuart sounds the warning bell on global food waste, calling for us to change the systems whereby large quantities of produce and other foods end up in trash heaps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The jobработа of uncoveringразкриване the globalв световен мащаб foodхрана wasteотпадъци scandalскандал
0
959
2758
Работата ми по разкриването на глобалния скандал с хранителни отпадъци
00:19
startedзапочна for me when I was 15 yearsгодини oldстар.
1
3717
3018
започна, когато бях на 15 години.
00:22
I boughtкупих some pigsпрасета. I was livingжив in SussexСъсекс.
2
6735
2521
Купих няколко прасета. Тогава живеех в Съсекс.
00:25
And I startedзапочна to feedфураж them in the mostнай-много traditionalтрадиционен
3
9256
2383
И започнах да ги храня по най-традиционния
00:27
and environmentallyекологично friendlyприятелски way.
4
11639
1971
и природосъобразен начин.
00:29
I wentотидох to my schoolучилище kitchenкухня, and I said,
5
13610
2325
Отидох в училищната столова и казах:
00:31
"Give me the scrapsотпадъци that my schoolучилище friendsприятели have turnedоказа
6
15935
1546
"Дайте ми отпадъците, които моите съученици
00:33
theirтехен nosesносове up at."
7
17481
866
не искат да ядат."
00:34
I wentотидох to the localместен bakerпекар and tookвзеха theirтехен staleостаряла breadхляб.
8
18347
2664
Отидох при местния хлебар и взех стария хляб.
00:36
I wentотидох to the localместен greengrocerтестени изделия, and I wentотидох to a farmerземеделски производител
9
21011
2732
Отидох при зарзаватчиите и попаднах на фермер,
00:39
who was throwingхвърляне away potatoesкартофи because they were
10
23743
1838
който изхвърляше картофите си, защото са били
00:41
the wrongпогрешно shapeформа or sizeразмер for supermarketsсупермаркети.
11
25581
3186
с неправилна форма или размер за супермаркетите.
00:44
This was great. My pigsпрасета turnedоказа that foodхрана wasteотпадъци
12
28767
3089
Беше страхотно. Моите прасета превръщаха хранителни отпадъци
00:47
into deliciousвкусни porkсвинско месо. I soldпродаден that porkсвинско месо
13
31856
2657
във вкусно свинско. Продадох това свинско
00:50
to my schoolучилище friends'"приятели' parentsродители, and I madeизработен
14
34513
1987
на родителите на съучениците си и изкарах
00:52
a good pocketджоб moneyпари additionдопълнение to my teenageюношески allowanceнадбавка.
15
36500
4637
добри пари в добавка към тинейджърските ми джобни.
00:57
But I noticedзабелязах that mostнай-много of the foodхрана that I was givingдавайки my pigsпрасета
16
41137
2882
Но забелязах, че повечето от храната, която аз давах на прасетата си,
00:59
was in factфакт fitгоден for humanчовек consumptionпотребление,
17
44019
2383
всъщност беше годна за консумация от хората.
01:02
and that I was only scratchingнадраскване the surfaceповърхност,
18
46402
2269
Тогава тепърва започнах да разплитам начините,
01:04
and that right the way up the foodхрана supplyзахранване chainверига,
19
48671
2862
по които хранителната верига, минаваща през
01:07
in supermarketsсупермаркети, greengrocersgreengrocers, bakersтестени, in our homesдомове,
20
51533
3218
супермаркетите, пазарите, фурните, вкъщи,
01:10
in factoriesфабрики and farmsферми, we were hemorrhagingкръвоизлив out foodхрана.
21
54751
3260
във фабрики и стопанства, прахосваше храната ни.
01:13
SupermarketsСупермаркети didn't even want to talk to me
22
58011
2597
В супермаркетите дори не искаха да ми кажат
01:16
about how much foodхрана they were wastingгубене.
23
60608
1374
колко храна изхвърлят.
01:17
I'd been roundкръгъл the back. I'd seenвидян binsСК fullпълен of foodхрана
24
61982
2484
Ходил съм в задните им дворове. Виждал съм контейнери, пълни с храна,
01:20
beingсъщество lockedзаключен and then truckedtrucked off to landfillдепо sitesсайтове,
25
64466
2751
заключени и след това извозени до сметищата.
01:23
and I thought, surelyсигурно there is something more sensibleразумен
26
67217
3021
И си помислих: "Със сигурност с тази храна може да се направи
01:26
to do with foodхрана than wasteотпадъци it.
27
70238
3167
нещо по-разумно от това да я изхвърлим."
01:29
One morningсутрин, when I was feedingхранене my pigsпрасета,
28
73405
2305
Една сутрин, както си хранех прасетата,
01:31
I noticedзабелязах a particularlyособено tasty-lookingвкусно изглеждащи sun-driedсушен на слънце tomatoдомат loafсамун
29
75710
3687
Забелязах една особено вкусно изглеждаща изсушена доматена питка,
01:35
that used to cropреколта up from time to time.
30
79397
2075
която беше понахапана тук-там.
01:37
I grabbedграбна holdдържа of it,
31
81472
1402
Сграбчих я,
01:38
satсб down, and ateяли my breakfastзакуска with my pigsпрасета. (LaughterСмях)
32
82874
3546
седнах и си изядох закуската с прасетата.
(смях)
01:42
That was the first actакт of what I laterпо късно learnedнаучен to call freeganismfreeganism,
33
86420
3120
Това беше първият акт на това, което по-късно нарекох "фригънизъм" (freeganism" - да ядеш изхвърлена, но годна храна. - бел. пр.)
01:45
really an exhibitionизложба of the injusticeнесправедливост of foodхрана wasteотпадъци,
34
89540
4255
истинска демонстрация на несправедливото изхвърляне на храна
01:49
and the provisionосигуряване of the solutionрешение to foodхрана wasteотпадъци,
35
93795
2350
и намирането на решение за оползотворяването ѝ,
01:52
whichкойто is simplyпросто to sitседя down and eatЯжте foodхрана,
36
96145
2654
което е просто да седнеш и да изядеш храната,
01:54
ratherпо-скоро than throwingхвърляне it away.
37
98799
1488
вместо да я изхвърлиш.
01:56
That becameстана, as it were, a way of confrontingпред които е изправен
38
100287
3279
Това се оказа начин за противопоставяне на
01:59
largeголям businessesбизнеса in the businessбизнес of wastingгубене foodхрана,
39
103566
2987
големите фирми в областта на изхвърлянето на храна
02:02
and exposingизлагайки, mostнай-много importantlyважно, to the publicобществен,
40
106553
2521
и най-важното - публично разясняване,
02:04
that when we're talkingговорим about foodхрана beingсъщество thrownхвърлен away,
41
109074
2170
че когато говорим за изхвърляне на храна,
02:07
we're not talkingговорим about rottenгнило stuffматерия, we're not talkingговорим about
42
111244
2139
не говорим за развалени неща, не говорим за
02:09
stuffматерия that's beyondотвъд the paleБлед.
43
113383
2712
храна негодна за ядене.
02:11
We're talkingговорим about good, freshпрясно foodхрана that is beingсъщество wastedгуби
44
116095
2116
Говорим за хубава, прясна храна, която се разхищава
02:14
on a colossalколосални scaleмащаб.
45
118211
2538
в колосални мащаби.
02:16
EventuallyВ крайна сметка, I setкомплект about writingписане my bookКнига,
46
120749
1857
Накрая се наканих да напиша книга, в която
02:18
really to demonstrateдемонстрира the extentстепен of this problemпроблем
47
122606
2054
наистина да покажа размерите на този проблем в световен мащаб.
02:20
on a globalв световен мащаб scaleмащаб. What this showsпредавания is
48
124660
3396
Показаната графика представлява
02:23
a nation-by-nationнация от нация breakdownразбивка of the likelyвероятно levelниво
49
128056
3479
детайлни показания на нивата на предполагаеми
02:27
of foodхрана wasteотпадъци in eachвсеки countryдържава in the worldсвят.
50
131535
3102
хранителни отпадъци във всяка страна в света.
02:30
UnfortunatelyЗа съжаление, empiricalемпирични dataданни, good, hardтвърд statsстатистика, don't existсъществувам,
51
134637
3888
За съжаление емпирични данни, надеждна статистика не съществуват,
02:34
and thereforeСледователно to proveдокажи my pointточка, I first of all had to find
52
138525
2482
и следователно, за да докажа тезата си, преди всичко трябваше да намеря
02:36
some proxyпрокси сървър way of uncoveringразкриване
53
141007
2153
някакъв заобиколен начин да разкрия
02:39
how much foodхрана was beingсъщество wastedгуби.
54
143160
2245
колко много храна се прахосва.
02:41
So I tookвзеха the foodхрана supplyзахранване of everyвсеки singleединичен countryдържава
55
145405
2556
Така че взех хранителните доставки за всяка страна
02:43
and I comparedсравнение it to what was actuallyвсъщност likelyвероятно
56
147961
3042
и ги сравних с количествата, които всъщност е вероятно
02:46
to be beingсъщество consumedконсумира in eachвсеки countryдържава.
57
151003
2032
да бъдат консумирани в тази страна.
02:48
That's basedбазиран on dietдиета intakeприем surveysанкети, it's basedбазиран on
58
153035
3887
Данните са базирани на диетоложки проучвания,
02:52
levelsнива of obesityпрекалена пълнота, it's basedбазиран on a rangeдиапазон of factorsфактори
59
156922
2666
на нивата на затлъстяване, на редица фактори,
02:55
that givesдава you an approximateприблизителна guessпредполагам
60
159588
1342
които дават приблизителна оценка
02:56
as to how much foodхрана is actuallyвсъщност going into people'sнародната mouthsусти.
61
160930
3227
за това, колко храна всъщност отива в устата на хората.
03:00
That blackчерно lineлиния in the middleсреден of that tableмаса
62
164157
2729
Тази черна линия в средата на таблицата
03:02
is the likelyвероятно levelниво of consumptionпотребление
63
166886
2996
е вероятното ниво на потребление,
03:05
with an allowanceнадбавка for certainопределен levelsнива of inevitableнеизбежен wasteотпадъци.
64
169882
4362
вземайки под внимание определени нива на неизбежна загуба.
03:10
There will always be wasteотпадъци. I'm not that unrealisticнереалистични
65
174244
1919
Винаги ще има отпадъци. Не мисля чак толкова нереалистично,
03:12
that I think we can liveживея in a waste-freeбезотпадна worldсвят.
66
176163
1980
че да смятам, че можем да живеем в безотпаден свят.
03:14
But that blackчерно lineлиния showsпредавания what a foodхрана supplyзахранване should be
67
178143
3873
Но черната линия показва какви трябва да бъдат хранителните доставки
03:17
in a countryдържава if they allowпозволява for a good, stableстабилен, secureзащитено,
68
182016
4454
в дадена страна, ако се отнасят към стабилна, безопасна,
03:22
nutritionalхранителна dietдиета for everyвсеки personчовек in that countryдържава.
69
186470
3749
хранителна диета за всеки в тази държава.
03:26
Any dotточка aboveпо-горе that lineлиния, and you'llти ще quicklyбързо noticeизвестие that
70
190219
2407
Всяка точка над тази линия - вие веднага ще забележите, че
03:28
that includesвключва mostнай-много countriesдържави in the worldсвят,
71
192626
2701
това включва повечето страни в света -
03:31
representsпредставлява unnecessaryненужен surplusизлишък, and is likelyвероятно to reflectотразят
72
195327
4289
представлява ненужен излишък и е вероятно да отразява
03:35
levelsнива of wasteотпадъци in eachвсеки countryдържава.
73
199616
2622
ниво на разхищение в дадената страна.
03:38
As a countryдържава getsполучава richerпо-богати, it investsинвестира more and more
74
202238
3269
Когато страната става по-богата, тя инвестира все повече и повече
03:41
in gettingполучаване на more and more surplusизлишък
75
205507
1291
в получаването на повече и повече излишък
03:42
into its shopsмагазини and restaurantsресторанти,
76
206798
2810
в своите магазини и ресторанти,
03:45
and as you can see, mostнай-много EuropeanЕвропейската
77
209608
2056
и както може да видите, повечето европейски
03:47
and NorthСеверна AmericanАмерикански countriesдържави
78
211664
1412
и северноамерикански страни
03:48
fallпадане betweenмежду 150 and 200 percentна сто
79
213076
3140
попадат между 150 и 200 процента
03:52
of the nutritionalхранителна requirementsизисквания of theirтехен populationsпопулации.
80
216216
3380
над хранителните нужди на тяхното население.
03:55
So a countryдържава like AmericaАмерика has twiceдва пъти as much foodхрана
81
219596
2408
Така в страна като Америка има два пъти повече храна
03:57
on its shopмагазин shelvesСтелажи and in its restaurantsресторанти
82
222004
2604
по рафтовете на магазините и в ресторантите,
04:00
than is actuallyвсъщност requiredдлъжен to feedфураж the AmericanАмерикански people.
83
224608
3568
отколкото всъщност е необходимо, за да бъде нахранен американският народ.
04:04
But the thing that really struckпоразен me,
84
228176
1560
Но това, което наистина ме порази,
04:05
when I plottedизобразени all this dataданни, and it was a lot of numbersчисленост,
85
229736
4215
когато чертах графиката (доста много числа си бяха)
04:09
was that you can see how it levelsнива off.
86
233951
3666
е, че можете да видите как нивото ѝ остава същото.
04:13
CountriesСтрани rapidlyбързо shootстрелям towardsкъм that 150 markмарка,
87
237617
3068
Графиките на страните бързо се приближават към ниво 150
04:16
and then they levelниво off, and they don't really go on risingнарастващ
88
240685
3288
след това се задържат и впоследствие не се покачват,
04:19
as you mightбиха могли, може expectочаквам.
89
243973
1546
както бихте могли да очаквате.
04:21
So I decidedреши to unpackразопаковането that dataданни a little bitмалко furtherоще
90
245519
2545
Затова реших да разгледам данните малко по-детайлно,
04:23
to see if that was trueвярно or falseфалшив.
91
248064
2285
за да видя дали е така или не.
04:26
And that's what I cameдойде up with.
92
250349
1494
И достигнах до следното заключение:
04:27
If you includeвключва not just the foodхрана that endsкраища up
93
251843
1927
Ако включите не само храната, която отива
04:29
in shopsмагазини and restaurantsресторанти, but alsoсъщо the foodхрана
94
253770
2124
в магазините и ресторантите, но и храната,
04:31
that people feedфураж to livestockдобитък,
95
255894
2156
която хората дават на добитъка,
04:33
the maizeцаревица, the soyсоев, the wheatпшеница, that humansхората could eatЯжте
96
258050
3503
царевица, соя, пшеница, които хората биха могли да ядат
04:37
but chooseизбирам to fattenугояват livestockдобитък insteadвместо to produceпродукция
97
261553
2481
но са избрали да угояват добитъка, за да получат
04:39
increasingповишаване на amountsсуми of meatмесо and dairyмлечни продукти productsпродукти,
98
264034
1931
все повече месо и млечни продукти,
04:41
what you find is that mostнай-много richбогат countriesдържави
99
265965
1667
това, което ще откриете е, че най-богатите държави
04:43
have betweenмежду threeтри and fourчетирима timesпъти the amountколичество of foodхрана
100
267632
4323
притежават между три и четири пъти повече храна,
04:47
that theirтехен populationнаселение needsпотребности to feedфураж itselfсебе си.
101
271955
3084
отколкото са нуждите на тяхното население.
04:50
A countryдържава like AmericaАмерика has fourчетирима timesпъти the amountколичество of foodхрана
102
275039
3283
В страна като Америка има четири пъти повече храна,
04:54
that it needsпотребности.
103
278322
2962
отколкото ѝ е необходимо.
04:57
When people talk about the need to increaseнараства globalв световен мащаб
104
281284
2962
Когато говорят хората за необходимостта да се повиши глобалното
05:00
foodхрана productionпроизводство to feedфураж those nineдевет billionмилиард people
105
284246
2660
производство на храна, за да се нахранят деветте милиарда души,
05:02
that are expectedочакван on the planetпланета by 2050,
106
286906
2512
които се очаква да населяват планетата до 2050 г,
05:05
I always think of these graphsграфики.
107
289418
1721
винаги се сещам за тези графики.
05:07
The factфакт is, we have an enormousогромен bufferбуфер
108
291139
2951
Всъщност имаме огромен буфер
05:09
in richбогат countriesдържави betweenмежду ourselvesсебе си and hungerглад.
109
294090
3881
в богатите държави между себе си и глада.
05:13
We'veНие сме never had suchтакъв gargantuanгигантски surplusesизлишъци before.
110
297971
4676
Никога не сме имали такива гаргантюански излишъци преди.
05:18
In manyмного waysначини, this is a great successуспех storyистория
111
302647
2666
По много начини това е история на големия успех
05:21
of humanчовек civilizationцивилизация, of the agriculturalземеделски surplusesизлишъци
112
305313
4139
на човешката цивилизация, на селскостопанското свръхпроизводство,
05:25
that we setкомплект out to achieveпостигане 12,000 yearsгодини agoпреди.
113
309452
3353
което се стремим да постигнем от 12 000 години.
05:28
It is a successуспех storyистория. It has been a successуспех storyистория.
114
312805
3557
Това е историята на един успех. Била е историята на един успех.
05:32
But what we have to recognizeпризнавам now is that we are
115
316362
2537
Но трябва да признаем, че вече сме достигнали
05:34
reachingдостигайки the ecologicalекологичен limitsлимити that our planetпланета can bearмечка,
116
318899
3632
екологичните ограничения, наложени ни от планетата.
05:38
and when we chopкотлет down forestsгори, as we are everyвсеки day,
117
322531
2637
И когато изсичаме горите, както правим всеки ден,
05:41
to growрастат more and more foodхрана,
118
325168
1348
за да отглеждаме все повече храна,
05:42
when we extractекстракт waterвода from depletingслой waterвода reservesрезерви,
119
326516
3748
когато източваме водата от изчерпаните водоизточници,
05:46
when we emitизлъчват fossilвкаменелост fuelгориво emissionsемисии in the questТърсене
120
330264
3388
когато замърсяваме с изкопаеми (фосилни) горива в стремежа си
05:49
to growрастат more and more foodхрана,
121
333652
1292
да отглеждаме все повече и повече храна,
05:50
and then we throwхвърлям away so much of it,
122
334944
2851
и след това изхвърляме толкова много от нея,
05:53
we have to think about what we can startначало savingспестяване.
123
337795
2936
трябва да мислим за това, което можем да започнем да спестяваме.
05:56
And yesterdayвчера, I wentотидох to one of the localместен supermarketsсупермаркети
124
340731
3725
И вчера отидох в един от местните супермаркети,
06:00
that I oftenчесто visitпосещение to
125
344456
2216
които често посещавам, за да
06:02
inspectинспектира, if you like, what they're throwingхвърляне away.
126
346672
4181
инспектирам, ако щете, това, което те изхвърлят.
06:06
I foundнамерено quiteсъвсем a fewмалцина packetsпакети of biscuitsбисквити amongstсред
127
350853
2403
Намерих няколко пакета бисквити сред
06:09
all the fruitплодове and vegetablesзеленчуци and everything elseоще
128
353256
1627
всички плодове и зеленчуци и всичко останало,
06:10
that was in there.
129
354883
947
което беше там.
06:11
And I thought, well this could serveслужа as a symbolсимвол for todayднес.
130
355830
2440
И си помислих: "Добре, това може днес да послужи като символ."
06:14
So I want you to imagineПредставете си that these nineдевет biscuitsбисквити
131
358270
2435
Така че искам да си представите, че тези девет бисквити,
06:16
that I foundнамерено in the binкофа за боклук representпредставляват the globalв световен мащаб foodхрана supplyзахранване,
132
360705
3528
които намерих в коша, представляват световните запаси от храна.
06:20
okay? We startначало out with nineдевет.
133
364233
1601
Нали? Започваме с девет.
06:21
That's what's in fieldsполета around the worldсвят everyвсеки singleединичен yearгодина.
134
365834
3483
Това е всичко, което е в полетата по света всяка година.
06:25
The first biscuitбисквити we're going to loseгубя
135
369317
1761
Първата бисквита ще загубим
06:26
before we even leaveоставям the farmферма.
136
371078
1759
преди даже да напуснем фермата.
06:28
That's a problemпроблем primarilyпредимно associatedсвързана with
137
372837
3265
Това е проблем, свързан предимно със
06:32
developingразработване work agricultureселско стопанство, whetherдали it's
138
376102
1664
земеделската работа, независимо дали тя е
06:33
a lackлипса of infrastructureинфраструктура, refrigerationохлаждане, pasteurizationпастьоризация,
139
377766
2505
липса на инфраструктура, замразяване, пастьоризиране,
06:36
grainзърно storesмагазини, even basicосновен fruitплодове cratesкаси, whichкойто meansсредства
140
380271
2913
проблеми в силозите за зърно, дори в простите щайги, което означава,
06:39
that foodхрана goesотива to wasteотпадъци before it even leavesлиста the fieldsполета.
141
383184
3749
че тази храна отива на боклука преди дори да напусне полето.
06:42
The nextследващия threeтри biscuitsбисквити are the foodsхрани that we decideреши
142
386933
3496
Следващите три бисквити са храните, които сме решили
06:46
to feedфураж to livestockдобитък, the maizeцаревица, the wheatпшеница and the soyaсоя.
143
390429
3740
да дадем за храна на добитъка - царевица, пшеница и соя.
06:50
UnfortunatelyЗа съжаление, our beastsзверове are inefficientнеефикасен animalsживотни,
144
394169
4844
За съжаление, домашните животни са неефективни
06:54
and they turnзавой two-thirdsдве трети of that into fecesизпражнения and heatтоплина,
145
399013
4175
и превръщат 2/3 от храната в изпражнения и топлина,
06:59
so we'veние имаме lostзагубен those two, and we'veние имаме only keptсъхраняват this one
146
403188
2618
така че изгубихме тези двете и останахме само с една,
07:01
in meatмесо and dairyмлечни продукти productsпродукти.
147
405806
2234
под формата на месо и млечни продукти.
07:03
Two more we're going to throwхвърлям away directlyпряко into binsСК.
148
408040
3584
Още две ще изхвърлим директно в коша.
07:07
This is what mostнай-много of us think of when we think
149
411624
1553
Това е, което повечето от нас имат предвид, когато говорят
07:09
of foodхрана wasteотпадъци, what endsкраища up in the garbageбоклук,
150
413177
2511
за храна, която отива в боклука,
07:11
what endsкраища up in supermarketсупермаркет binsСК,
151
415688
1848
в контейнерите на супермаркетите,
07:13
what endsкраища up in restaurantресторант binsСК. We'veНие сме lostзагубен anotherоще two,
152
417536
2730
в боклука на ресторантите. Загубихме още две
07:16
and we'veние имаме left ourselvesсебе си with just fourчетирима biscuitsбисквити to feedфураж on.
153
420266
3758
и останахме само с четири бисквити, които да ни нахранят.
07:19
That is not a superlativelysuperlatively efficientефикасен use of globalв световен мащаб resourcesресурси,
154
424024
3799
Това не е свръхефективно използване на глобалните ресурси,
07:23
especiallyособено when you think of the billionмилиард hungryгладен people
155
427823
2460
особено когато мислите за милиард гладни души,
07:26
that existсъществувам alreadyвече in the worldсвят.
156
430283
2140
които вече съществуват.
07:28
HavingКато goneси отиде throughпрез the dataданни, I then neededнеобходима
157
432423
1983
След като минах през данните, трябва да ви покажа
07:30
to demonstrateдемонстрира where that foodхрана endsкраища up.
158
434406
3678
къде завършва тази храна.
07:33
Where does it endкрай up? We're used to seeingвиждане the stuffматерия
159
438084
1619
Къде завършва? Свикнали сме да я виждаме
07:35
on our platesплочи, but what about all the stuffматерия
160
439703
1903
в чиниите си, но какво става с тази,
07:37
that goesотива missingлипсващ in betweenмежду?
161
441606
1940
която се губи междувременни?
07:39
SupermarketsСупермаркети are an easyлесно placeмясто to startначало.
162
443546
2412
Добре е да започнем със супермаркетите.
07:41
This is the resultрезултат of my hobbyхоби,
163
445958
2591
Това е резултат от мое хоби,
07:44
whichкойто is unofficialНеофициален binкофа за боклук inspectionsинспекции. (LaughterСмях)
164
448549
4476
което е неофициална инспекция на контейнерите за боклук. (смях)
07:48
StrangeСтранно you mightбиха могли, може think, but if we could relyразчитам on corporationsкорпорации
165
453025
2597
Може би е странно, но ако можехме да разчитаме на корпорациите
07:51
to tell us what they were doing in the back of theirтехен storesмагазини,
166
455622
3108
да ни кажат какво правят зад складовете,
07:54
we wouldn'tне би need to go sneakingподъл around the back,
167
458730
2484
нямаше да има нужда да се промъкваме отзад,
07:57
openingотвор up binsСК and havingкато a look at what's insideвътре.
168
461214
2556
да отваряме контейнерите и да гледаме какво има вътре.
07:59
But this is what you can see more or lessпо-малко on
169
463770
1960
Това е, което горе-долу можете да видите
08:01
everyвсеки streetулица cornerъглов in BritainВеликобритания, in EuropeЕвропа, in NorthСеверна AmericaАмерика.
170
465730
3512
на всеки ъгъл във Великобритания, в Европа, в Северна Америка.
08:05
It representsпредставлява a colossalколосални wasteотпадъци of foodхрана,
171
469242
3066
Представлява колосално прахосване на храна,
08:08
but what I discoveredоткрит whilstдокато I was writingписане my bookКнига
172
472308
2502
но това, което аз открих, докато пишех моята книга,
08:10
was that this very evidentочевиден abundanceизобилие of wasteотпадъци
173
474810
3344
е че това очевидно изобилие на хранителни отпадъци
08:14
was actuallyвсъщност the tipбакшиш of the icebergайсберг.
174
478154
2944
е всъщност върхът на айсберга.
08:16
When you startначало going up the supplyзахранване chainверига,
175
481098
2056
Когато проследите нагоре веригата на доставките,
08:19
you find where the realреален foodхрана wasteотпадъци is happeningслучва
176
483154
2986
ще намерите къде се случва истинското разхищение на храна
08:22
on a gargantuanгигантски scaleмащаб.
177
486140
1987
в гаргантюански мащаб.
08:24
Can I have a showшоу of handsръце
178
488127
1473
Моля, вдигнете ръка,
08:25
if you have a loafсамун of slicedнарязан breadхляб in your houseкъща?
179
489600
4458
ако имате нарязан хляб вкъщи.
08:29
Who livesживота in a householdдомакинство where that crustкора --
180
494058
1919
Кой живее в домакинство, където това парче,
08:31
that sliceфилия at the first and last endкрай of eachвсеки loafсамун --
181
495977
3193
- тази филийка в началото и края на всеки самун -
(крайщник му викаме - бел. пр.)
08:35
who livesживота in a householdдомакинство where it does get eatenял?
182
499170
2444
кой живее в домакинство, където то се изяжда?
08:37
Okay, mostнай-много people, not everyoneвсеки, but mostнай-много people,
183
501614
2367
Добре, повечето хора, не всички, но повечето хора.
08:39
and this is, I'm gladдоволен to say, what I see acrossпрез the worldсвят,
184
503981
2456
И това е, радвам се да кажа, това, което виждам по целия свят,
08:42
and yetоще has anyoneнякой seenвидян a supermarketсупермаркет or sandwichсандвич shopмагазин
185
506437
2789
И при все това, някой виждал ли е сандвич в супера или в магазин за сандвичи,
08:45
anywhereнавсякъде in the worldсвят that servesслужи sandwichesсандвичи
186
509226
2236
или някъде по света да правят сандвич
08:47
with crustsкорички on it? (LaughterСмях)
187
511462
1774
с крайщник в него? (Смях)
08:49
I certainlyразбира се haven'tима не.
188
513236
1583
Аз - със сигурност не.
08:50
So I keptсъхраняват on thinkingмислене, where do those crustsкорички go? (LaughterСмях)
189
514819
5168
Така че аз се замислих: "къде отиват крайщниците"?
(смях)
08:55
This is the answerотговор, unfortunatelyза жалост:
190
519987
2215
Това е отговорът, за съжаление -
08:58
13,000 slicesфилийки of freshпрясно breadхляб comingидващ out of
191
522202
1912
13 000 парчета пресен хляб идват от
09:00
this one singleединичен factoryфабрика everyвсеки singleединичен day, day-freshден пресни breadхляб.
192
524114
5601
една-единствена фабрика всеки ден - съвсем пресен хляб.
09:05
In the sameедин и същ yearгодина that I visitedпосетена this factoryфабрика,
193
529715
1509
В същата година, в която посетих тази фабрика,
09:07
I wentотидох to PakistanПакистан, where people in 2008 were going hungryгладен
194
531224
4450
отидох до Пакистан, където хората гладуват от 2008 г.
09:11
as a resultрезултат of a squeezeстискане on globalв световен мащаб foodхрана suppliesприпаси.
195
535674
3777
в резултат на намаляване на глобалните хранителни запаси.
09:15
We contributeдопринесе to that squeezeстискане
196
539451
2184
Ние допринасяме за това намаляване
09:17
by depositingдепозиране foodхрана in binsСК here in BritainВеликобритания
197
541635
2992
с изхвърлянето на храна тук в Британия
09:20
and elsewhereдругаде in the worldсвят. We take foodхрана
198
544627
2207
и по света. Ние изхвърляме храната
09:22
off the marketпазар shelvesСтелажи that hungryгладен people dependзависи on.
199
546834
3106
от пазарните стелажи, на които разчитат гладни хора.
09:25
Go one stepстъпка up, and you get to farmersфермери,
200
549940
2550
Качете се една стъпка и ще стигнете до фермерите,
09:28
who throwхвърлям away sometimesпонякога a thirdтрета or even more
201
552490
2160
които изхвърлят понякога и повече от 1/3
09:30
of theirтехен harvestжътва because of cosmeticкозметичен standardsстандарти.
202
554650
2045
от реколтата си заради козметични стандарти
09:32
This farmerземеделски производител, for exampleпример, has investedинвестирани 16,000 poundsпаунда
203
556695
2923
Този земеделски производител, например, е инвестирал 16 000 паунда
09:35
in growingнарастващ spinachспанак, not one leafлисто of whichкойто he harvestedприбрани,
204
559618
3424
в отглеждането на спанак, от който не е прибрал даже един лист,
09:38
because there was a little bitмалко of grassтрева growingнарастващ in amongstсред it.
205
563042
2454
понеже малко трева е поникнала между насажденията.
09:41
PotatoesКартофи that are cosmeticallyкозметично imperfectнесъвършен,
206
565496
2480
Картофи, които са козметично несъвършени,
09:43
all going for pigsпрасета.
207
567976
1533
отиват за прасетата.
09:45
ParsnipsПащърнак that are too smallмалък for supermarketсупермаркет specificationsспецификации,
208
569509
4038
Пащърнак, който е твърде малък за стандартите на супермаркетите,
09:49
tomatoesдомати in TenerifeТенерифе,
209
573547
2016
доматите в Тенерифе,
09:51
orangesпортокали in FloridaФлорида,
210
575563
1805
портокалите във Флорида,
09:53
bananasбанани in EcuadorЕквадор, where I visitedпосетена last yearгодина,
211
577368
3004
бананите в Еквадор, където бях миналата година,
09:56
all beingсъщество discardedизхвърли. This is one day'sден wasteотпадъци
212
580372
2415
всички се изхвърлят. Това са отпадъци от един ден
09:58
from one bananaбанан plantationплантация in EcuadorЕквадор.
213
582787
2537
от една бананова плантация в Еквадор.
10:01
All beingсъщество discardedизхвърли, perfectlyсъвършено edibleгодни за консумация,
214
585324
2208
Всички се изхвърлят, напълно годни за консумация,
10:03
because they're the wrongпогрешно shapeформа or sizeразмер.
215
587532
2488
Тъй като са с неправилна форма или размер.
10:05
If we do that to fruitплодове and vegetablesзеленчуци,
216
590020
1580
Ако това го правим за плодовете и зеленчуците,
10:07
you betзалагане we can do it to animalsживотни too.
217
591600
2815
можете да се обзаложите, че го правим и за животните.
10:10
LiverЧерен дроб, lungsбелите дробове, headsглави, tailsтура,
218
594415
2739
Черен дроб, бял дроб, глави, опашки,
10:13
kidneysбъбреците, testiclesтестисите,
219
597154
1978
бъбреци, тестиси,
10:15
all of these things whichкойто are traditionalтрадиционен,
220
599132
1713
всички тези неща, които са традиционни,
10:16
deliciousвкусни and nutritiousпитателна partsчасти of our gastronomyгастрономия
221
600845
2815
вкусни и питателни части от нашата гастрономия,
10:19
go to wasteотпадъци. OffalКарантия consumptionпотребление has halvedнаполовина
222
603660
3496
отиват на боклука. Потреблението на карантии е спаднало наполовина
10:23
in BritainВеликобритания and AmericaАмерика in the last 30 yearsгодини.
223
607156
2535
във Великобритания и Америка през последните 30 години.
10:25
As a resultрезултат, this stuffматерия getsполучава fedхранени to dogsкучета at bestнай-доброто,
224
609691
2640
Като резултат, с тях се хранят кучетата в най-добрия случай,
10:28
or is incineratedизгарят.
225
612331
1769
или просто се изгарят.
10:30
This man, in KashgarКашгар, XinjiangСинцзян provinceпровинция, in WesternЗападна ChinaКитай,
226
614100
3847
Този човек, в Кашгар, провинция Зинхянг, в Западен Китай,
10:33
is servingпорция up his nationalнационален dishчиния.
227
617947
1915
сервира негово национално ястие.
10:35
It's calledНаречен sheep'sовче organsоргани.
228
619862
1715
То се нарича "Овчи органи".
10:37
It's deliciousвкусни, it's nutritiousпитателна,
229
621577
1667
Вкусно е, питателно е,
10:39
and as I learnedнаучен when I wentотидох to KashgarКашгар,
230
623244
2408
и както аз научих, когато отидох в Кашгар,
10:41
it symbolizesсимволизира theirтехен tabooтабу againstсрещу foodхрана wasteотпадъци.
231
625652
3069
символизира тяхното табу срещу разхищаването на храна.
10:44
I was sittingседнал in a roadsideкрайпътен cafeкафене.
232
628721
2196
Аз бях седнал в крайпътно кафене.
10:46
A chefглавен готвач cameдойде to talk to me, I finishedзавършен my bowlкупа,
233
630917
2604
Готвачът дойде да говори с мен, аз завърших яденето си
10:49
and halfwayна половината път throughпрез the conversationразговор, he stoppedспряна talkingговорим
234
633521
1765
и както си говорехме, той млъкна
10:51
and he startedзапочна frowningнамръщен into my bowlкупа.
235
635286
2566
и започна да се мръщи към чинията ми.
10:53
I thought, "My goodnessдоброта, what tabooтабу have I brokenсчупено?
236
637852
1879
Помислих си: "Боже, какво табу наруших?"
10:55
How have I insultedобиден my hostдомакин?"
237
639731
1594
"С какво обидих домакина си?"
10:57
He pointedзаострен at threeтри grainsзърна of riceориз
238
641325
1738
Той посочи три зърна ориз
10:58
at the bottomдъно of my bowlкупа, and he said, "CleanЧисти." (LaughterСмях)
239
643063
4284
в дъното на купичката ми и каза "Да светне!"
(смях)
11:03
I thought, "My God, you know, I go around the worldсвят
240
647347
1912
Помислих си: "Божичко, знаете, обикалям света
11:05
tellingказвам people to stop wastingгубене foodхрана.
241
649259
1416
и убеждавам хората да спрат да пилеят храна,
11:06
This guy has thrashedподхвърлят me at my ownсобствен gameигра." (LaughterСмях)
242
650675
5049
а този човек тук ме би на моята собствена игра."
(смях)
11:11
But it gaveдадох me faithвяра. It gaveдадох me faithвяра that we, the people,
243
655724
3223
Но това ми даде вяра. Даде вяра че ние, хората,
11:14
do have the powerмощност to stop this tragicтрагичен wasteотпадъци of resourcesресурси
244
658947
5036
имаме сила да спрем това трагично пилеене на ресурси.
11:19
if we regardвръзка it as sociallyсоциално unacceptableнеприемлив
245
663983
2200
Ако разглеждаме като социално неприемливо
11:22
to wasteотпадъци foodхрана on a colossalколосални scaleмащаб,
246
666183
1504
прахосването на храна в колосални мащаби,
11:23
if we make noiseшум about it, tell corporationsкорпорации about it,
247
667687
2553
ако вдигаме шум за това, говорим с корпорациите за това,
11:26
tell governmentsправителства we want to see an endкрай to foodхрана wasteотпадъци,
248
670255
2620
ако казваме на правителствата, че искаме да видим края на пилеенето на храна,
11:28
we do have the powerмощност to bringвъвеждат about that changeпромяна.
249
672875
2496
имаме силата да предизвикаме тази промяна.
11:31
FishРиба, 40 to 60 percentна сто of EuropeanЕвропейската fishриба
250
675371
2712
Риба, 40 до 60 % от европейската риба
11:33
are discardedизхвърли at seaморе, they don't even get landedкацнал.
251
678083
3081
се изхвърля в морето, дори без да бъде разтоварена на сушата.
11:37
In our homesдомове, we'veние имаме lostзагубен touchдокосване with foodхрана.
252
681164
2692
Вкъщи сме загубили досег с храната си.
11:39
This is an experimentексперимент I did on threeтри lettucesсалати.
253
683856
2917
Това е експеримент, който направих с три марули.
11:42
Who keepsпродължава lettucesсалати in theirтехен fridgeхладилник?
254
686773
2638
Кой държи марулите в хладилника си?
11:45
MostНай-много people. The one on the left
255
689411
3576
Повечето хора. Тази вляво
11:48
was keptсъхраняват in a fridgeхладилник for 10 daysдни.
256
692987
1453
е съхранявана в хладилник за 10 дни.
11:50
The one in the middleсреден, on my kitchenкухня tableмаса. Not much differenceразлика.
257
694440
2219
Тази в средата - на кухненската ми маса. Няма голяма разлика.
11:52
The one on the right I treatedтретира like cutразрез flowersцветя.
258
696659
2575
Тази отдясно третирах като откъснато цвете.
11:55
It's a livingжив organismорганизъм, cutразрез the sliceфилия off,
259
699234
2182
Това е жив организъм. Отрязваме малко,
11:57
stuckзаби it in a vaseваза of waterвода,
260
701416
1443
поставяме го във ваза с вода
11:58
it was all right for anotherоще two weeksседмици after this.
261
702859
3548
и остава прясно за цели две седмици.
12:02
Some foodхрана wasteотпадъци, as I said at the beginningначало,
262
706407
1959
Хранителни отпадъци, както казах в началото,
12:04
will inevitablyнеизбежно ariseвъзникне, so the questionвъпрос is,
263
708366
1832
неминуемо ще има, така че въпросът е:
12:06
what is the bestнай-доброто thing to do with it?
264
710198
2198
"Какво е най-доброто, което да направим с тях?"
12:08
I answeredотговори that questionвъпрос when I was 15.
265
712396
1506
Отговорих си на този въпрос, когато бях на 15.
12:09
In factфакт, humansхората answeredотговори that questionвъпрос 6,000 yearsгодини agoпреди:
266
713902
5410
В действителност хората са отговорили на този въпрос преди 6 000 години:
12:15
We domesticatedопитомени pigsпрасета
267
719312
2212
Отглеждали сме домашни прасета,
12:17
to turnзавой foodхрана wasteотпадъци back into foodхрана.
268
721524
2772
които превръщат отпадъците обратно в храна.
12:20
And yetоще, in EuropeЕвропа, that practiceпрактика has becomeда стане illegalнезаконен
269
724296
3731
При все това, в Европа тази практика е станала незаконна
12:23
sinceот 2001 as a resultрезултат of the foot-and-mouthболестта шап outbreakизбухване.
270
728027
3287
от 2001 г. в резултат на избухването на болестта шап.
12:27
It's unscientificненаучни. It's unnecessaryненужен.
271
731314
1901
Това е ненаучно. Това не е необходимо.
12:29
If you cookготвач foodхрана for pigsпрасета, just as if
272
733215
2683
Ако готвите храна за прасетата, все едно
12:31
you cookготвач foodхрана for humansхората, it is renderedизвършени safeсейф.
273
735898
2969
че я готвите за хората, тя е безопасна.
12:34
It's alsoсъщо a massiveмасов savingспестяване of resourcesресурси.
274
738867
2560
А също е и голямо спестяване на ресурси.
12:37
At the momentмомент, EuropeЕвропа dependsЗависи on importingвносител
275
741427
2895
В момента Европа зависи от импортирането
12:40
millionsмилиони of tonsт of soyсоев from SouthЮжна AmericaАмерика,
276
744322
1666
на милиони тонове соя от Южна Америка,
12:41
where its productionпроизводство contributesдопринася to globalв световен мащаб warmingзагряване,
277
745988
2886
където нейното производство допринася за глобалното затопляне,
12:44
to deforestationобезлесяването, to biodiversityбиоразнообразие lossзагуба,
278
748874
2600
за обезлесяването, за загуба на биологичното разнообразие,
12:47
to feedфураж livestockдобитък here in EuropeЕвропа.
279
751474
2447
за да можем да храним добитъка тук в Европа.
12:49
At the sameедин и същ time we throwхвърлям away millionsмилиони of tonsт
280
753921
2302
В същото време изхвърляме милиони тонове
12:52
of foodхрана wasteотпадъци whichкойто we could and should be feedingхранене them.
281
756223
3219
хранителни отпадъци, с които ние можем и трябва да ги храним.
12:55
If we did that, and fedхранени it to pigsпрасета, we would saveспасяване
282
759442
2862
Ако ние хранехме прасетата с тях, бихме спестили
12:58
that amountколичество of carbonвъглероден.
283
762304
2351
толкова въглерод.
13:00
If we feedфураж our foodхрана wasteотпадъци whichкойто is the currentтекущ
284
764655
3092
Ако предаваме нашите хранителни отпадъци (което понастоящем е
13:03
governmentправителство favoriteлюбим way of gettingполучаване на ridизбавям of foodхрана wasteотпадъци,
285
767747
2295
любим на правителството начин за отърваване от хранителните отпадъци)
13:05
to anaerobicанаеробна digestionхраносмилането, whichкойто turnsзавои foodхрана wasteотпадъци
286
770042
2801
за анаеробно разлагане, което превръща хранителните отпадъци
13:08
into gasгаз to produceпродукция electricityелектричество,
287
772843
2304
в газ за производството на електроенергия,
13:11
you saveспасяване a paltryнищожен 448 kilogramsкг of carbonвъглероден dioxideдвуокис
288
775147
3733
можем да спестим нищожните 448 килограма въглероден двуокис
13:14
perна tonтон of foodхрана wasteотпадъци. It's much better to feedфураж it to pigsпрасета.
289
778880
2482
на тон хранителен отпадък. Много по-добре е да го даваме на прасетата.
13:17
We knewЗнаех that duringпо време на the warвойна. (LaughterСмях)
290
781362
3260
Знаехме го по време на войната.
(смях)
13:20
A silverсребърен liningоблицовка: It has kickedритна off globallyв световен мащаб,
291
784622
4274
Оптимистично заключение: Борбата с изхвърлянето на храна
13:24
the questТърсене to tackleсправи foodхрана wasteотпадъци.
292
788896
1770
придобива глобален характер.
13:26
FeedingХранене the 5,000 is an eventсъбитие I first organizedорганизиран in 2009.
293
790666
3854
"Храненето на 5000" е събитие, което за пръв път организирах през 2009 г.
13:30
We fedхранени 5,000 people all on foodхрана that otherwiseв противен случай
294
794520
2256
Нахранихме 5000 души с храна, която иначе
13:32
would have been wastedгуби.
295
796776
1398
щеше да бъде изхвърлена.
13:34
SinceТъй като then, it's happenedсе случи again in LondonЛондон,
296
798174
2300
Оттогава това се случи отново в Лондон,
13:36
it's happeningслучва internationallyмеждународно, and acrossпрез the countryдържава.
297
800474
2133
зад граница и навсякъде в страната.
13:38
It's a way of organizationsорганизации comingидващ togetherзаедно
298
802607
2343
Това е начин организациите да работят заедно
13:40
to celebrateпразнувам foodхрана, to say the bestнай-доброто thing to do with foodхрана
299
804950
3742
в чест на храната, да заявят, че най-доброто нещо, което може да се направи с храната,
13:44
is to eatЯжте and enjoyнаслади се it, and to stop wastingгубене it.
300
808692
2807
е да я ядем и да ѝ се наслаждаваме, и да спрем да я прахосваме.
13:47
For the sakeсаке of the planetпланета we liveживея on,
301
811499
2593
В името на планетата, на която живеем,
13:49
for the sakeсаке of our childrenдеца,
302
814092
3280
в името на нашите деца,
13:53
for the sakeсаке of all the other
303
817372
1570
в името на всички останали
13:54
organismsорганизми that shareдял our planetпланета with us,
304
818942
2448
организми, които споделят планетата с нас,
13:57
we are a terrestrialсухоземни animalживотно, and we dependзависи on our landземя
305
821390
3041
Ние сме земни животни и зависим от земята си,
14:00
for foodхрана. At the momentмомент, we are trashingtrashing our landземя
306
824431
2622
за да се изхранваме. В момента ние съсипваме земята,
14:02
to growрастат foodхрана that no one eatsяде.
307
827053
2514
за да отглеждаме храна, която никой не яде.
14:05
Stop wastingгубене foodхрана. Thank you very much. (ApplauseАплодисменти)
308
829567
3096
Спрете да пилеете храна. Много ви благодаря!
(овации)
14:08
(ApplauseАплодисменти)
309
832663
2559
(овации)
Translated by Ivan Hristov
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tristram Stuart - Author and Activist
Tristram Stuart sounds the warning bell on global food waste, calling for us to change the systems whereby large quantities of produce and other foods end up in trash heaps.

Why you should listen

Western countries waste up to half of their food. This is an injustice Tristram Stuart has dedicated his career to fixing. In his newest book, Waste: Uncovering the Global Food Scandal, Tristram shows how changing the systems that result in food waste could be one of the simplest ways to reduce pressure on the environment.

The winner of the international environmental award The Sophie Prize in 2011, Tristram is the founder of Feeding the 5000, a consciousness raising campaign where 5000 members of the public are given a free lunch using only ingredients that otherwise would have been wasted. Held in Trafalgar Square in 2009 and 2011, the event has also been held internationally.

In addition, Tristram works with a range of NGOs, governments, and private enterprises to tackle the global food waste scandal.

More profile about the speaker
Tristram Stuart | Speaker | TED.com