Alyson McGregor: Why medicine often has dangerous side effects for women
Элисон Макгрегор: Почему у женщин лекарства чаще имеют опасные побочные эффекты
Alyson McGregor studies women's health, especially as it relates to emergency care -- when time-sensitive, life-or-death decisions are made using drugs and treatments mainly tested on men. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
и слепой верой в то,
and the medications they're prescribing
и лекарства, которые они выписывают,
always been the case for everyone.
это не для всех так.
over the past century
half the population?
только половины населения?
in a medical emergency.
при неотложных состояниях.
Здорово, правда?
and stubbed toes,
простудой или ушибленным пальцем,
through the door to the ER,
кто к нам обращается,
мужчина или женщина наш пациент.
or gender of our patients.
any differences between men and women.
между мужчинами и женщинами есть разница.
показало, что 80% лекарств
revealed that 80 percent of the drugs
side effects on women
побочные эффекты у женщин
было выпущено на рынок?
released to the market?
for a drug to go from an idea
с замысла о новом лекарстве
на клетках в лаборатории,
a regulatory approval process,
регулирующими органами?
to prescribe to you?
может назначить его вам.
of dollars of funding
миллионы и миллиарды долларов,
unacceptable side effects
неприемлемые побочные эффекты
after that has gone through?
уже после этого процесса?
used in that laboratory,
клетки, использованные в лабораториях,
in the animal studies were male animals,
были особями мужского пола,
участвовали почти одни мужчины.
performed almost exclusively on men.
our framework for medical research?
стала основой в медицинских исследованиях?
о котором рассказывали СМИ.
popularized in the media,
with the sleep aid Ambien.
под названием «Амбиен».
более 20 лет назад,
over 20 years ago,
рецептов были выписаны
of prescriptions have been written,
мужчины меньше страдают от бессонницы.
suffer more sleep disorders than men.
пищевых продуктов и лекарственных средств
recommended cutting the dose in half
для женщин в 2 раза,
что у женщин усвоение лекарства
that women metabolize the drug
in their system.
getting behind the wheel of the car,
и садятся за руль,
for motor vehicle accidents.
as an emergency physician,
мне сложно не задумываться о том,
that I've cared for over the years
которых я лечила в течение этих лет,
были проведены 20 лет назад,
and acted upon 20 years ago
to be analyzed by gender?
проанализировать с учётом пола?
необходимости защиты людей
to protect people
without informed consent.
исследованиях без их согласия.
or rules were set into place,
руководства и установлены правила,
to protect women of childbearing age
защитить женщин репродуктивного возраста
medical research studies.
медицинских исследованиях.
happened to the fetus during the study?
случится с плодом во время исследования?
at this time actually thought
are pretty homogeneous.
мужской организм довольно постоянен.
fluctuating levels of hormones
колебаний уровня гормонов,
на достоверность получаемых данных.
they could get if they had only men.
предполагалось,
there was a general assumption
were alike in every way,
and sex hormones.
и половых гормонов.
участвовали мужчины,
applied to women.
потом применяли к женщинам.
of women's health?
женского здоровья?
with reproduction:
приравняли к репродуктивной функции:
to as "bikini medicine."
«бикини-медициной».
until about the 1980s,
сохранялось до 1980-х годов,
by the medical community
со стороны медицинского сообщества
when they realized that
осознавших,
из всех медицинских исследований
from all medical research studies
не было известно о том,
about the unique needs
of evidence has come to light
огромное число доказательств того,
во всём различаются.
men and women are in every way.
a different physiology than normal adults.
физиология, чем у взрослых.
specialty of pediatrics came to light.
такая специальность, как педиатрия.
детей, чтобы улучшить их качество жизни.
in order to improve their lives.
can be said about women.
можно сказать и о женщинах.
с бюстом и маткой.
with boobs and tubes.
anatomy and physiology
глубокого изучения.
with the same intensity.
system, for example.
сердечно-сосудистую систему.
to try to figure out
огромные усилия для понимания того,
происходит совершенно по-разному.
completely different heart attacks.
for both men and women,
в списке причин смерти среди обоих полов,
в течение года после сердечного приступа.
of having a heart attack than men.
of crushing chest pain --
на появление давящей боли в груди —
«Я себя нехорошо чувствую»,
will complain of "just not feeling right,"
почему-то считаются нетипичными,
women do make up half the population.
женщины составляют половину населения.
to help explain some of these differences?
are smaller in women compared to men,
у женщин меньше, чем у мужчин,
у женщин и у мужчин развиваются
develop disease is different
if someone is at risk for a heart attack,
риска сердечного приступа
и изучен у мужчин,
and tested and perfected in men,
этот риск у женщин.
at determining that in women.
about the medications --
например аспирин.
that we use, like aspirin.
prevent them from having a heart attack,
для профилактики сердечного приступа,
здоровой женщине для этой же цели,
give aspirin to a healthy woman,
is a fast-paced business.
развивается очень быстро.
областях медицины,
которые мы могли бы использовать во благо?
men and women that we could be utilizing?
get those runny noses
что некоторые люди болеют простудой
to those stubbed toes
а кому-то нет?
every cell has a sex.
утверждает, что у каждой клетки есть пол.
presents themselves in society.
то, как человек ведёт себя в обществе.
не всегда совпадают,
transgendered population.
that from the moment of conception,
что с момента зачатия ребёнка
сердца или лёгких,
the chromosomes that determine
родится ли девочка или мальчик.
male or female, man or woman.
chromosomes pictured here --
показанные на этом изображении, —
would be born with ovaries or testes,
с яичниками или с яичками,
вырабатываемые этими органами,
that those organs produced
противоположными полами.
we see in the opposite sex.
that theory was wrong --
что эта теория была ошибочной
как доктор Пейдж из Института Уайтхед,
from the Whitehead Institute,
университета в Лос-Анджелесе,
that those sex-determining chromosomes
определяющие пол,
нашего тела,
в течение всей нашей жизни
for our entire lives
for the differences we see
которые мы наблюдаем
between men and women
and severity of diseases.
и в степени их тяжести.
that continue to find that evidence,
над поиском других доказательств,
чтобы использовать эти новые знания
to start translating this data
of a national organization
соучредителем национальной организации
Women's Health Collaborative,
в области женского здоровья»,
so that it's available for teaching
для использования в обучении
the medical educators to the table.
усилий всех медицинских преподавателей.
has been done since its inception.
процесс медицинского обучения.
of incorporating the gender lens
новых знаний о гендерных различиях
health care providers correctly.
будущих специалистов-медиков.
the Department of Emergency Medicine
на кафедре неотложной медицины
in Emergency Medicine,
«Пол и гендер в неотложной медицине».
the differences between men and women
для выявления различий между полами
and sepsis and substance abuse,
наркотическое или алкогольное отравление.
что образование имеет важнейшее значение.
that education is paramount.
model of education.
всеобъемлющую модель обучения.
медсестёр, студентов
for the nurses, for the students
to the health care leaders.
проблемы только людям в белых халатах.
это непросто.
we think about medicine
наше представление о медицине,
to the health care system.
к системе здравоохранения.
что нынешний подход требует изменений.
Мартин Лютер Кинг-младший:
on the wheels of inevitability,
towards change is awareness.
это осознание их нужности.
medical care for women.
медицинской помощи для женщин,
individualized health care for everyone.
к каждому пациенту.
medical care for men and women.
здравоохранение для мужчин и женщин.
to ask your doctors
интересоваться у своих врачей,
с учётом ваших пола и гендера.
are specific to your sex and gender.
не найдётся, что ответить, —
and together we can all learn.
и мы можем учиться все вместе.
and my colleagues in this field,
в этой области
ABOUT THE SPEAKER
Alyson McGregor - Women's health pioneerAlyson McGregor studies women's health, especially as it relates to emergency care -- when time-sensitive, life-or-death decisions are made using drugs and treatments mainly tested on men.
Why you should listen
Alyson J. McGregor MD is co-founder and director for the Sex and Gender in Emergency Medicine (SGEM) Division (formerly Women’s Health in Emergency Care) within the Department of Emergency Medicine at Warren Alpert Medical School of Brown University.
Her group's aim is to establish research and educational endeavors that promote sex- and gender-specific medicine and women’s health as they relate to emergency care. Dr. McGregor received her medical degree at Boston University School of Medicine and residency training at Brown, where she continues to work as an attending physician at RI Hospital Emergency Department. Dr. McGregor is an Associate Professor of Emergency Medicine and also serves as co-director for the SGEM Fellowship and co-founder of the national organization Sex and Gender Women’s Health Collaborative.
Alyson McGregor | Speaker | TED.com