Alyson McGregor: Why medicine often has dangerous side effects for women
Алисън МакГрегър: Защо медицината често има опасни странични ефекти върху жените?
Alyson McGregor studies women's health, especially as it relates to emergency care -- when time-sensitive, life-or-death decisions are made using drugs and treatments mainly tested on men. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
и сляпа вяра,
and the medications they're prescribing
и лекарствата, които предписват,
предназначено да ни помогне.
always been the case for everyone.
не винаги е било случая за всеки.
over the past century
открита през последния век,
half the population?
половината на населението?
in a medical emergency.
за спешни медицински случаи.
Не е ли страхотно?
and stubbed toes,
и ударени пръсти,
through the door to the ER,
през вратата на спешното отделение,
едни и същи изследвания,
or gender of our patients.
за пола на нашите пациенти.
any differences between men and women.
че има разлики между мъже и жени.
revealed that 80 percent of the drugs
разкри, че 80% от лекарствата,
нежелани ефекти върху жените.
side effects on women
нежелани ефекти върху жените
released to the market?
пуснато на пазара?
for a drug to go from an idea
на лекарство да премине от идея
върху клетки в лаборатория,
a regulatory approval process,
регулиращ процес на одобрение,
to prescribe to you?
of dollars of funding
и милиарди долари за финансиране,
за да се мине през този процес.
unacceptable side effects
нежелани странични ефекти
after that has gone through?
след като се е минало през това?
used in that laboratory,
използвани в тази лаборатория,
in the animal studies were male animals,
изследванията с животни, са били мъжки,
performed almost exclusively on men.
изпълнявани почти единствено върху мъже.
our framework for medical research?
е станал рамка за медицинско проучване?
popularized in the media,
който е популяризиран в медиите,
with the sleep aid Ambien.
сънотворното Амбиен.
over 20 years ago,
преди повече от 20 г.,
of prescriptions have been written,
милиони рецепти,
suffer more sleep disorders than men.
страдат от безсъние повече от мъжете.
recommended cutting the dose in half
намали дозата на половина
that women metabolize the drug
че жените усвояват лекарството
събуждане сутрин,
in their system.
в организма си.
getting behind the wheel of the car,
и застават зад волана да шофират,
for motor vehicle accidents.
от катастрофи.
as an emergency physician,
като лекар в спешно отделение,
that I've cared for over the years
за които се грижих през годините,
and acted upon 20 years ago
и изпълнен преди 20 г.,
пуснато за първи път.
to be analyzed by gender?
анализирани по пол?
промени много неща,
to protect people
да защитава хората от това
without informed consent.
без изричното им съгласие.
or rules were set into place,
указания или правила,
to protect women of childbearing age
жените във възраст за раждане,
medical research studies.
медицински изследователски проучвания.
happened to the fetus during the study?
със зародиша по време на проучването?
at this time actually thought
всъщност мислеха,
are pretty homogeneous.
мъжките тела са доста хомогенни.
fluctuating levels of hormones
нива на хормоните,
they could get if they had only men.
които биха имали, ако имаха само мъже.
there was a general assumption
е имало общо схващане,
were alike in every way,
са еднакви във всяко отношение,
and sex hormones.
и половите хормони.
е било изпълнявано върху мъже,
applied to women.
прилагани върху жени.
of women's health?
със здравето на жените?
with reproduction:
синоним с репродукцията:
to as "bikini medicine."
като "бикини медицина."
until about the 1980s,
by the medical community
от медицинското общество
when they realized that
когато осъзнаха,
from all medical research studies
медицински изследователски проучвания,
about the unique needs
за уникалните нужди
of evidence has come to light
голям обем от доказателства,
men and women are in every way.
мъжете и жените във всяко отношение.
за да си припомним,
a different physiology than normal adults.
физиология от тази на възрастните.
specialty of pediatrics came to light.
излезе на преден план.
in order to improve their lives.
с цел подобряване на живота им.
can be said about women.
може да се каже за жените.
with boobs and tubes.
с гърди и маточни тръби.
anatomy and physiology
и физиология,
with the same intensity.
със същата интензивност.
system, for example.
сърдечносъдовата система.
to try to figure out
най-много, за да се опита да разбере
completely different heart attacks.
съвсем различни сърдечни удари.
for both men and women,
и при мъжете и при жените,
of having a heart attack than men.
през първата година, отколкото мъжете.
of crushing chest pain --
непоносима болка в гърдите --
will complain of "just not feeling right,"
ще се оплачат "нещо не е наред,"
достатъчно въздух,"
ние наричаме това атипично,
women do make up half the population.
жените покриват половината население.
to help explain some of these differences?
обясня някои от тези разлики?
are smaller in women compared to men,
отколкото при мъжете,
develop disease is different
образуват болестта, е различен
if someone is at risk for a heart attack,
дали някой е рисков за съредечен удар,
and tested and perfected in men,
тествани и подобрени при мъжете,
at determining that in women.
в определянето на това при жените.
about the medications --
that we use, like aspirin.
които използваме, като аспирин.
prevent them from having a heart attack,
за да предотвратим сърдечен удар,
give aspirin to a healthy woman,
на здрава жена,
is a fast-paced business.
на медицината,
men and women that we could be utilizing?
които бихме могли да използваме?
get those runny noses
имат хрема
to those stubbed toes
даваме за ударени пръсти на краката
every cell has a sex.
че всяка клетка има пол.
presents themselves in society.
се представя в обществото.
transgendered population.
транссексуално население.
that from the moment of conception,
че от момента на зачеването,
the chromosomes that determine
които определят
male or female, man or woman.
мъж или жена.
chromosomes pictured here --
показани тук --
XX, ако си от женски пол --
would be born with ovaries or testes,
с яйчници или тестиси,
that those organs produced
които тези органи произвеждаха,
we see in the opposite sex.
които виждаме в противоположния пол.
that theory was wrong --
теорията не е била права --
from the Whitehead Institute,
от Института Уайтхед,
че тези определящи пола хромозоми,
that those sex-determining chromosomes
for our entire lives
през целия ни живот
for the differences we see
за разликите, които виждаме
between men and women
между мъжете и жените
and severity of diseases.
тежестта на болестите.
that continue to find that evidence,
продължаващи да намират доказателства,
to start translating this data
да започнат да прилагат тази информация
of a national organization
на национална организация,
Women's Health Collaborative,
за здравето на жената,
so that it's available for teaching
че да бъде на разположение за преподаване
the medical educators to the table.
медицинските преподаватели.
has been done since its inception.
медицинското обучение от началото.
of incorporating the gender lens
обединяване на половите лупи
health care providers correctly.
на бъдещите лекари.
the Department of Emergency Medicine
към Отдела за спешна медицина
in Emergency Medicine,
the differences between men and women
установим разликата между мъжете и жените
and sepsis and substance abuse,
сепсис и пристрастяване,
that education is paramount.
образованието е най-важно.
model of education.
модел на образование.
for the nurses, for the students
сестрите, студентите
to the health care leaders.
само на лидерите в здравната сфера.
не е лесно.
we think about medicine
по който мислим за медицината,
to the health care system.
със здравната система.
не сме го правили правилно.
on the wheels of inevitability,
в колелата на неизбежното,
towards change is awareness.
е съзнаването.
medical care for women.
на медицинската грижа за жени.
individualized health care for everyone.
индивидуализирана медицина за всички.
medical care for men and women.
медицинската грижа за мъже и жени.
to ask your doctors
искам да попитате лекарите си,
are specific to your sex and gender.
са специфични за вашия пол.
and together we can all learn.
и ние всички заедно можем да учим.
and my colleagues in this field,
и колегите в тази сфера,
ABOUT THE SPEAKER
Alyson McGregor - Women's health pioneerAlyson McGregor studies women's health, especially as it relates to emergency care -- when time-sensitive, life-or-death decisions are made using drugs and treatments mainly tested on men.
Why you should listen
Alyson J. McGregor MD is co-founder and director for the Sex and Gender in Emergency Medicine (SGEM) Division (formerly Women’s Health in Emergency Care) within the Department of Emergency Medicine at Warren Alpert Medical School of Brown University.
Her group's aim is to establish research and educational endeavors that promote sex- and gender-specific medicine and women’s health as they relate to emergency care. Dr. McGregor received her medical degree at Boston University School of Medicine and residency training at Brown, where she continues to work as an attending physician at RI Hospital Emergency Department. Dr. McGregor is an Associate Professor of Emergency Medicine and also serves as co-director for the SGEM Fellowship and co-founder of the national organization Sex and Gender Women’s Health Collaborative.
Alyson McGregor | Speaker | TED.com