ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Vilayanur Ramachandran: The neurons that shaped civilization

ВС Рамачандран: Невроните, които оформят цивилизацията

Filmed:
2,250,451 views

Неврохирургът Вилаянур Рамачандран очертава увлекателно функциите на огледалните неврони. Открити съвсем неотдавна, тези неврони ни позволяват да заучаваме сложни социални поведения, някои от които формират основите на човешката цивилизация, каквато я познаваме.
- Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to talk to you todayднес about the humanчовек brainмозък,
0
0
3000
Днес бих искал да ви говоря за човешкия мозък,
00:18
whichкойто is what we do researchизследване on at the UniversityУниверситет of CaliforniaКалифорния.
1
3000
2000
по който правим проучвания в Калифорнийския университет.
00:20
Just think about this problemпроблем for a secondвтори.
2
5000
2000
Само помислете по този проблем за секунда.
00:22
Here is a lumpбуца of fleshплът, about threeтри poundsпаунда,
3
7000
3000
Ето една буца плът, около три паунда,
00:25
whichкойто you can holdдържа in the palmдлан of your handръка.
4
10000
2000
която може да държите в дланта на ръката си.
00:27
But it can contemplateсъзерцавам the vastnessнеобятността of interstellarмеждузвезден spaceпространство.
5
12000
4000
Но тя може да съзерцава простора на междузвездното пространство.
00:31
It can contemplateсъзерцавам the meaningзначение of infinityбезкрайност,
6
16000
2000
Тя може да размишлява върху значението на безкрайността,
00:33
askпитам questionsвъпроси about the meaningзначение of its ownсобствен existenceсъществуване,
7
18000
3000
да задава въпроси за значението на собственото си съществуване,
00:36
about the natureприрода of God.
8
21000
2000
за природата на Бог.
00:38
And this is trulyнаистина the mostнай-много amazingудивителен thing in the worldсвят.
9
23000
2000
И това наистина е най-изумителното нещо в света.
00:40
It's the greatestнай велик mysteryмистерия confrontingпред които е изправен humanчовек beingsсъщества:
10
25000
3000
Това е най-великата мистерия, с която се сблъскват човешките същества:
00:43
How does this all come about?
11
28000
2000
Как става всичко това?
00:45
Well, the brainмозък, as you know, is madeизработен up of neuronsневрони.
12
30000
2000
Мозъкът, както знаете, е съставен от неврони.
00:47
We're looking at neuronsневрони here.
13
32000
2000
Тук гледаме неврони.
00:49
There are 100 billionмилиард neuronsневрони in the adultвъзрастен humanчовек brainмозък.
14
34000
3000
В мозъка на един възрастен човек има 100 милиарда неврони.
00:52
And eachвсеки neuronневрон makesправи something like 1,000 to 10,000 contactsКонтакти
15
37000
3000
А всеки неврон прави около 1000 до 10 000 контакта
00:55
with other neuronsневрони in the brainмозък.
16
40000
2000
с други неврони в мозъка.
00:57
And basedбазиран on this, people have calculatedизчислява
17
42000
2000
Въз основа на това хората са изчислили,
00:59
that the numberномер of permutationsпермутации and combinationsкомбинации of brainмозък activityдейност
18
44000
3000
че броят на пермутации и комбинации от мозъчна активност
01:02
exceedsнадвишава the numberномер of elementaryелементарен particlesчастици in the universeвселена.
19
47000
3000
надвишава броя на елементарните частици във Вселената.
01:05
So, how do you go about studyingизучаване the brainмозък?
20
50000
2000
Тогава как да се захванеш с проучване на мозъка?
01:07
One approachподход is to look at patientsпациенти who had lesionsлезии
21
52000
2000
Един подход е да се преглеждат пациенти, които са имали поражения
01:09
in differentразличен partчаст of the brainмозък, and studyуча changesпромени in theirтехен behaviorповедение.
22
54000
3000
в различни части на мозъка, и да се проучват промените в тяхното поведение.
01:12
This is what I spokeспица about in the last TEDТЕД.
23
57000
2000
За това говорих на последния TED.
01:14
TodayДнес I'll talk about a differentразличен approachподход,
24
59000
2000
Днес ще говоря за един различен подход,
01:16
whichкойто is to put electrodesелектроди in differentразличен partsчасти of the brainмозък,
25
61000
2000
- да се поставят електроди в различни части от мозъка,
01:18
and actuallyвсъщност recordрекорд the activityдейност of individualиндивидуален nerveнерв cellsклетки in the brainмозък.
26
63000
4000
и така да се записва дейността на индивидуалните нервни клетки в мозъка.
01:22
SortСортиране of eavesdropподслушват on the activityдейност of nerveнерв cellsклетки in the brainмозък.
27
67000
4000
Един вид да се подслушва дейността на нервните клетки в мозъка.
01:26
Now, one recentскорошен discoveryоткритие that has been madeизработен
28
71000
3000
Едно скорошно откритие, направено
01:29
by researchersизследователи in ItalyИталия, in ParmaПарма,
29
74000
2000
от изследователи в Италия, в Парма,
01:31
by GiacomoДжакомо RizzolattiРизолати and his colleaguesколеги,
30
76000
3000
от Джакомо Ризолати и неговите колеги,
01:34
is a groupгрупа of neuronsневрони calledНаречен mirrorогледало neuronsневрони,
31
79000
2000
е една група неврони, наречени огледални неврони,
01:36
whichкойто are on the frontпреден of the brainмозък in the frontalчелен lobesлобове.
32
81000
3000
които са отпред в мозъка, във фронталните лобове.
01:39
Now, it turnsзавои out there are neuronsневрони
33
84000
2000
Оказва се, че има неврони,
01:41
whichкойто are calledНаречен ordinaryобикновен motorмотор commandкоманда neuronsневрони in the frontпреден of the brainмозък,
34
86000
3000
наречени обикновени моторно командни неврони, отпред в мозъка,
01:44
whichкойто have been knownизвестен for over 50 yearsгодини.
35
89000
2000
които са познати от над 50 години.
01:46
These neuronsневрони will fireпожар when a personчовек performsизпълнява a specificспецифичен actionдействие.
36
91000
3000
Тези неврони се активират, когато човек изпълнява специфично действие.
01:49
For exampleпример, if I do that, and reachдостигнат and grabзаграбване an appleябълка,
37
94000
3000
Например, ако направя това - протегна се и грабна ябълка,
01:52
a motorмотор commandкоманда neuronневрон in the frontпреден of my brainмозък will fireпожар.
38
97000
4000
един моторен команден неврон в предната част на мозъка ми ще се активира.
01:56
If I reachдостигнат out and pullдърпам an objectобект, anotherоще neuronневрон will fireпожар,
39
101000
3000
Ако се протегна и дръпна някакъв предмет, ще се активира друг неврон,
01:59
commandingкомандващ me to pullдърпам that objectобект.
40
104000
2000
нареждащ ми да издърпам този предмет.
02:01
These are calledНаречен motorмотор commandкоманда neuronsневрони that have been knownизвестен for a long time.
41
106000
2000
Тези се наричат моторни командни неврони, които са познати отдавна.
02:03
But what RizzolattiРизолати foundнамерено was
42
108000
2000
Но онова, което Ризолати е открил,
02:05
a subsetподмножество of these neuronsневрони,
43
110000
2000
е че подмножество от тези неврони,
02:07
maybe about 20 percentна сто of them, will alsoсъщо fireпожар
44
112000
2000
може би около 20 процента от тях, също ще се активират,
02:09
when I'm looking at somebodyнякой elseоще performingизвършване the sameедин и същ actionдействие.
45
114000
3000
когато гледам някой друг да изпълнява същото действие.
02:12
So, here is a neuronневрон that firesпожари when I reachдостигнат and grabзаграбване something,
46
117000
3000
Ето един неврон, който се активира, когато се протегна и грабна нещо,
02:15
but it alsoсъщо firesпожари when I watch JoeДжо reachingдостигайки and grabbingвземете something.
47
120000
3000
но се активира също, когато гледам Джо да се протяга и да грабва нещо.
02:18
And this is trulyнаистина astonishingудивителен.
48
123000
2000
А това е наистина изумително.
02:20
Because it's as thoughвъпреки че this neuronневрон is adoptingприемане
49
125000
2000
Защото като че ли този неврон усвоява
02:22
the other person'sчовек pointточка of viewизглед.
50
127000
2000
гледната точка на другото лице.
02:24
It's almostпочти as thoughвъпреки че it's performingизвършване a virtualвиртуален realityреалност simulationсимулация
51
129000
4000
Почти все едно изпълнява симулация на виртуална реалност
02:28
of the other person'sчовек actionдействие.
52
133000
2000
на действието на другото лице.
02:30
Now, what is the significanceзначение of these mirrorогледало neuronsневрони?
53
135000
3000
А каква е значимостта на тези огледални неврони?
02:33
For one thing they mustтрябва да be involvedучастващи in things like imitationимитация and emulationсъревнование.
54
138000
3000
Първо, те трябва да бъдат включени при неща като имитация и подражание.
02:36
Because to imitateимитират a complexкомплекс actакт
55
141000
3000
Защото имитирането на един сложен акт
02:39
requiresизисква my brainмозък to adoptприеме the other person'sчовек pointточка of viewизглед.
56
144000
3000
изисква от мозъка ми да усвои гледната точка на другото лице.
02:42
So, this is importantважно for imitationимитация and emulationсъревнование.
57
147000
2000
И така, това е важно за имитация и подражание.
02:44
Well, why is that importantважно?
58
149000
2000
А защо това е важно?
02:46
Well, let's take a look at the nextследващия slideпързалка.
59
151000
3000
Да погледнем следващия кадър.
02:49
So, how do you do imitationимитация? Why is imitationимитация importantважно?
60
154000
3000
Как се прави имитацията? Защо имитацията е важна?
02:52
MirrorОгледало neuronsневрони and imitationимитация, emulationсъревнование.
61
157000
2000
Огледалните неврони и имитацията, подражанието.
02:54
Now, let's look at cultureкултура, the phenomenonфеномен of humanчовек cultureкултура.
62
159000
4000
Да разгледаме културата, феномена на човешката култура.
02:58
If you go back in time about [75,000] to 100,000 yearsгодини agoпреди,
63
163000
4000
Ако се върнем във времето около 75 000 до 100 000 години,
03:02
let's look at humanчовек evolutionеволюция, it turnsзавои out
64
167000
2000
да разгледаме човешката еволюция - оказва се,
03:04
that something very importantважно happenedсе случи around 75,000 yearsгодини agoпреди.
65
169000
3000
че нещо много важно се е случило преди около 75 000 години.
03:07
And that is, there is a suddenвнезапен emergenceпоявяване and rapidбърз spreadразпространение
66
172000
2000
И това е, че има внезапна поява и бързо разпространение
03:09
of a numberномер of skillsумения that are uniqueединствен по рода си to humanчовек beingsсъщества
67
174000
3000
на ред умения, уникални за човешките същества,
03:12
like toolинструмент use,
68
177000
2000
като употреба на инструменти,
03:14
the use of fireпожар, the use of sheltersприюти, and, of courseкурс, languageезик,
69
179000
3000
употреба на огън, употреба на подслон и разбира се, език,
03:17
and the abilityспособност to readПрочети somebodyнякой else'sдруг е mindум
70
182000
2000
и способността да четеш мислите на някой друг
03:19
and interpretинтерпретира that person'sчовек behaviorповедение.
71
184000
2000
и да интерпретираш поведението на това лице.
03:21
All of that happenedсе случи relativelyотносително quicklyбързо.
72
186000
2000
Всичко това се случва относително бързо.
03:23
Even thoughвъпреки че the humanчовек brainмозък had achievedпостигнати its presentнастояще sizeразмер
73
188000
3000
Макар и човешкият мозък да е постигнал настоящия си размер
03:26
almostпочти threeтри or fourчетирима hundredсто thousandхиляда yearsгодини agoпреди,
74
191000
2000
преди почти три или четири хиляди години,
03:28
100,000 yearsгодини agoпреди all of this happenedсе случи very, very quicklyбързо.
75
193000
2000
преди 100 000 години всичко това се е случило много, много бързо.
03:30
And I claimиск that what happenedсе случи was
76
195000
3000
И твърдя, че онова, което се е случило,
03:33
the suddenвнезапен emergenceпоявяване of a sophisticatedсложен mirrorогледало neuronневрон systemсистема,
77
198000
3000
е била внезапната поява на една изтънчена огледална невронна система,
03:36
whichкойто allowedпозволен you to emulateсъревновавам and imitateимитират other people'sнародната actionsмерки.
78
201000
2000
която е позволявала да подражаваш и да имитираш действията на другите хора.
03:38
So that when there was a suddenвнезапен accidentalслучайно discoveryоткритие
79
203000
4000
Така че, когато е имало внезапно случайно откритие
03:42
by one memberчлен of the groupгрупа, say the use of fireпожар,
80
207000
3000
от един член на групата - да кажем, употребата на огън
03:45
or a particularособен typeТип of toolинструмент, insteadвместо of dyingумиращ out,
81
210000
2000
или определен тип инструмент, вместо да отмре,
03:47
this spreadразпространение rapidlyбързо, horizontallyхоризонтално acrossпрез the populationнаселение,
82
212000
3000
това се е разпространявало бързо, хоризонтално през популацията,
03:50
or was transmittedпредавани verticallyвертикално, down the generationsпоколения.
83
215000
3000
или е било предавано вертикално, през поколенията.
03:53
So, this madeизработен evolutionеволюция suddenlyвнезапно LamarckianЛамарк,
84
218000
2000
Това внезапно е направило еволюцията ламаркианска,
03:55
insteadвместо of DarwinianДарвиновата.
85
220000
2000
вместо дарвинистка.
03:57
DarwinianДарвиновата evolutionеволюция is slowбавен; it takes hundredsстотици of thousandsхиляди of yearsгодини.
86
222000
3000
Дарвинистката революция е бавна; тя отнема стотици хиляди години.
04:00
A polarполярен bearмечка, to evolveсе развива a coatпалто,
87
225000
2000
За да еволюира козината на една полярна мечка,
04:02
will take thousandsхиляди of generationsпоколения, maybe 100,000 yearsгодини.
88
227000
3000
ще са нужни хиляди поколения, може би 100 000 години.
04:05
A humanчовек beingсъщество, a childдете, can just watch its parentродител
89
230000
3000
Едно човешко същество, едно дете може просто да гледа как родителят му
04:08
killубивам anotherоще polarполярен bearмечка,
90
233000
3000
убива друга полярна мечка,
04:11
and skinкожа it and put the skinкожа on its bodyтяло, furкожа on the bodyтяло,
91
236000
3000
одира я и слага кожата върху тялото, с козината върху тялото,
04:14
and learnуча it in one stepстъпка. What the polarполярен bearмечка
92
239000
2000
и да се научи с една стъпка. Онова, което е отнело на полярната мечка
04:16
tookвзеха 100,000 yearsгодини to learnуча,
93
241000
2000
100 000 години, за да се научи,
04:18
it can learnуча in fiveпет minutesминути, maybe 10 minutesминути.
94
243000
3000
то може да научи за пет минути, може би за 10 минути.
04:21
And then onceведнъж it's learnedнаучен this it spreadsспредове
95
246000
2000
А после, щом веднъж е научено, то се разпространява
04:23
in geometricгеометричен proportionпропорция acrossпрез a populationнаселение.
96
248000
3000
в геометрична прогресия из една популация.
04:26
This is the basisоснова. The imitationимитация of complexкомплекс skillsумения
97
251000
3000
Това е основата. Имитацията на сложни умения
04:29
is what we call cultureкултура and is the basisоснова of civilizationцивилизация.
98
254000
3000
е онова, което наричаме култура, и тя е основата на цивилизацията.
04:32
Now there is anotherоще kindмил of mirrorогледало neuronневрон,
99
257000
2000
Има един друг вид огледален неврон,
04:34
whichкойто is involvedучастващи in something quiteсъвсем differentразличен.
100
259000
2000
който е въвлечен в нещо доста различно.
04:36
And that is, there are mirrorогледало neuronsневрони,
101
261000
2000
И то е - има огледални неврони,
04:38
just as there are mirrorогледало neuronsневрони for actionдействие, there are mirrorогледало neuronsневрони for touchдокосване.
102
263000
3000
точно както има огледални неврони за действие, има огледални неврони за докосване.
04:41
In other wordsдуми, if somebodyнякой touchesщрихи me,
103
266000
2000
С други думи, ако някой ме докосне,
04:43
my handръка, neuronневрон in the somatosensoryсоматосензорната cortexкора
104
268000
2000
ръката ми, неврон в соматосензорната кора
04:45
in the sensoryсетивен regionобласт of the brainмозък firesпожари.
105
270000
2000
в сензорния регион на мозъка се активира.
04:47
But the sameедин и същ neuronневрон, in some casesслучаи, will fireпожар
106
272000
3000
Но същият неврон в някои случаи ще се активира,
04:50
when I simplyпросто watch anotherоще personчовек beingсъщество touchedтрогнат.
107
275000
2000
просто когато гледам да докосват друго лице.
04:52
So, it's empathizingсъпричастност the other personчовек beingсъщество touchedтрогнат.
108
277000
3000
Така че, това е съпричастност с това, че докосват друго лице.
04:55
So, mostнай-много of them will fireпожар when I'm touchedтрогнат
109
280000
2000
Повечето от тях ще се активират, когато ме докоснат
04:57
in differentразличен locationsместоположения. DifferentРазлични neuronsневрони for differentразличен locationsместоположения.
110
282000
3000
на различни места. Различни неврони за различни локации.
05:00
But a subsetподмножество of them will fireпожар even when I watch somebodyнякой elseоще
111
285000
2000
Но едно подмножество от тях ще се активира, дори когато гледам да докосват някой друг
05:02
beingсъщество touchedтрогнат in the sameедин и същ locationместоположение.
112
287000
2000
на същото място.
05:04
So, here again you have neuronsневрони
113
289000
2000
Тук отново има неврони,
05:06
whichкойто are enrolledзаписани in empathyсъпричастие.
114
291000
2000
които са включени в съпричастността.
05:08
Now, the questionвъпрос then arisesвъзниква: If I simplyпросто watch anotherоще personчовек beingсъщество touchedтрогнат,
115
293000
3000
Тогава възниква един въпрос: Ако просто гледам как докосват друго лице,
05:11
why do I not get confusedобъркан and literallyбуквално feel that touchдокосване sensationсензация
116
296000
4000
защо не се обърквам и не усещам буквално това докосване,
05:15
merelyпросто by watchingгледане somebodyнякой beingсъщество touchedтрогнат?
117
300000
2000
само като гледам да докосват някого?
05:17
I mean, I empathizeсимпатия with that personчовек but I don't literallyбуквално feel the touchдокосване.
118
302000
4000
Искам да кажа - съпричастен съм с това лице, но не усещам буквално докосването.
05:21
Well, that's because you've got receptorsрецептори in your skinкожа,
119
306000
2000
Това е, защото в кожата има рецептори,
05:23
touchдокосване and painболка receptorsрецептори, going back into your brainмозък
120
308000
2000
рецептори за докосване и болка, които се връщат в мозъка
05:25
and sayingпоговорка "Don't worryтревожа, you're not beingсъщество touchedтрогнат.
121
310000
3000
и казват - "Спокойно, не те докосват.
05:28
So, empathizeсимпатия, by all meansсредства, with the other personчовек,
122
313000
3000
Бъди съпричастен с другото лице,
05:31
but do not actuallyвсъщност experienceопит the touchдокосване,
123
316000
2000
но не изпитвай буквално докосването,
05:33
otherwiseв противен случай you'llти ще get confusedобъркан and muddledобъркано."
124
318000
2000
иначе ще се объркаш и смутиш."
05:35
Okay, so there is a feedbackобратна връзка signalсигнал
125
320000
2000
И така, има обратен сигнал,
05:37
that vetoesправото на вето the signalсигнал of the mirrorогледало neuronневрон
126
322000
2000
който отхвърля сигнала от огледалния неврон,
05:39
preventingпредотвратяване you from consciouslyсъзнателно experiencingпреживява that touchдокосване.
127
324000
3000
като предотвратява съзнателното преживяване на това докосване.
05:42
But if you removeпремахнете the armръка, you simplyпросто anesthetizeУпоявали my armръка,
128
327000
3000
Но ако отстраниш ръката, просто анестезираш ръката ми,
05:45
so you put an injectionинжекция into my armръка,
129
330000
2000
така че поставяш инжекция в ръката ми,
05:47
anesthetizeУпоявали the brachialбрахиален plexusСплит, so the armръка is numbвцепенен,
130
332000
2000
обезболяваш раменния сплит, така че ръката е безчувствена
05:49
and there is no sensationsусещания comingидващ in,
131
334000
2000
и не влизат усещания,
05:51
if I now watch you beingсъщество touchedтрогнат,
132
336000
2000
ако гледам сега как докосват теб,
05:53
I literallyбуквално feel it in my handръка.
133
338000
2000
буквално го усещам в ръката си.
05:55
In other wordsдуми, you have dissolvedразтваря the barrierбариера
134
340000
2000
С други думи, размива се бариерата
05:57
betweenмежду you and other humanчовек beingsсъщества.
135
342000
2000
между вас и другите човешки същества.
05:59
So, I call them GandhiГанди neuronsневрони, or empathyсъпричастие neuronsневрони.
136
344000
3000
Аз ги наричам неврони Ганди, или неврони за съпричастност.
06:02
(LaughterСмях)
137
347000
1000
(Смях)
06:03
And this is not in some abstractабстрактен metaphoricalметафорично senseсмисъл.
138
348000
3000
И това не е в някакъв абстрактен метафоричен смисъл -
06:06
All that's separatingотделяне you from him,
139
351000
2000
всичко, което ви разделя от него,
06:08
from the other personчовек, is your skinкожа.
140
353000
2000
от другото лице, е вашата кожа.
06:10
RemoveПремахване на the skinкожа, you experienceопит that person'sчовек touchдокосване in your mindум.
141
355000
4000
Отстранете кожата, и ще усетите докосването на онзи човек в ума си.
06:14
You've dissolvedразтваря the barrierбариера betweenмежду you and other humanчовек beingsсъщества.
142
359000
3000
Размита е бариерата между вас и другите човешки същества.
06:17
And this, of courseкурс, is the basisоснова of much of EasternИзточна philosophyфилософия,
143
362000
2000
Разбира се, това е основата на голяма част от източната философия -
06:19
and that is there is no realреален independentнезависим selfсебе си,
144
364000
3000
че няма истинска независима самоличност,
06:22
aloofнастрана from other humanчовек beingsсъщества, inspectingинспектиране the worldсвят,
145
367000
2000
настрана от другите същества, наблюдаваща света,
06:24
inspectingинспектиране other people.
146
369000
2000
наблюдаваща другите хора.
06:26
You are, in factфакт, connectedсвързан not just viaчрез FacebookFacebook and InternetИнтернет,
147
371000
3000
Вие всъщност сте свързани не само чрез Фейсбук и Интернет,
06:29
you're actuallyвсъщност quiteсъвсем literallyбуквално connectedсвързан by your neuronsневрони.
148
374000
3000
вие всъщност доста буквално сте свързани от своите неврони.
06:32
And there is wholeцяло chainsокови of neuronsневрони around this roomстая, talkingговорим to eachвсеки other.
149
377000
3000
Има цяла верига неврони из тази стая, говорещи един с друг.
06:35
And there is no realреален distinctivenessотличителен характер
150
380000
2000
И няма ясно доловима разлика
06:37
of your consciousnessсъзнание from somebodyнякой else'sдруг е consciousnessсъзнание.
151
382000
2000
между вашата съзнателност и съзнателността на някой друг.
06:39
And this is not mumbo-jumbomumbo-джъмбо philosophyфилософия.
152
384000
2000
Това не е дървена философия.
06:41
It emergesсе очертава from our understandingразбиране of basicосновен neuroscienceневрология.
153
386000
3000
Тя възниква от нашето разбиране на базовата неврология.
06:44
So, you have a patientтърпелив with a phantomфантом limbкрайник. If the armръка has been removedотстранен
154
389000
3000
И така, имате пациент с ампутиран крайник. Ако ръката е била отстранена,
06:47
and you have a phantomфантом, and you watch somebodyнякой elseоще
155
392000
2000
но усещането за нея е останало, и гледате как някой друг
06:49
beingсъщество touchedтрогнат, you feel it in your phantomфантом.
156
394000
2000
го докосват, ще усетите същото на мястото на ръката.
06:51
Now the astonishingудивителен thing is,
157
396000
2000
Изумителното е,
06:53
if you have painболка in your phantomфантом limbкрайник, you squeezeстискане the other person'sчовек handръка,
158
398000
3000
че ако усещате въображаема болка в липсващия крайник
06:56
massageМасаж the other person'sчовек handръка,
159
401000
2000
и стискате и масажирате ръката на друг човек,
06:58
that relievesоблекчава the painболка in your phantomфантом handръка,
160
403000
2000
това ще облекчи въображаемата болка в липсващата ръка,
07:00
almostпочти as thoughвъпреки че the neuronневрон
161
405000
2000
сякаш невронът
07:02
were obtainingполучаване на reliefоблекчение from merelyпросто
162
407000
2000
получава облекчение,
07:04
watchingгледане somebodyнякой elseоще beingсъщество massagedмасажира.
163
409000
2000
докато само гледа как масажират някой друг.
07:06
So, here you have my last slideпързалка.
164
411000
3000
Ето и последният ми кадър.
07:09
For the longestнай-дългата time people have regardedсчита scienceнаука
165
414000
2000
От древни времена хората разглеждат
07:11
and humanitiesхуманитарни науки as beingсъщество distinctотчетлив.
166
416000
2000
науката и хуманитарните науки като отделни.
07:13
C.P. SnowСняг spokeспица of the two culturesкултури:
167
418000
3000
К.П. Сноу говори за двете култури:
07:16
scienceнаука on the one handръка, humanitiesхуманитарни науки on the other;
168
421000
2000
науката, от една страна, хуманитарните науки, от друга,
07:18
never the twainдвама shallще meetСреща.
169
423000
2000
двойката никога няма да се срещне.
07:20
So, I'm sayingпоговорка the mirrorогледало neuronневрон systemсистема underliesв основата на the interfaceинтерфейс
170
425000
2000
Огледалната невронна система е в основата на интерфейса,
07:22
allowingпозволявайки you to rethinkпреосмислят about issuesвъпроси like consciousnessсъзнание,
171
427000
3000
позволяващ премисляне на въпроси като съзнателността,
07:25
representationпредставителство of selfсебе си,
172
430000
2000
представянето на собствената личност,
07:27
what separatesразделя you from other humanчовек beingsсъщества,
173
432000
2000
онова, което ви разделя от други човешки същества,
07:29
what allowsпозволява you to empathizeсимпатия with other humanчовек beingsсъщества,
174
434000
2000
което ви позволява да сте съпричастни с други човешки същества,
07:31
and alsoсъщо even things like the emergenceпоявяване of cultureкултура and civilizationцивилизация,
175
436000
3000
и също дори неща като появата на култура и цивилизация,
07:34
whichкойто is uniqueединствен по рода си to humanчовек beingsсъщества. Thank you.
176
439000
2000
която е уникална за човешките същества. Благодаря.
07:36
(ApplauseАплодисменти)
177
441000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com