ABOUT THE SPEAKER
Alyson McGregor - Women's health pioneer
Alyson McGregor studies women's health, especially as it relates to emergency care -- when time-sensitive, life-or-death decisions are made using drugs and treatments mainly tested on men.

Why you should listen

Alyson J. McGregor MD is co-founder and director for the Sex and Gender in Emergency Medicine (SGEM) Division (formerly Women’s Health in Emergency Care) within the Department of Emergency Medicine at Warren Alpert Medical School of Brown University.

Her group's aim is to establish research and educational endeavors that promote sex- and gender-specific medicine and women’s health as they relate to emergency care. Dr. McGregor received her medical degree at Boston University School of Medicine and residency training at Brown, where she continues to work as an attending physician at RI Hospital Emergency Department. Dr. McGregor is an Associate Professor of Emergency Medicine and also serves as co-director for the SGEM Fellowship and co-founder of the national organization Sex and Gender Women’s Health Collaborative.

More profile about the speaker
Alyson McGregor | Speaker | TED.com
TEDxProvidence

Alyson McGregor: Why medicine often has dangerous side effects for women

อลีสัน แม็กเกรเกอร์ (Alyson McGregor): ทำไมยามักจะมีผลข้างเคียงที่เป็นอันตรายต่อผู้หญิง

Filmed:
1,594,282 views

เกือบจะตลอดศตวรรษที่ผ่านมา ยาที่ถูกรับรองและปล่อยสู่ตลาดได้ถูกทดสอบกับผู้ป่วยชายเพียงเท่านั้น ซึ่งมันนำไปสู่การให้โดสที่ไม่เหมาะสมและผลข้างเคียงที่ไม่ดีสำหรับผู้หญิง ความแตกต่างทางสรีระวิทยาที่สำคัญระหว่างชายและหญิงได้เพิ่งถูกนำขึ้นมาพิจารณาเมื่อไม่นานมานี้ในการวิจัยทางการแพทย์ แพทย์ฉุกเฉิน อลีสัน แม็กเกรเกอร์ ศึกษาความแตกต่างเหล่านี้ และในการบรรยายที่น่าทึ่งนี้ เธอได้อภิปรายประวัติศาสตร์ที่เป็นเบื้อหลังว่าแบบจำลองชายกลายเป็นหลักของการวิจัยทางการแพทย์ได้อย่างไร และการทำความเข้าใจความแตกต่างระหว่างชายและหญิงสามารถนำไปสู่การรักษาที่มีประสิทธิภาพมากกว่าสำหรับทั้งสองเพศได้อย่างไร
- Women's health pioneer
Alyson McGregor studies women's health, especially as it relates to emergency care -- when time-sensitive, life-or-death decisions are made using drugs and treatments mainly tested on men. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We all go to doctorsแพทย์.
0
816
2572
พวกเราไปหาหมอกันทั้งนั้น
00:16
And we do so with trustวางใจ and blindตาบอด faithความเชื่อ
1
4944
4338
และเราไปหาหมอด้วยความไว้เนื้อเชื่อใจ
00:21
that the testทดสอบ they are orderingการสั่งซื้อ
and the medicationsยา they're prescribingการสั่งจ่ายยา
2
9306
3858
ว่าหมอจะทำการทดสอบเพื่อวินิจฉัย
และจัดยาเพื่อรักษาเรา
00:25
are basedซึ่งเป็นรากฐาน uponเมื่อ evidenceหลักฐาน --
3
13188
3175
โดยมีหลักการและหลักฐานอ้างอิง --
00:28
evidenceหลักฐาน that's designedได้รับการออกแบบ to help us.
4
16387
2927
หลักฐานที่ออกแบบมาเพื่อช่วยพวกเรา
00:32
Howeverอย่างไรก็ตาม, the realityความจริง is that that hasn'tไม่ได้
always been the caseกรณี for everyoneทุกคน.
5
20338
5843
อย่างไรก็ดี ความจริงก็คือว่า
มันไม่ได้เป็นอย่างนั้นในทุกกรณี
00:39
What if I told you
6
27086
1295
และถ้าหากฉันบอกกับคุณว่า
00:40
that the medicalทางการแพทย์ scienceวิทยาศาสตร์ discoveredค้นพบ
over the pastอดีต centuryศตวรรษ
7
28405
3946
วิทยาศาสตร์การแพทย์ที่ถูกค้นพบ
ตลอดศตวรรษที่ผ่านมา
00:44
has been basedซึ่งเป็นรากฐาน on only
halfครึ่ง the populationประชากร?
8
32375
3667
อ้างอิงอยู่กับกลุ่มประชากร
แค่เพียงครึ่งเดียวล่ะ
00:48
I'm an emergencyกรณีฉุกเฉิน medicineยา doctorคุณหมอ.
9
36066
2294
ฉันเป็นแพทย์ฉุกเฉิน
00:50
I was trainedผ่านการฝึกอบรม to be preparedเตรียมพร้อม
in a medicalทางการแพทย์ emergencyกรณีฉุกเฉิน.
10
38749
3651
และถูกฝึกมาเพื่อเตรียมให้การรักษา
ในสถานการณ์ฉุกเฉิน
00:54
It's about savingประหยัด livesชีวิต. How coolเย็น is that?
11
42940
4449
มันเกี่ยวข้องกับการช่วยชีวิต
เจ๋งใช่ไหมล่ะคะ
01:00
OK, there's a lot of runnyไหล nosesจมูก
and stubbedที่ค้างอยู่ toesเท้า,
12
48492
3160
ค่ะ คนไข้ส่วนใหญ่ก็น้ำมูกไหล
หรือหัวแม่เท้าโดนอะไรตำมา
01:03
but no matterเรื่อง who walksเดิน
throughตลอด the doorประตู to the ERER,
13
51676
3665
แต่ไม่ว่าใครก็ตาม
ที่ผ่านประตูห้องฉุกเฉินเข้ามา
01:07
we orderใบสั่ง the sameเหมือนกัน testsการทดสอบ,
14
55365
2452
เราก็ทำการทดสอบแบบเดียวกัน
01:09
we prescribeกำหนด the sameเหมือนกัน medicationยา,
15
57841
2134
เราจัดยาเพื่อการรักษาแบบเดียวกัน
01:11
withoutไม่มี ever thinkingคิด about the sexเพศ
or genderเพศ of our patientsผู้ป่วย.
16
59999
4402
โดยไม่เคยนึกถึงเพศหรือเพศสภาพ
ของผู้ป่วยเลย
01:17
Why would we?
17
65370
1254
ทำไมเราจะต้องไปคำนึงถึงด้วย
01:19
We were never taughtสอน that there were
any differencesความแตกต่าง betweenระหว่าง menผู้ชาย and womenผู้หญิง.
18
67053
3741
เราไม่เคยถูกสอนว่า มันมีความแตกต่าง
ระหว่างชายหญิง
01:22
A recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ Governmentรัฐบาล Accountabilityการรับผิดชอบ studyศึกษา
revealedเปิดเผย that 80 percentเปอร์เซ็นต์ of the drugsยาเสพติด
19
70818
4559
การศึกษาจากสำนักงานบัญชีกลาง
เมื่อไม่นานมานี้เปิดเผยว่า 80 เปอร์เซ็นต์
01:27
withdrawnการถอดถอน from the marketตลาด
20
75401
2151
ของยาที่สุ่มจากตลาด
01:29
are dueครบกำหนด to sideด้าน effectsผลกระทบ on womenผู้หญิง.
21
77576
2393
มีผลค้างเคียงกับผู้หญิง
01:33
So let's think about that for a minuteนาที.
22
81080
2311
ฉะนั้น ลองนึกถึงสิ่งนี้กันสักครู่
01:35
Why are we discoveringการค้นพบ
sideด้าน effectsผลกระทบ on womenผู้หญิง
23
83415
3874
ทำไมเราถึงพบผลข้างเคียงในผู้หญิง
01:39
only after a drugยา has been
releasedการเผยแพร่ to the marketตลาด?
24
87313
3286
หลังจากที่ยาถูกปล่อยให้ขาย
ในท้องตลาดไปแล้ว
01:43
Do you know that it takes yearsปี
for a drugยา to go from an ideaความคิด
25
91496
5660
คุณรู้ไหมคะว่ามันใช้เวลาหลายปี
ที่จะเปลี่ยนจากแค่ความคิด
01:49
to beingกำลัง testedการทดสอบ on cellsเซลล์ in a laboratoryห้องปฏิบัติการ,
26
97180
3157
ไปเป็นยาที่ถูกทำการทดสอบในเซลล์
ในห้องทดลอง
01:52
to animalสัตว์ studiesการศึกษา,
27
100361
1968
ไปถึงการศึกษาในสัตว์
01:54
to then clinicalทางคลินิก trialsการทดลอง on humansมนุษย์,
28
102353
2127
และจากนั้นการทดสอบทางคลินิคในมนุษย์
01:56
finallyในที่สุด to go throughตลอด
a regulatoryกฎระเบียบ approvalการอนุมัติ processกระบวนการ,
29
104504
3871
และในที่สุดผ่านขั้นตอนกระบวนการ
รับรองตามมาตราฐาน
02:00
to be availableใช้ได้ for your doctorคุณหมอ
to prescribeกำหนด to you?
30
108399
4336
เพื่อที่มันจะถูกนำไปใช้
โดยแพทย์ที่จ่ายยาให้กับคุณ
02:06
Not to mentionกล่าวถึง the millionsล้าน and billionsพันล้าน
of dollarsดอลลาร์ of fundingการระดมทุน
31
114170
3370
นี่ยังไม่รวมถึงเงินมากมายมหาศาล
ที่ใช้ในการสนับสนุนวิจัย
02:09
it takes to go throughตลอด that processกระบวนการ.
32
117564
2382
ที่ต้องใช้ในกระบวนการนี้
02:13
So why are we discoveringการค้นพบ
unacceptableรับไม่ได้ sideด้าน effectsผลกระทบ
33
121597
2952
แล้วทำไมเราจึงพบผลข้างเคียง
ที่ไม่อาจยอมรับได้
02:16
on halfครึ่ง the populationประชากร
after that has goneที่ไปแล้ว throughตลอด?
34
124573
4451
กับประชากรครึ่งหนึ่ง
หลังจากที่มันผ่านกระบวนการนี้แล้ว
02:23
What's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น?
35
131163
1264
เกิดอะไรขึ้น
02:24
Well, it turnsผลัดกัน out that those cellsเซลล์
used in that laboratoryห้องปฏิบัติการ,
36
132777
4104
ค่ะ มันเป็นเพราะว่า
เซลล์ที่ถูกใช้ในห้องทดลองนั้น
02:28
they're maleชาย cellsเซลล์,
37
136905
1930
เป็นเซลล์ของผู้ชาย
02:30
and the animalsสัตว์ used
in the animalสัตว์ studiesการศึกษา were maleชาย animalsสัตว์,
38
138859
3402
และสัตว์ที่ถูกใช้ในการศึกษาก็เป็นตัวผู้
02:34
and the clinicalทางคลินิก trialsการทดลอง have been
performedดำเนินการ almostเกือบจะ exclusivelyเอง on menผู้ชาย.
39
142285
5090
และการทดสอบทางคลินิค
ก็ยังถูกศึกษาแทบจะในผู้ชายทั้งหมด
02:41
How is it that the maleชาย modelแบบ becameกลายเป็น
our frameworkกรอบ for medicalทางการแพทย์ researchการวิจัย?
40
149176
5354
แบบจำลองเพศชาย กลายเป็นแกนหลัก
สำหรับงานวิจัยทางการแพทย์ได้อย่างไร
02:46
Let's look at an exampleตัวอย่าง that has been
popularizedความนิยม in the mediaสื่อ,
41
154554
4071
ลองมาดูตัวอย่างที่เป็นที่นิยมทางสื่อกัน
02:50
and it has to do
with the sleepนอน aidช่วยเหลือ Ambienambien.
42
158649
3206
และมันก็เกี่ยวข้องกับ
ยาแอมเบียน ที่ช่วยในการนอนหลับ
02:53
Ambienambien was releasedการเผยแพร่ on the marketตลาด
over 20 yearsปี agoมาแล้ว,
43
161879
4764
แอมเบียนถูกปล่อยสู่ตลาด
มากว่า 20 ปีแล้ว
02:58
and sinceตั้งแต่ then, hundredsหลายร้อย of millionsล้าน
of prescriptionsใบสั่งยา have been writtenเขียน,
44
166667
4813
และตั้งแต่นั้น ใบสั่งยามากมาย
ก็ได้ถูกออกโดยแพทย์
03:03
primarilyส่วนใหญ่ to womenผู้หญิง, because womenผู้หญิง
sufferประสบ more sleepนอน disordersความผิดปกติ than menผู้ชาย.
45
171504
4448
หลัก ๆ แล้ว เพื่อผู้หญิง เพราะว่าผู้หญิง
เป็นโรคนอนไม่หลับมากกว่าผู้ชาย
03:09
But just this pastอดีต yearปี,
46
177047
2176
แต่เมื่อปีที่แล้วนี่เอง
03:11
the Foodอาหาร and Drugยา Administrationการบริหาร
recommendedแนะนำ cuttingตัด the doseปริมาณ in halfครึ่ง
47
179247
3424
องค์การอาหารและยาแนะนำว่า
ให้ลดโดสลงครึ่งหนึ่ง
03:14
for womenผู้หญิง only,
48
182695
2887
สำหรับผู้หญิงเท่านั้น
03:17
because they just realizedตระหนัก
that womenผู้หญิง metabolizeเผาผลาญ the drugยา
49
185606
2837
เพราะว่าพวกเขาเพิ่งรู้ว่า
ผู้หญิงเมตาบอไลซ์ (metabolize) ยา
03:20
at a slowerช้าลง rateอัตรา than menผู้ชาย,
50
188467
2913
ในอัตราที่ช้ากว่าผู้ชาย
03:23
causingการก่อให้เกิด them to wakeปลุก up in the morningตอนเช้า
51
191404
2039
ทำให้พวกเขาตื่นขึ้นมาในตอนเช้า
03:25
with more of the activeคล่องแคล่ว drugยา
in theirของพวกเขา systemระบบ.
52
193467
3194
และมียาอยู่ในร่างกายมากกว่า
03:28
And then they're drowsyง่วงนอน and they're
gettingได้รับ behindหลัง the wheelล้อ of the carรถ,
53
196685
3930
และจากนั้น พวกเขาก็จะง่วงนอน
พวกเขาไปขับรถ
03:32
and they're at riskอันตราย
for motorเครื่องยนต์ vehicleพาหนะ accidentsการเกิดอุบัติเหตุ.
54
200639
2967
และพวกเขาจะได้รับความเสี่ยง
ต่อการเกิดอุบัติเหตุบนท้องถนน
03:36
And I can't help but think,
as an emergencyกรณีฉุกเฉิน physicianแพทย์,
55
204955
3944
และฉันไม่อาจหยุดคิดได้ว่า
ในฐานะแพทย์ฉุกเฉิน
03:40
how manyจำนวนมาก of my patientsผู้ป่วย
that I've caredได้รับการดูแล for over the yearsปี
56
208923
4793
จะมีคนไข้สักกี่คน
ที่ฉันได้ดูแลในหลายปีที่ผ่านมา
03:45
were involvedที่เกี่ยวข้อง in a motorเครื่องยนต์ vehicleพาหนะ accidentอุบัติเหตุ
57
213740
2806
ที่เกี่ยวข้องกับอุบัติเหตุทางท้องถนน
03:48
that possiblyอาจ could have been preventedป้องกันไม่ให้เกิด
58
216570
3452
ที่บางทีอาจถูกป้องกันได้
03:52
if this typeชนิด of analysisการวิเคราะห์ was performedดำเนินการ
and actedทำหน้าที่ uponเมื่อ 20 yearsปี agoมาแล้ว
59
220046
5115
ถ้าการวิเคราะห์แบบนี้ถูกดำเนินการ
และมีการปฏิบัติเมื่อ 20 ปีก่อน
03:57
when this drugยา was first releasedการเผยแพร่.
60
225185
2008
เมื่อยาตัวนี้ถูกปล่อยออกมาครั้งแรก
04:01
How manyจำนวนมาก other things need
to be analyzedวิเคราะห์ by genderเพศ?
61
229089
3195
มีอะไรอีกแค่ไหนที่จะต้องถูกวิเคราะห์
แยกตามเพศ
04:05
What elseอื่น are we missingหายไป?
62
233197
1682
เรายังขาดอะไรไปอีกบ้าง
04:09
Worldโลก Warสงคราม IIครั้งที่สอง changedการเปลี่ยนแปลง a lot of things,
63
237555
3676
สงครามโลกครั้งที่ 2 เปลี่ยนแปลง
อะไรหลายอย่าง
04:13
and one of them was this need
to protectป้องกัน people
64
241255
2881
และอย่างหนึ่งก็คือ
ความต้องการในการปกป้องผู้คน
04:16
from becomingการกลาย victimsผู้ที่ตกเป็นเหยื่อ of medicalทางการแพทย์ researchการวิจัย
withoutไม่มี informedแจ้ง consentความยินยอม.
65
244160
4340
จากการตกเป็นเหยื่อของการวิจัย
ทางการแพทย์โดยไม่ได้รับรู้ข้อมูลก่อน
04:21
So some much-neededที่จำเป็นมาก guidelinesแนวทาง
or rulesกฎระเบียบ were setชุด into placeสถานที่,
66
249467
3676
แนวทางปฏิบัติหรือกฎที่สำคัญถูกกำหนดขึ้น
04:25
and partส่วนหนึ่ง of that was this desireปรารถนา
to protectป้องกัน womenผู้หญิง of childbearingการคลอดบุตร ageอายุ
67
253167
5022
และส่วนหนึ่งก็คือ ความต้องการ
ที่จะปกป้องผู้หญิงในวัยที่อาจมีบุตร
04:30
from enteringป้อน into any
medicalทางการแพทย์ researchการวิจัย studiesการศึกษา.
68
258213
2951
จากการเข้าสู่
การศึกษาวิจัยทางการแพทย์
04:34
There was fearกลัว: what if something
happenedที่เกิดขึ้น to the fetusลูกอ่อนในครรภ์ duringในระหว่าง the studyศึกษา?
69
262016
4563
พวกเขากลัว ว่าจะมีอะไรเกิดขึ้น
กับตัวอ่อนในครรภ์ระหว่างการศึกษา
04:39
Who would be responsibleรับผิดชอบ?
70
267366
1549
ถ้าเป็นอย่างนั้นแล้วใครจะรับผิดชอบ
04:41
And so the scientistsนักวิทยาศาสตร์
at this time actuallyแท้จริง thought
71
269999
2489
ฉะนั้น นักวิทยาศาสตร์ในเวลานี้
จึงคิดว่า
04:44
this was a blessingให้ศีลให้พร in disguiseปลอม,
72
272512
2616
นี่มันเป็นเรื่องดีที่แฝงมา
04:47
because let's faceใบหน้า it -- men'sผู้ชาย bodiesร่างกาย
are prettyน่ารัก homogeneousเหมือนกัน.
73
275152
5213
เพราะว่า ยอมรับกันเหอะค่ะ -- ร่างกาย
ของผู้ชายค่อนข้างที่จะเหมือน ๆ กัน
04:52
They don't have the constantlyนิจศีล
fluctuatingยวบยาบ levelsระดับ of hormonesฮอร์โมน
74
280867
3446
พวกเขาไม่ได้มีระดับฮอร์โมน
ที่ขึ้น ๆ ลง ๆ ตลอดเวลา
04:56
that could disruptทำลาย cleanสะอาด dataข้อมูล
they could get if they had only menผู้ชาย.
75
284337
3744
ที่อาจรบกวนผลการทดลอง
ถ้าเราทำการทดลองในผู้ชายเท่านั้น
05:01
It was easierง่ายดาย. It was cheaperราคาถูกกว่า.
76
289210
2710
มันง่ายกว่า มันถูกกว่า
05:05
Not to mentionกล่าวถึง, at this time,
there was a generalทั่วไป assumptionการสันนิษฐาน
77
293651
2833
นี่ยังไม่รวมถึง ที่ ณ เวลานี้
มีข้อสรุปโดยทั่วไปว่า
05:08
that menผู้ชาย and womenผู้หญิง
were alikeเหมือนกัน in everyทุกๆ way,
78
296508
4225
ชายและหญิงมีความคล้ายกันทุกอย่าง
05:12
apartต่างหาก from theirของพวกเขา reproductiveเจริญพันธุ์ organsอวัยวะ
and sexเพศ hormonesฮอร์โมน.
79
300757
3443
นอกจากอวัยวะสืบพันธุ์และฮอร์โมนเพศ
05:17
So it was decidedตัดสินใจ:
80
305211
2817
ฉะนั้น มันจึงถูกตัดสินว่า
05:21
medicalทางการแพทย์ researchการวิจัย was performedดำเนินการ on menผู้ชาย,
81
309117
3516
การวิจัยทางการแพทย์
จะดำเนินการในผู้ชาย
05:24
and the resultsผล were laterต่อมา
appliedประยุกต์ to womenผู้หญิง.
82
312657
2757
และผลลัพท์ต่อมาก็ค่อยเอาไปใช้
กับผู้หญิง
05:29
What did this do to the notionความคิด
of women'sของผู้หญิง healthสุขภาพ?
83
317203
3541
สิ่งนี้ส่งผลอย่างไรต่อความเข้าใจ
ในสุขภาพของผู้หญิง
05:32
Women'sสตรี healthสุขภาพ becameกลายเป็น synonymousตรงกัน
with reproductionการทำสำเนา:
84
320768
4256
สุขภาพของผู้หญิง กลายเป็นคำคล้องจอง
กับเรื่องของระบบสืบพันธุ์
05:37
breastsหน้าอก, ovariesรังไข่, uterusมดลูก, pregnancyการตั้งครรภ์.
85
325048
4545
เต้านม รังไข่ มดลูก การตั้งครรภ์
05:42
It's this termวาระ we now referอ้างถึง
to as "bikiniบิกินี่ medicineยา."
86
330355
3032
นี่เป็นคำที่ตอนนี้เราเรียกกันในชื่อว่า
"การแพทย์บิกินนี่"
05:46
And this stayedอยู่ this way
untilจนกระทั่ง about the 1980s,
87
334461
2644
และมันก็เป็นอย่างนั้นมา
ตั้งแต่ประมาณยุค 1980
05:49
when this conceptแนวคิด was challengedท้าทาย
by the medicalทางการแพทย์ communityชุมชน
88
337129
3485
เมื่อแนวคิดนี้ถูกท้าทาย
โดยวงการแพทย์
05:52
and by the publicสาธารณะ healthสุขภาพ policymakersผู้กำหนดนโยบาย
when they realizedตระหนัก that
89
340638
4141
และโดยนักนโยบายสาธารณสุข
เมื่อพวกเขาตระหนักว่า
05:56
by excludingไม่รวม womenผู้หญิง
from all medicalทางการแพทย์ researchการวิจัย studiesการศึกษา
90
344803
4303
เมื่อรวมเอาผู้หญิง
จากทุกการวิจัยทางการแพทย์
06:01
we actuallyแท้จริง did them a disserviceการก่อความเสียหาย,
91
349130
3489
เราจะไม่ได้ทำงานเพื่อพวกเขาเลย
06:04
in that apartต่างหาก from reproductiveเจริญพันธุ์ issuesปัญหา,
92
352643
2332
นอกเหนือจากเรื่อง
ปัญหาเกี่ยวกับระบบสืบพันธุ์
06:06
virtuallyจวน nothing was knownที่รู้จักกัน
about the uniqueเป็นเอกลักษณ์ needsจำเป็น
93
354999
2564
ไม่มีอะไรเลย
ที่เรารู้เกี่ยวกับความต้องการจำเพาะ
06:09
of the femaleหญิง patientผู้ป่วย.
94
357587
1718
ของผู้ป่วยหญิง
06:12
Sinceตั้งแต่ that time, an overwhelmingล้นหลาม amountจำนวน
of evidenceหลักฐาน has come to lightเบา
95
360999
5514
ตั้งแต่นั้น หลักฐานจำนวนมากมาย
ก็ได้ถูกเปิดเผย
06:18
that showsแสดงให้เห็นว่า us just how differentต่าง
menผู้ชาย and womenผู้หญิง are in everyทุกๆ way.
96
366537
5511
ซึ่งมันแสดงให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
ระหว่างชายหญิงในทุกแง่มุม
06:29
You know, we have this sayingคำพูด in medicineยา:
97
377297
2753
เรามีคำพูดในวงการแพทย์ที่ว่า
06:32
childrenเด็ก ๆ are not just little adultsผู้ใหญ่.
98
380074
2948
เด็กไม่ได้เป็นแค่ผู้ใหญ่ตัวเล็ก ๆ
06:36
And we say that to remindเตือน ourselvesตัวเรา
99
384810
1937
และเราพูดอย่างนั้นเพื่อย้ำเตือนตัวเราเอง
06:38
that childrenเด็ก ๆ actuallyแท้จริง have
a differentต่าง physiologyสรีรวิทยา than normalปกติ adultsผู้ใหญ่.
100
386771
4677
ว่าเด็กมีความแตกต่างทางสรีรวิทยา
มากกว่าผู้ใหญ่ปกติทั่วไป
06:44
And it's because of this that the medicalทางการแพทย์
specialtyชนิดพิเศษ of pediatricsกุมารเวชศาสตร์ cameมา to lightเบา.
101
392678
4957
และด้วยเหตุนี้เราจึงมีกุมารเวชศาสตร์
06:49
And we now conductความประพฤติ researchการวิจัย on childrenเด็ก ๆ
in orderใบสั่ง to improveปรับปรุง theirของพวกเขา livesชีวิต.
102
397659
6246
และตอนนี้เราก็ทำการวิจัยเพื่อเด็ก
เพื่อที่จะทำให้ชีวิตของพวกเขาดีขึ้น
06:57
And I know the sameเหมือนกัน thing
can be said about womenผู้หญิง.
103
405039
2897
และฉันก็รู้ว่าเราสามารถพูดถึงผู้หญิง
ได้ในแบบเดียวกัน
06:59
Womenผู้หญิง are not just menผู้ชาย
with boobsสาว and tubesหลอด.
104
407960
5061
ผู้หญิงไม่ใช่ผู้ชาย
ที่มีหน้าอกแล้วก็มดลูก
07:06
But they have theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง
anatomyกายวิภาคศาสตร์ and physiologyสรีรวิทยา
105
414561
3556
แต่พวกเขามีกายวิภาคและสรีระ
ที่เป็นในแบบของพวกเขา
07:10
that deservesสมควรได้รับ to be studiedมีการศึกษา
with the sameเหมือนกัน intensityความรุนแรง.
106
418141
3530
ที่สมควรได้รับการศึกษามากเท่า ๆ กัน
07:15
Let's take the cardiovascularโรคหัวใจและหลอดเลือด
systemระบบ, for exampleตัวอย่าง.
107
423381
2931
ลองมาดูตัวอย่าง ระบบหมุนเวียนโลหิตกัน
07:18
This areaพื้นที่ in medicineยา has doneเสร็จแล้ว the mostมากที่สุด
to try to figureรูป out
108
426999
3707
การแพทย์ในสาขานี้ได้ทำการศึกษามากมาย
เพื่อที่จะค้นพบว่า
07:22
why it seemsดูเหมือนว่า menผู้ชาย and womenผู้หญิง have
completelyอย่างสมบูรณ์ differentต่าง heartหัวใจ attacksการโจมตี.
109
430730
4149
ทำไมชายและหญิงถึงเป็นหัวใจวาย
ในแบบที่ต่างกันอย่างสิ้นเชิง
07:27
Heartหัวใจ diseaseโรค is the numberจำนวน one killerนักฆ่า
for bothทั้งสอง menผู้ชาย and womenผู้หญิง,
110
435999
5090
โรคหัวใจเป็นนักฆ่าหมายเลขหนึ่ง
สำหรับทั้งชายและหญิง
07:33
but more womenผู้หญิง dieตาย withinภายใน the first yearปี
of havingมี a heartหัวใจ attackโจมตี than menผู้ชาย.
111
441113
4436
แต่มีผู้หญิงเสียชีวิตมากกว่าภายในปีแรก
ที่มีอาการหัวในวายมากกว่าผู้ชาย
07:39
Menผู้ชาย will complainบ่น
of crushingย่อยยับ chestหน้าอก painความเจ็บปวด --
112
447049
4014
ผู้ชายจะบ่นถึงอาการเจ็บแน่นหน้าอก --
07:43
an elephantช้าง is sittingนั่ง on theirของพวกเขา chestหน้าอก.
113
451087
2482
เหมือนกับว่ามีช้างมานั่งอยู่บนอก
07:46
And we call this typicalตามแบบฉบับ.
114
454455
1540
และเราเรียกว่านั่นเป็นอาการโดยทั่วไป
07:49
Womenผู้หญิง have chestหน้าอก painความเจ็บปวด, too.
115
457622
3090
ผู้หญิงก็มีอาการเจ็บแน่นหน้าอกเช่นกัน
07:52
But more womenผู้หญิง than menผู้ชาย
will complainบ่น of "just not feelingความรู้สึก right,"
116
460736
6697
แต่มีผู้หญิงมากกว่าผู้ชาย
ที่จะบอกว่า "มันรู้สึกไม่ปกติ"
08:00
"can't seemดูเหมือน to get enoughพอ airอากาศ in,"
117
468898
2869
"เหมือนว่าหายใจเข้าไม่อิ่ม"
08:03
"just so tiredเหนื่อย latelyเมื่อเร็ว ๆ นี้."
118
471791
1974
"ช่วงนี้เหนื่อยมาก"
08:07
And for some reasonเหตุผล we call this atypicalผิดปรกติ,
119
475000
2903
และด้วยเหตุผลบางประการ
เราเรียกอาการแบบนี้ว่าไม่เป็นไปตามปกติ
08:09
even thoughแม้, as I mentionedกล่าวถึง,
womenผู้หญิง do make up halfครึ่ง the populationประชากร.
120
477927
3927
อย่างที่ฉันบอก แม้ว่าผู้หญิง
จะเป็นประชากรตั้งครึ่งหนึ่ง
08:15
And so what is some of the evidenceหลักฐาน
to help explainอธิบาย some of these differencesความแตกต่าง?
121
483537
5771
และหลักฐานอะไรบ้าง
ที่จะช่วยอธิบายความแตกต่างนี้
08:21
If we look at the anatomyกายวิภาคศาสตร์,
122
489999
2531
ถ้าหากเรามองดูที่กายวิภาค
08:24
the bloodเลือด vesselsเรือ that surroundรอบทิศทาง the heartหัวใจ
are smallerที่มีขนาดเล็ก in womenผู้หญิง comparedเมื่อเทียบกับ to menผู้ชาย,
123
492554
6015
เส้นเลือดที่อยู่รอบ ๆ หัวใจ
ในผู้หญิงมีขนาดเล็กกว่าเมื่อเทียบกับผู้ชาาย
08:30
and the way that those bloodเลือด vesselsเรือ
developพัฒนา diseaseโรค is differentต่าง
124
498593
4480
และการที่เส้นเลือดเหล่านี้
พัฒนาอาการของโรคก็ต่างกัน
08:35
in womenผู้หญิง comparedเมื่อเทียบกับ to menผู้ชาย.
125
503097
2055
ในผู้หญิงมากกว่าในผู้ชาย
08:37
And the testทดสอบ that we use to determineกำหนด
if someoneบางคน is at riskอันตราย for a heartหัวใจ attackโจมตี,
126
505875
5152
และการทดสอบที่เราใช้เพื่อกำหนดว่า
ใครสักคนจะมีความเสี่ยงเป็นโลกหัวใจ
08:43
well, they were initiallyในขั้นต้น designedได้รับการออกแบบ
and testedการทดสอบ and perfectedสมบูรณ์ in menผู้ชาย,
127
511051
4572
พวกเขาออกแบบ ทดสอบ และทำให้มันเหมาะ
กับร่างกายของผู้ชายตั้งแต่แรก
08:47
and so aren'tไม่ได้ as good
at determiningการกำหนด that in womenผู้หญิง.
128
515647
3134
และนั่นก็ไม่ได้เป็นการทดสอบที่ดี
สำหรับผู้หญิง
08:52
And then if we think
about the medicationsยา --
129
520305
2937
และจากนั้น ถ้าเราคิดถึงการรักษา --
08:55
commonร่วมกัน medicationsยา
that we use, like aspirinแอสไพริน.
130
523266
3247
การรักษาโดยทั่วไปที่เราใช้
อย่างแอสไพริน
08:59
We give aspirinแอสไพริน to healthyแข็งแรง menผู้ชาย to help
preventป้องกัน them from havingมี a heartหัวใจ attackโจมตี,
131
527767
4527
เราให้แอสไพรินกับชายที่แข็งแรง
เพื่อช่วยป้องกันพวกเขาจากอาการหัวใจวาย
09:04
but do you know that if you
give aspirinแอสไพริน to a healthyแข็งแรง womanหญิง,
132
532318
4234
แต่คุณรู้หรือไม่ว่า
ถ้าคุณให้แอสไพรินกับผู้หญิงที่แข็งแรง
09:08
it's actuallyแท้จริง harmfulเป็นอันตราย?
133
536576
1586
มันจะเป็นอันตราย
09:12
What this is doing is merelyแค่ tellingบอก us
134
540376
2382
สิ่งที่เราทำอยู่นี่เป็นการบอกเราจัง ๆ เลยว่า
09:14
that we are scratchingรอยขีดข่วน the surfaceพื้นผิว.
135
542782
2752
เรากำลังง่วนอยู่กับแค่เปลือกนอก
09:19
Emergencyกรณีฉุกเฉิน medicineยา
is a fast-pacedรวดเร็ว businessธุรกิจ.
136
547145
3426
การแพทย์ฉุกเฉินขึ้นอยู่กับความรวดเร็ว
09:23
In how manyจำนวนมาก life-savingช่วยชีวิต areasพื้นที่ of medicineยา,
137
551563
3353
มีสาขาทางการแพทย์
ที่เกี่ยวข้องกับการช่วยชีวิตใดอีก
09:26
like cancerโรคมะเร็ง and strokeลากเส้น,
138
554940
3976
อย่างมะเร็งและ
อาการเส้นโลหิตในสมองแตกอย่างเฉียบพลัน
09:30
are there importantสำคัญ differencesความแตกต่าง betweenระหว่าง
menผู้ชาย and womenผู้หญิง that we could be utilizingใช้?
139
558940
4133
ที่มีความแตกต่างสำคัญระหว่างระหว่างชายหญิง
ที่เราควรนำมาใช้
09:36
Or even, why is it that some people
get those runnyไหล nosesจมูก
140
564252
4804
หรือแม้แต่ว่า ทำไมบางคนถึงน้ำมูกไหล
09:41
more than othersคนอื่น ๆ,
141
569080
2185
มากกว่าอีกคนหนึ่ง
09:43
or why the painความเจ็บปวด medicationยา that we give
to those stubbedที่ค้างอยู่ toesเท้า
142
571289
3327
หรือทำไมการรักษาอาการเจ็บปวด
ที่เรากับคนที่นิ้วเท้าถูกทับ
09:46
work in some and not in othersคนอื่น ๆ?
143
574640
3205
ได้ผลกับบางคนและไม่ได้ผลกับบางคน
09:53
The Instituteสถาบัน of Medicineยา has said
everyทุกๆ cellเซลล์ has a sexเพศ.
144
581288
5230
สถาบันทางการแพทย์บอกว่า
ทุกเซลล์มีเพศ
09:59
What does this mean?
145
587820
1413
มันหมายความว่าอย่างไร
10:02
Sexเพศ is DNAดีเอ็นเอ.
146
590532
2398
เพศคือดีเอ็นเอ
10:04
Genderเพศ is how someoneบางคน
presentsของขวัญ themselvesตัวเอง in societyสังคม.
147
592954
4341
เพศสภาพคือการที่ใครสักคน
แสดงฐานะของตนในสังคม
10:09
And these two mayอาจ not always matchการจับคู่ up,
148
597883
2540
และทั้งสองสิ่งนี้ไม่ได้เหมือนกันเสมอไป
10:12
as we can see with our
transgenderedเพศ populationประชากร.
149
600447
3166
อย่างที่เราเห็นได้
ในประชากรข้ามเพศของเรา
10:16
But it's importantสำคัญ to realizeตระหนักถึง
that from the momentขณะ of conceptionความคิด,
150
604740
4915
แต่มันสำคัญที่จะตระหนักว่า
ตั้งแต่วินาทีที่มีการปฏิสนธิ
10:21
everyทุกๆ cellเซลล์ in our bodiesร่างกาย --
151
609679
2122
ทุก ๆ เซลล์ในร่างกาย --
10:23
skinผิว, hairผม, heartหัวใจ and lungsปอด --
152
611825
3301
ผิวหนัง ผม หัวใจ และปอด --
10:27
containsมี our ownด้วยตัวเอง uniqueเป็นเอกลักษณ์ DNAดีเอ็นเอ,
153
615150
3287
มีดีเอ็นเอเป็นของพวกมันเอง
10:30
and that DNAดีเอ็นเอ containsมี
the chromosomesโครโมโซม that determineกำหนด
154
618461
3751
และดีเอ็นเอนั้น
มีโครโมโซมที่กำหนด
10:34
whetherว่า we becomeกลายเป็น
maleชาย or femaleหญิง, man or womanหญิง.
155
622236
5061
ว่าเราจะกลายเป็นเพศชายหรือหญิง
เป็นชายหรือหญิง
10:40
It used to be thought
156
628400
1588
มันเคยถูกเข้าใจว่า
10:42
that those sex-determiningการกำหนดเพศ
chromosomesโครโมโซม picturedภาพ here --
157
630012
4328
โครโมโซมที่กำหนดเพศ
ดังที่เห็นได้ในภาพนี้ --
10:46
XYXY if you're maleชาย, XXXX if you're femaleหญิง --
158
634364
3373
XY ถ้าคุณเป็นชาย XX ถ้าคุณเป็นหญิง --
10:49
merelyแค่ determinedแน่นอน whetherว่า you
would be bornโดยกำเนิด with ovariesรังไข่ or testesอัณฑะ,
159
637761
5214
บอกเราว่าคุณจะเกิดมา
พร้อมกับรังไข่ หรือว่าลูกอัณฑะ
10:54
and it was the sexเพศ hormonesฮอร์โมน
that those organsอวัยวะ producedผลิต
160
642999
3741
และโครโมโซมเพศนี้เอง
ที่อยู่ในอวัยวะเหล่านี้
10:58
that were responsibleรับผิดชอบ for the differencesความแตกต่าง
we see in the oppositeตรงข้าม sexเพศ.
161
646764
4565
ที่ทำให้เกิดความแตกต่าง
ที่เราเห็นในเพศที่ต่างกัน
11:04
But we now know that
that theoryทฤษฎี was wrongไม่ถูกต้อง --
162
652757
4834
แต่เรารู้แล้วว่าทฤษฎีนั้นผิด --
11:09
or it's at leastน้อยที่สุด a little incompleteไม่สมบูรณ์.
163
657615
2445
หรืออย่างน้อยมันก็ไม่สมบูรณ์
11:12
And thankfullyขอบคุณ, scientistsนักวิทยาศาสตร์ like Drดร. Pageหน้า
from the Whiteheadเฮด Instituteสถาบัน,
164
660084
4778
และต้องขอขอบคุณนักวิทยาศาสตร์อย่าง
ดร. เพจ จากสถาบัน ไวท์เฮด
11:16
who worksโรงงาน on the Y chromosomeโครโมโซม,
165
664886
1974
ที่ทำงานวิจัย Y โครโมโซม
11:18
and Doctorคุณหมอ Yangยาง from UCLAยูซีแอล,
166
666884
2167
และ ดร.​ยัง จาก UCLA
11:21
they have foundพบ evidenceหลักฐาน that tellsบอก us
that those sex-determiningการกำหนดเพศ chromosomesโครโมโซม
167
669075
5659
พวกเขาพบหลักฐานที่บอกพวกเรา
ว่าโครโมโซมที่กำหนดเพสเหล่านี้
11:26
that are in everyทุกๆ cellเซลล์ in our bodiesร่างกาย
168
674758
2597
ที่อยู่ในทุก ๆ เซลล์ของร่างกาย
11:29
continueต่อ to remainยังคง activeคล่องแคล่ว
for our entireทั้งหมด livesชีวิต
169
677379
5359
ทำงานต่อเนื่องไปตลอดชีวิตของเรา
11:36
and could be what's responsibleรับผิดชอบ
for the differencesความแตกต่าง we see
170
684517
3575
และอาจเป็นตัวทำให้เกิดความแตกต่าง
ที่เราเห็นได้
11:40
in the dosingยา of drugsยาเสพติด,
171
688116
2215
ในการกำหนดโดสของยา
11:42
or why there are differencesความแตกต่าง
betweenระหว่าง menผู้ชาย and womenผู้หญิง
172
690355
2966
หรือเหตุผลว่าทำไม
ชายและหญิงถึงแตกต่างกัน
11:45
in the susceptibilityความอ่อนแอ
and severityความรุนแรง of diseasesโรค.
173
693345
3516
ในเรื่องความไวและความรุนแรงต่อโรค
11:51
This newใหม่ knowledgeความรู้ is the game-changerเกมเปลี่ยน,
174
699032
2920
ความรู้ใหม่นี้เป็นตัวพลิกเกมส์
11:57
and it's up to those scientistsนักวิทยาศาสตร์
that continueต่อ to find that evidenceหลักฐาน,
175
705425
3374
และมันขึ้นอยู่กับนักวิทยาศาสตร์เหล่านั้น
ที่จะหาหลักฐานต่อไป
12:00
but it's up to the cliniciansแพทย์
to startเริ่มต้น translatingแปล this dataข้อมูล
176
708823
4153
แต่มันขึ้นอยู่กับแพทย์ด้วย
ที่จะเริ่มแปลงข้อมูลนี้
12:05
at the bedsideข้างเตียง, todayในวันนี้.
177
713000
2999
เมื่อพบกับคนไข้ ในวันนี้
12:09
Right now.
178
717168
1156
ในตอนนี้
12:13
And to help do this, I'm a co-founderผู้ร่วมก่อตั้ง
of a nationalแห่งชาติ organizationองค์กร
179
721450
3024
และเพื่อที่จะช่วยในเรื่องนี้
ฉันเป็นผู้ร่วมก่อตั้งองค์กรระดับชาติ
12:16
calledเรียกว่า Sexเพศ and Genderเพศ
Women'sสตรี Healthสุขภาพ Collaborativeการทำงานร่วมกัน,
180
724498
2983
ที่เรียกว่า ความร่วมมือเพื่อสุขภาพหญิง
ในเรื่องเพศและเพศสภาพ
12:19
and we collectเก็บ all of this dataข้อมูล
so that it's availableใช้ได้ for teachingการสอน
181
727505
4620
และเราเก็บตัวอย่างเหล่านี้
เพื่อที่มันจะได้มีไว้สอน
12:24
and for patientผู้ป่วย careการดูแล.
182
732149
1405
และมีไว้สำหรับดูแลผู้ป่วย
12:26
And we're workingการทำงาน to bringนำมาซึ่ง togetherด้วยกัน
the medicalทางการแพทย์ educatorsการศึกษา to the tableตาราง.
183
734380
4368
และเราทำงานเพื่อที่จะรวบรวบนักการศึกษา
12:31
That's a bigใหญ่ jobงาน.
184
739756
1468
มันเป็นงานที่สำคัญ
12:34
It's changingเปลี่ยนแปลง the way medicalทางการแพทย์ trainingการอบรม
has been doneเสร็จแล้ว sinceตั้งแต่ its inceptionการเริ่ม.
185
742162
5139
มันเปลี่ยนแปลงวิธีการฝึกทางการแพทย์
ที่เราทำต่อ ๆ กันมา
12:41
But I believe in them.
186
749039
1843
แต่ฉันเชื่อในตัวพวกเขา
12:43
I know they're going to see the valueความคุ้มค่า
of incorporatingผสมผสาน the genderเพศ lensเลนส์
187
751882
5597
ฉันรู้ว่าพวกเขากำลังเห็นคุณค่า
ของการนำเอาการพิจารณาเพศ
12:49
into the currentปัจจุบัน curriculumหลักสูตร.
188
757503
1722
เข้าไปในหลักสูตรในปัจจุบัน
12:52
It's about trainingการอบรม the futureอนาคต
healthสุขภาพ careการดูแล providersผู้ให้บริการ correctlyได้อย่างถูกต้อง.
189
760598
4618
มันเกี่ยวกับการฝึกฝน
อนาคตบุคลากรทางการแพทย์อย่างถูกต้อง
13:00
And regionallyในระดับภูมิภาค,
190
768437
1151
และถูกเป้า
13:01
I'm a co-creatorร่วมสร้าง of a divisionแผนก withinภายใน
the Departmentแผนก of Emergencyกรณีฉุกเฉิน Medicineยา
191
769612
3861
ฉันเป็นผู้ร่วมสร้างของหน่วยภายใน
ภาควิชาการแพทย์ฉุกเฉิน
13:05
here at Brownสีน้ำตาล Universityมหาวิทยาลัย,
192
773497
1720
ที่มหาวิทยาลัยบราวน์
13:07
calledเรียกว่า Sexเพศ and Genderเพศ
in Emergencyกรณีฉุกเฉิน Medicineยา,
193
775241
2610
ที่เรียกว่า เพศและเพศสภาพ
ต่อการแพทย์ฉุกเฉิน
13:09
and we conductความประพฤติ the researchการวิจัย to determineกำหนด
the differencesความแตกต่าง betweenระหว่าง menผู้ชาย and womenผู้หญิง
194
777875
4626
และเราทำการวิจัยเพื่อกำหนด
ความแตกต่างระหว่างชายหญิง
13:14
in emergentฉุกเฉิน conditionsเงื่อนไข,
195
782525
2158
ในสภาวะฉุกเฉิน
13:16
like heartหัวใจ diseaseโรค and strokeลากเส้น
and sepsisภาวะติดเชื้อ and substanceสสาร abuseการละเมิด,
196
784707
5268
อย่างโรคหัวใจและอาการเส้นเลือดสมองแตก
และการติดเชื้อ และการได้รับสารพิษ
13:21
but we alsoด้วย believe
that educationการศึกษา is paramountสำคัญยิ่ง.
197
789999
4377
แต่เรายังเชื่อว่าการให้การศึกษา
เป็นสิ่งที่สำคัญมากที่สุด
13:27
We'veเราได้ createdสร้าง a 360-degree-ระดับ
modelแบบ of educationการศึกษา.
198
795304
4001
เราสร้างแบบจำลองการศึกษา 360 องศา
13:31
We have programsโปรแกรม for the doctorsแพทย์,
for the nursesพยาบาล, for the studentsนักเรียน
199
799329
5958
เรามีโครงการสำหรับแพทย์
สำหรับพยาบาล สำหรับนักเรียน
13:37
and for the patientsผู้ป่วย.
200
805311
1706
และสำหรับผู้ป่วย
13:39
Because this cannotไม่ได้ just be left up
to the healthสุขภาพ careการดูแล leadersผู้นำ.
201
807511
4058
เพราะว่านี่ไม่สามารถถูกปล่อยไว้
ให้เป็นภาระของผู้นำด้านการแพทย์ได้
13:44
We all have a roleบทบาท in makingการทำ a differenceข้อแตกต่าง.
202
812315
3477
เราทุกคนมีบทบาทที่จำทำให้เกิดความแตกต่าง
13:48
But I mustต้อง warnเตือน you: this is not easyง่าย.
203
816650
3857
แต่ฉันต้องเตือนคุณ ว่ามันไม่ง่ายเลย
13:53
In factความจริง, it's hardยาก.
204
821840
1592
อันที่จริง มันยากมาก
13:57
It's essentiallyเป็นหลัก changingเปลี่ยนแปลง the way
we think about medicineยา
205
825146
4392
มันเป็นการเปลี่ยนวิธีที่เราคิด
เกี่ยวกับการแพทย์
14:01
and healthสุขภาพ and researchการวิจัย.
206
829562
2997
และสุขภาพ และงานวิจัย จริง ๆ
14:05
It's changingเปลี่ยนแปลง our relationshipความสัมพันธ์
to the healthสุขภาพ careการดูแล systemระบบ.
207
833711
3136
มันเปลี่ยนความสัมพันธ์ของเรา
กับระบบการดูแลสุขภาพ
14:09
But there's no going back.
208
837760
2888
แต่มันไม่มีทางเดินกลับไป
14:13
We now know just enoughพอ
209
841339
3699
ตอนนี้เรารู้พอแล้วว่า
14:17
to know that we weren'tเขาไม่ได้ doing it right.
210
845062
2356
เรากำลังจะทำมันให้ถูกต้อง
14:21
Martinนกนางแอ่น Lutherลูเทอร์ Kingกษัตริย์, Jrจูเนียร์. has said,
211
849672
2318
มาติน ลูเธอร์ คิง จูเนียร์ กล่าวว่า
14:24
"Changeเปลี่ยนแปลง does not rollม้วน in
on the wheelsล้อ of inevitabilityความจำเป็น,
212
852014
4649
"การเปลี่ยนแปลงไม่ได้เข้ามา
บนล้อที่ไม่สามารถหยุดยั้งได้
14:28
but comesมา throughตลอด continuousต่อเนื่องกัน struggleการต่อสู้."
213
856687
2174
แต่มันผ่านฝ่าความยากลำบากเข้ามา"
14:32
And the first stepขั้นตอน
towardsไปทาง changeเปลี่ยนแปลง is awarenessความตระหนัก.
214
860314
2730
และขั้นตอนแแรกที่จะทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลง
ก็คือการสร้างความตระหนัก
14:36
This is not just about improvingการปรับปรุง
medicalทางการแพทย์ careการดูแล for womenผู้หญิง.
215
864116
4078
มันไม่ใช่แค่การพัฒนาการแพทย์
สำหรับผู้หญิง
14:40
This is about personalizedส่วนบุคคล,
individualizedเป็นรายบุคคล healthสุขภาพ careการดูแล for everyoneทุกคน.
216
868702
4959
นี่มันเกี่ยวข้องกับการดูแลสุขภาพส่วนบุคคล
ของแต่ละคน ในทุก ๆ คน
14:47
This awarenessความตระหนัก has the powerอำนาจ to transformแปลง
medicalทางการแพทย์ careการดูแล for menผู้ชาย and womenผู้หญิง.
217
875090
6102
การตระหนักนี้มีพลังที่จะเปลี่ยน
การดูแลสุขภาพของชายและหญิง
14:54
And from now on, I want you
to askถาม your doctorsแพทย์
218
882827
5688
และจากนี้ไป เราอยากให้คุณถามหมอของคุณ
15:00
whetherว่า the treatmentsการรักษา you are receivingการได้รับ
are specificโดยเฉพาะ to your sexเพศ and genderเพศ.
219
888539
4277
ว่าการรักษาที่คุณกำลังได้รับนี้
มีความจำเพาะต่อเพศและเพศสภาพหรือไม่
15:06
They mayอาจ not know the answerตอบ --
220
894246
2689
พวกเขาอาจไม่รู้คำตอบ --
15:08
yetยัง.
221
896959
1166
ในตอนนี้
15:11
But the conversationการสนทนา has begunเริ่ม,
and togetherด้วยกัน we can all learnเรียน.
222
899101
3862
แต่การพูดคุณได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว
และเราจะเรียนมันไปด้วยกัน
15:15
Rememberจำ, for me
and my colleaguesเพื่อนร่วมงาน in this fieldสนาม,
223
903797
4377
จำไว้นะคะว่า สำหรับฉัน
และเพื่อนร่วมงานในสาขานี้
15:20
your sexเพศ and genderเพศ matterเรื่อง.
224
908198
2277
เพศและเพศสภาพของคุณมีความสำคัญ
15:23
Thank you.
225
911379
1152
ขอบคุณค่ะ
15:24
(Applauseการปรบมือ)
226
912555
4444
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alyson McGregor - Women's health pioneer
Alyson McGregor studies women's health, especially as it relates to emergency care -- when time-sensitive, life-or-death decisions are made using drugs and treatments mainly tested on men.

Why you should listen

Alyson J. McGregor MD is co-founder and director for the Sex and Gender in Emergency Medicine (SGEM) Division (formerly Women’s Health in Emergency Care) within the Department of Emergency Medicine at Warren Alpert Medical School of Brown University.

Her group's aim is to establish research and educational endeavors that promote sex- and gender-specific medicine and women’s health as they relate to emergency care. Dr. McGregor received her medical degree at Boston University School of Medicine and residency training at Brown, where she continues to work as an attending physician at RI Hospital Emergency Department. Dr. McGregor is an Associate Professor of Emergency Medicine and also serves as co-director for the SGEM Fellowship and co-founder of the national organization Sex and Gender Women’s Health Collaborative.

More profile about the speaker
Alyson McGregor | Speaker | TED.com