ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Vilayanur Ramachandran: The neurons that shaped civilization

V.S.Ramačandran: Neuroni koji su oblikovali civilizaciju

Filmed:
2,250,451 views

Neuronaučnik Vilajanur Ramačandran daje opšti pregled fascinantnih funkcija "ogledalnih" neurona. Nedavno otkriveni, ovi neuroni nam omogućuju učenje složenih društvenih ponašanja, od kojih su neka oblikovala temelje ljudske civilizacije onakve kakvu je poznajemo.
- Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to talk to you todayданас about the humanљудско brainмозак,
0
0
3000
Želeo bih danas da vam govorim o ljudskom mozgu -
00:18
whichкоја is what we do researchистраживање on at the UniversityUniverzitet of CaliforniaCalifornia.
1
3000
2000
to je ono što istražujemo na Univerzitetu u Kaliforniji.
00:20
Just think about this problemпроблем for a secondдруго.
2
5000
2000
Razmislite na trenutak o ovom problemu:
00:22
Here is a lumpгрудњак of fleshmeso, about threeтри poundsкилограма,
3
7000
3000
Ovde imamo komad mesa, težak otprlike 1,5 kg,
00:25
whichкоја you can holdдржати in the palmпалме of your handруку.
4
10000
2000
koji možete držati na dlanu svoje ruke.
00:27
But it can contemplateразмишљати the vastnessprostranstvu of interstellarмеђузвездана spaceпростор.
5
12000
4000
Ali on može razmišljati o beskrajnosti međuzvezdanog prostora.
00:31
It can contemplateразмишљати the meaningзначење of infinitybeskonačno,
6
16000
2000
Može razmišljati o značenju beskonačnosti,
00:33
askпитати questionsпитања about the meaningзначење of its ownвластити existenceпостојање,
7
18000
3000
postavljati pitanja o smislu vlastitog postojanja,
00:36
about the natureприрода of God.
8
21000
2000
o prirodi Boga.
00:38
And this is trulyзаиста the mostнајвише amazingНевероватно thing in the worldсвет.
9
23000
2000
I ovo je zaista najneverovatnija stvar na svetu.
00:40
It's the greatestнајвећи mysteryМистерија confrontingсуочавање humanљудско beingsбића:
10
25000
3000
To je najveća tajna sa kojom se ljudska bića susreću.
00:43
How does this all come about?
11
28000
2000
Kako se sve ovo događa?
00:45
Well, the brainмозак, as you know, is madeмаде up of neuronsнеурона.
12
30000
2000
Pa, mozak je, kao što znate, sastavljen od neurona.
00:47
We're looking at neuronsнеурона here.
13
32000
2000
Ovde vidimo neurone.
00:49
There are 100 billionмилијарде neuronsнеурона in the adultодрасла особа humanљудско brainмозак.
14
34000
3000
Mozak odraslog čoveka ima 100 milijardi neurona.
00:52
And eachсваки neuronнеурон makesчини something like 1,000 to 10,000 contactsконтакти
15
37000
3000
I svaki neuron stvara otprilike od 1,000 do 10,000 veza
00:55
with other neuronsнеурона in the brainмозак.
16
40000
2000
sa drugim neuronima u mozgu.
00:57
And basedзаснован on this, people have calculatedizračunava
17
42000
2000
Na osnovu ovog, ljudi su izračunali
00:59
that the numberброј of permutationspermutacija and combinationsкомбинације of brainмозак activityактивност
18
44000
3000
da broj permutacija i kombinacija moždane aktivnosti
01:02
exceedspremašuje the numberброј of elementaryелементарно particlesчестице in the universeуниверзум.
19
47000
3000
premašuje broj elementarnih čestica u univerzumu.
01:05
So, how do you go about studyingстудирање the brainмозак?
20
50000
2000
Pa, kako uopšte krenuti sa ispitivanjem mozga?
01:07
One approachприступ is to look at patientsпацијенти who had lesionsлезије
21
52000
2000
Jedan od pristupa jeste posmatranje pacijenata koji su imali povrede
01:09
in differentразличит partдео of the brainмозак, and studyстудија changesПромене in theirњихова behaviorпонашање.
22
54000
3000
u različitim delovima mozga, i ispitivanje promena u njihovom ponašanju.
01:12
This is what I spokeговорио је about in the last TEDTED.
23
57000
2000
O ovome sam govorio u poslednjem TED-u.
01:14
TodayDanas I'll talk about a differentразличит approachприступ,
24
59000
2000
Danas ću govoriti o drugačijem pristupu
01:16
whichкоја is to put electrodesелектроде in differentразличит partsделови of the brainмозак,
25
61000
2000
koji se sastoji u primeni elektroda na različite delove mozga,
01:18
and actuallyзаправо recordзапис the activityактивност of individualпојединац nerveнерв cellsћелије in the brainмозак.
26
63000
4000
i beleženju aktivnosti pojedinačnih nervnih ćelija u mozgu.
01:22
SortSortiranje of eavesdropprisluškujem on the activityактивност of nerveнерв cellsћелије in the brainмозак.
27
67000
4000
Nešto kao "prisluškivanje" aktivnosti nervnih ćelija u mozgu.
01:26
Now, one recentскорашњи discoveryоткриће that has been madeмаде
28
71000
3000
Jedno od skorašnjih otkrića koje su napravili
01:29
by researchersистраживачи in ItalyItalija, in ParmaParma,
29
74000
2000
istraživači u Italiji, u Parmi,
01:31
by GiacomoРakomo RizzolattiRizzolatti and his colleaguesколеге,
30
76000
3000
Đakomo Ricolati i njegove kolege,
01:34
is a groupгрупа of neuronsнеурона calledпозвани mirrorогледало neuronsнеурона,
31
79000
2000
jeste grupa neurona nazvana "ogledalni neuroni",
01:36
whichкоја are on the frontфронт of the brainмозак in the frontalфронтално lobesлобес.
32
81000
3000
koji se nalaze u prednjem delu mozga u frontalnom režnju.
01:39
Now, it turnsокреће се out there are neuronsнеурона
33
84000
2000
Ispostavlja se da postoje neuroni
01:41
whichкоја are calledпозвани ordinaryобичан motorмоторни commandкоманда neuronsнеурона in the frontфронт of the brainмозак,
34
86000
3000
koji se nazivaju obični neuroni za motorne komande, u prednjem delu mozga,
01:44
whichкоја have been knownпознат for over 50 yearsгодине.
35
89000
2000
koji su poznati više od 50 godina.
01:46
These neuronsнеурона will fireватра when a personособа performsizvršava a specificспецифични actionпоступак.
36
91000
3000
Ovi neuroni se aktiviraju kada osoba izvede određenu radnju.
01:49
For exampleпример, if I do that, and reachдостигнути and grabграб an appleјабука,
37
94000
3000
Na primer, ako ja uradim ovo, i posegnem i zgrabim jabuku,
01:52
a motorмоторни commandкоманда neuronнеурон in the frontфронт of my brainмозак will fireватра.
38
97000
4000
motorni komandni neuron u prednjem delu mog mozga će se aktivirati.
01:56
If I reachдостигнути out and pullповући an objectобјекат, anotherдруги neuronнеурон will fireватра,
39
101000
3000
Ako posegnem i privučem sebi predmet, aktiviraće se drugi neuron,
01:59
commandingKomandant me to pullповући that objectобјекат.
40
104000
2000
nalažući mi da privučem sebi predmet.
02:01
These are calledпозвани motorмоторни commandкоманда neuronsнеурона that have been knownпознат for a long time.
41
106000
2000
Ovo su tzv. motorni komandni neuroni koji su poznati već duže vreme.
02:03
But what RizzolattiRizzolatti foundнашао was
42
108000
2000
Ali, ono što je Ricolati otkrio jeste
02:05
a subsetподсет of these neuronsнеурона,
43
110000
2000
da će se podskup ovih neurona,
02:07
maybe about 20 percentпроценат of them, will alsoтакође fireватра
44
112000
2000
možda otprilike njih 20 procenata, takođe aktivirati
02:09
when I'm looking at somebodyнеко elseдруго performingизвођење the sameисти actionпоступак.
45
114000
3000
kada gledam nekog drugog kako izvodi istu radnju.
02:12
So, here is a neuronнеурон that firesпожари when I reachдостигнути and grabграб something,
46
117000
3000
Dakle, imamo neuron koji se aktivira kada ja posegnem i zgrabim nešto
02:15
but it alsoтакође firesпожари when I watch JoeJoe reachingпостизање and grabbingграббинг something.
47
120000
3000
ali se takođe aktivira kada posmatram Jovu dok poseže i grabi nešto.
02:18
And this is trulyзаиста astonishingЗапањујуће.
48
123000
2000
I ovo je zaista zadivljujuće.
02:20
Because it's as thoughипак this neuronнеурон is adoptingусвајање
49
125000
2000
Jer izgleda kao da ovaj neuron usvaja
02:22
the other person'sособа pointтачка of viewпоглед.
50
127000
2000
tačku gledišta druge osobe.
02:24
It's almostскоро as thoughипак it's performingизвођење a virtualвиртуелно realityреалност simulationсимулација
51
129000
4000
To je skoro kao da u virtuelnoj stvarnosti izvodi simulaciju
02:28
of the other person'sособа actionпоступак.
52
133000
2000
radnje druge osobe.
02:30
Now, what is the significanceзначај of these mirrorогледало neuronsнеурона?
53
135000
3000
Dakle, kakav je značaj ovih "ogledalnih" neurona?
02:33
For one thing they mustмора be involvedукључени in things like imitationимитација and emulationемулација.
54
138000
3000
Jedno je sigurno, oni moraju biti uključeni u postupke poput imitiranja i "poprimanja".
02:36
Because to imitateимитирати a complexкомплекс actчинити
55
141000
3000
Jer da bi imitirao složen čin,
02:39
requiresзахтева my brainмозак to adoptусвојити the other person'sособа pointтачка of viewпоглед.
56
144000
3000
mom je mozgu potrebno da usvoji tačku gledišta druge osobe.
02:42
So, this is importantважно for imitationимитација and emulationемулација.
57
147000
2000
Dakle, ovo je važno za imitaciju i "poprimanje".
02:44
Well, why is that importantважно?
58
149000
2000
Pa, zašto je to važno?
02:46
Well, let's take a look at the nextследећи slideклизање.
59
151000
3000
Pogledajmo sledeći slajd.
02:49
So, how do you do imitationимитација? Why is imitationимитација importantважно?
60
154000
3000
Dakle, kako se obavlja imitacija? Zašto je imitacija važna?
02:52
MirrorOgledalo neuronsнеурона and imitationимитација, emulationемулација.
61
157000
2000
Ogledalni neuroni, imitacija, poprimanje.
02:54
Now, let's look at cultureкултура, the phenomenonфеномен of humanљудско cultureкултура.
62
159000
4000
Pogledajmo sada kulturu, tj. fenomen ljudske kulture.
02:58
If you go back in time about [75,000] to 100,000 yearsгодине agoпре,
63
163000
4000
Ako se vratimo unazad kroz vreme, otprilike pre oko 75 000 do 100 000 godina,
03:02
let's look at humanљудско evolutionеволуција, it turnsокреће се out
64
167000
2000
i pogledamo evoluciju čoveka, ispostavlja se
03:04
that something very importantважно happenedдесило around 75,000 yearsгодине agoпре.
65
169000
3000
da se nešto veoma važno desilo pre otprilike 75 000 godina.
03:07
And that is, there is a suddenизненадан emergenceпојављивање and rapidбрзо spreadширити
66
172000
2000
A to je, desila se iznenadna pojava i brzo širenje
03:09
of a numberброј of skillsвештине that are uniqueјединствен to humanљудско beingsбића
67
174000
3000
brojnih veština, jedinstvenih samo ljudskim bićima,
03:12
like toolоруђе use,
68
177000
2000
kao upotreba oruđa,
03:14
the use of fireватра, the use of sheltersskloništa, and, of courseкурс, languageЈезик,
69
179000
3000
upotreba vatre, skloništa i, naravno, jezika,
03:17
and the abilityспособност to readчитати somebodyнеко else'sдруго mindум
70
182000
2000
kao i sposobnost čitanja tuđeg uma
03:19
and interprettumačenje that person'sособа behaviorпонашање.
71
184000
2000
i tumačenja ponašanja te osobe.
03:21
All of that happenedдесило relativelyрелативно quicklyбрзо.
72
186000
2000
Sve se ovo desilo relativno brzo.
03:23
Even thoughипак the humanљудско brainмозак had achievedпостићи its presentпоклон sizeвеличине
73
188000
3000
Iako je svoju današnju veličinu ljudski mozak dostigao
03:26
almostскоро threeтри or fourчетири hundredсто thousandхиљада yearsгодине agoпре,
74
191000
2000
otprilike pre tri ili četiri stotine hiljade godina,
03:28
100,000 yearsгодине agoпре all of this happenedдесило very, very quicklyбрзо.
75
193000
2000
pre oko 100 000 godina, sve se ovo desilo veoma veoma brzo.
03:30
And I claimпотраживање that what happenedдесило was
76
195000
3000
I tvrdim da ono što se desilo jeste
03:33
the suddenизненадан emergenceпојављивање of a sophisticatedсофистициран mirrorогледало neuronнеурон systemсистем,
77
198000
3000
iznenadna pojava sofisticiranog sistema "ogledalnih" neurona,
03:36
whichкоја allowedдозвољен you to emulateEmuliraj and imitateимитирати other people'sљуди actionsакције.
78
201000
2000
koji vam je omogućila da poprimite i imitirate radnje drugih osoba.
03:38
So that when there was a suddenизненадан accidentalslučajno discoveryоткриће
79
203000
4000
Tako da kada se dogodilo iznenadno slučajno otkriće
03:42
by one memberчлан of the groupгрупа, say the use of fireватра,
80
207000
3000
od strane jednog člana grupe, recimo upotreba vatre,
03:45
or a particularпосебно typeтип of toolоруђе, insteadуместо тога of dyingумирање out,
81
210000
2000
ili određenog tipa oruđa, umesto da nestane
03:47
this spreadширити rapidlyбрзо, horizontallyhorizontalno acrossпреко the populationпопулација,
82
212000
3000
ono se brzo širilo, horizontalnim putem kroz populaciju
03:50
or was transmittedprenose verticallyvertikalno, down the generationsгенерације.
83
215000
3000
ili se prenosilo vertikalno, kroz generacije.
03:53
So, this madeмаде evolutionеволуција suddenlyизненада LamarckianLamarckian,
84
218000
2000
Tako da je ovo načinilo evoluciju lamarkističkom
03:55
insteadуместо тога of DarwinianDarvinove.
85
220000
2000
umesto darvinovskom.
03:57
DarwinianDarvinove evolutionеволуција is slowспор; it takes hundredsстотине of thousandsхиљаде of yearsгодине.
86
222000
3000
Darvinovska evolucija je spora; treba joj stotine hiljada godina.
04:00
A polarполар bearмедвед, to evolveеволуирати a coatkaput,
87
225000
2000
Da bi polarnom medvedu evoluirao ogrtač,
04:02
will take thousandsхиљаде of generationsгенерације, maybe 100,000 yearsгодине.
88
227000
3000
potrebne su na hiljade naraštaja, možda čak i 100,000 godina.
04:05
A humanљудско beingбиће, a childдете, can just watch its parentродитељ
89
230000
3000
Ljudsko biće, dete, može samo posmatrajući svog roditelja
04:08
killубиј anotherдруги polarполар bearмедвед,
90
233000
3000
dok ubija nekog polarnog medveda
04:11
and skinкожа it and put the skinкожа on its bodyтело, furkrzno on the bodyтело,
91
236000
3000
i skida mu kožu da stavi krzno na svoje telo,
04:14
and learnучи it in one stepкорак. What the polarполар bearмедвед
92
239000
2000
i da to nauči u jednom koraku. Što za šta je polarnom medvedu
04:16
tookузела 100,000 yearsгодине to learnучи,
93
241000
2000
potrebno 100,000 godina da nauči,
04:18
it can learnучи in fiveпет minutesминута, maybe 10 minutesминута.
94
243000
3000
dete može da nauči za pet, možda 10 minuta.
04:21
And then onceједном it's learnedнаучио this it spreadsпростире се
95
246000
2000
A jednom kada se nauči, širi se
04:23
in geometricгеометријски proportionпропорције acrossпреко a populationпопулација.
96
248000
3000
u geometrijskim razmerama kroz populaciju.
04:26
This is the basisоснове. The imitationимитација of complexкомплекс skillsвештине
97
251000
3000
Ovo je osnova. Imitacija složenih veština
04:29
is what we call cultureкултура and is the basisоснове of civilizationцивилизација.
98
254000
3000
je ono što zovemo kulturom i to je osnova civilizacije.
04:32
Now there is anotherдруги kindкинд of mirrorогледало neuronнеурон,
99
257000
2000
Postoji još jedna vrsta "ogledalnog" neurona,
04:34
whichкоја is involvedукључени in something quiteприлично differentразличит.
100
259000
2000
koja je uključena u nešto sasvim drugačije.
04:36
And that is, there are mirrorогледало neuronsнеурона,
101
261000
2000
A to je, postoje "ogledalni" neuroni,
04:38
just as there are mirrorогледало neuronsнеурона for actionпоступак, there are mirrorогледало neuronsнеурона for touchдодирни.
102
263000
3000
kao što postoje ogledalni neuroni za radnje, postoje ogledalni neuroni za dodir.
04:41
In other wordsречи, if somebodyнеко touchesдодира me,
103
266000
2000
Drugim rečima, ako me neko dodirne,
04:43
my handруку, neuronнеурон in the somatosensorynervnim cortexкортекс
104
268000
2000
moju ruku, neuroni u somatosenzornom korteksu
04:45
in the sensoryсензорна regionрегион of the brainмозак firesпожари.
105
270000
2000
u senzornom regionu mozga se aktiviraju.
04:47
But the sameисти neuronнеурон, in some casesслучајева, will fireватра
106
272000
3000
Ali isti neuroni će se u pojedinim slučajevima aktivirati
04:50
when I simplyједноставно watch anotherдруги personособа beingбиће touchedдодирнуо.
107
275000
2000
kada je jednostavno gledam da je druga osoba dodirnuta.
04:52
So, it's empathizingTakođe the other personособа beingбиће touchedдодирнуо.
108
277000
3000
Dakle, kao da saoseća drugu osobu koja biva dodirnuta.
04:55
So, mostнајвише of them will fireватра when I'm touchedдодирнуо
109
280000
2000
Tako će se većina njih aktivirati kada sam dodirnut
04:57
in differentразличит locationsлокација. DifferentRazličitih neuronsнеурона for differentразличит locationsлокација.
110
282000
3000
na različitim mestima. Postoje različiti neuroni za različita mesta.
05:00
But a subsetподсет of them will fireватра even when I watch somebodyнеко elseдруго
111
285000
2000
Ali podskup njih će se aktivirati čak i kad gledam nekog drugog
05:02
beingбиће touchedдодирнуо in the sameисти locationлокација.
112
287000
2000
koji biva dodirnut na istim mestima.
05:04
So, here again you have neuronsнеурона
113
289000
2000
Dakle, sada imate neurone
05:06
whichкоја are enrolledUpisala se in empathyемпатија.
114
291000
2000
koji imaju svoju ulogu u empatiji.
05:08
Now, the questionпитање then arisesсе јавља: If I simplyједноставно watch anotherдруги personособа beingбиће touchedдодирнуо,
115
293000
3000
Pitanje se sada postavlja: ako ja prosto gledam drugu osobu koja biva dodirnuta,
05:11
why do I not get confusedзбуњено and literallyбуквално feel that touchдодирни sensationсензација
116
296000
4000
kako ne postanem zbunjen i bukvalno osetim taj oset dodira
05:15
merelyсамо by watchingгледа somebodyнеко beingбиће touchedдодирнуо?
117
300000
2000
samo gledanjem drugog koji biva dodirnut?
05:17
I mean, I empathizesuosjećaju with that personособа but I don't literallyбуквално feel the touchдодирни.
118
302000
4000
Hoću reći, ja saosećam sa osobom ali ne osećam bukvalno dodir.
05:21
Well, that's because you've got receptorsрецептори in your skinкожа,
119
306000
2000
Pa, to je stoga što imate receptore u vašoj koži,
05:23
touchдодирни and painбол receptorsрецептори, going back into your brainмозак
120
308000
2000
receptore za dodir i bol, koji se vraćaju u vaš mozak
05:25
and sayingговорећи "Don't worryзабринути, you're not beingбиће touchedдодирнуо.
121
310000
3000
i govore, "Ne brini, nisi zaista dodirivan.
05:28
So, empathizesuosjećaju, by all meansзначи, with the other personособа,
122
313000
3000
Tako da saosećaj slobodno sa drugom osobom,
05:31
but do not actuallyзаправо experienceискуство the touchдодирни,
123
316000
2000
ali nemoj stvarno da iskusiš dodir
05:33
otherwiseиначе you'llти ћеш get confusedзбуњено and muddledKako pametno."
124
318000
2000
jer u suprotnom ćeš biti zbunjen."
05:35
Okay, so there is a feedbackповратна информација signalсигнал
125
320000
2000
U redu, postoji dakle povratni signal
05:37
that vetoesveto the signalсигнал of the mirrorогледало neuronнеурон
126
322000
2000
koji nadjačava signal ogledalnih neurona,
05:39
preventingспречавање you from consciouslyсвесно experiencingдоживљава that touchдодирни.
127
324000
3000
sprečavajući vas da svesno iskusite taj dodir.
05:42
But if you removeуклонити the armрука, you simplyједноставно anesthetizeuspavali my armрука,
128
327000
3000
Međutim, ako uklonite ruku ili prosto anestezirate moju ruku
05:45
so you put an injectioninjekcija into my armрука,
129
330000
2000
injekcijom anestetika
05:47
anesthetizeuspavali the brachialbrahijalna plexuspleksus, so the armрука is numbнумб,
130
332000
2000
anestezirate brahijalni pleksus, tako da se moja ruka umrtvi
05:49
and there is no sensationssenzacije comingдолазе in,
131
334000
2000
i tako da joj ne pristižu nikakvi oseti,
05:51
if I now watch you beingбиће touchedдодирнуо,
132
336000
2000
ako sada ja vas gledam dok vas dodiruju,
05:53
I literallyбуквално feel it in my handруку.
133
338000
2000
bukvalno ću osetiti to u mojoj ruci.
05:55
In other wordsречи, you have dissolvedraspuštena the barrierбаријера
134
340000
2000
Drugim rečima, uklonili ste barijeru
05:57
betweenизмеђу you and other humanљудско beingsбића.
135
342000
2000
između vas i drugih ljudskih bića.
05:59
So, I call them GandhiGandhi neuronsнеурона, or empathyемпатија neuronsнеурона.
136
344000
3000
Tako da ih ja zovem Gandi-neuroni, ili saosećajni neuroni.
06:02
(LaughterSmeh)
137
347000
1000
(Smeh)
06:03
And this is not in some abstractапстрактан metaphoricalmetafora senseсмисао.
138
348000
3000
I ovo se sve ne dešava u nekom apstraktnom, metaforičkom smislu,
06:06
All that's separatingраздвајање you from him,
139
351000
2000
sve ono što odvaja vas od njega,
06:08
from the other personособа, is your skinкожа.
140
353000
2000
od druge osobe, jeste vaša koža.
06:10
RemoveUklonite the skinкожа, you experienceискуство that person'sособа touchдодирни in your mindум.
141
355000
4000
Uklonite kožu, i doživećete dodir te osobe u svom umu.
06:14
You've dissolvedraspuštena the barrierбаријера betweenизмеђу you and other humanљудско beingsбића.
142
359000
3000
Uklonili ste barijeru između vas i drugih ljudskih bića.
06:17
And this, of courseкурс, is the basisоснове of much of EasternIstočne philosophyфилозофија,
143
362000
2000
Ovo je, naravno, u osnovi većine istočnih filozofija,
06:19
and that is there is no realправи independentнезависно selfселф,
144
364000
3000
to da ne postoji stvarno nezavisno jastvo,
06:22
aloofpo strani from other humanљудско beingsбића, inspectingинспекција the worldсвет,
145
367000
2000
odvojeno od drugih ljudskih bića, koja posmatraju svet,
06:24
inspectingинспекција other people.
146
369000
2000
koje posmatraju ljude.
06:26
You are, in factчињеница, connectedповезан not just viaпреко FacebookFacebook and InternetInternet,
147
371000
3000
Vi ste, u stvari, povezani ne samo putem fejsbuka i interneta;
06:29
you're actuallyзаправо quiteприлично literallyбуквално connectedповезан by your neuronsнеурона.
148
374000
3000
vi ste zapravo sasvim bukvalno povezani putem vaših neurona.
06:32
And there is wholeцела chainsланци of neuronsнеурона around this roomсоба, talkingпричају to eachсваки other.
149
377000
3000
U ovoj sobi su čitavi lanci neurona koji razgovaraju međusobno.
06:35
And there is no realправи distinctivenessnašima
150
380000
2000
I ne postoji stvarna razlika
06:37
of your consciousnessсвесност from somebodyнеко else'sдруго consciousnessсвесност.
151
382000
2000
vaše svesti i svesti nekog drugog.
06:39
And this is not mumbo-jumbogluposti philosophyфилозофија.
152
384000
2000
Ovo sve nije neka mambo-džambo filozofija.
06:41
It emergesсе појављује from our understandingразумевање of basicосновно neuroscienceнеуронаука.
153
386000
3000
Ovo dolazi iz nešeg razumevanja osnovne neurološke nauke.
06:44
So, you have a patientпацијент with a phantomфантом limbудова. If the armрука has been removedуклоњен
154
389000
3000
Tako da, ako ste pacijent sa fantomskim udom, ako vam je ruka amputirana
06:47
and you have a phantomфантом, and you watch somebodyнеко elseдруго
155
392000
2000
i imate fantomsku ruku, i gledate nekog drugog
06:49
beingбиће touchedдодирнуо, you feel it in your phantomфантом.
156
394000
2000
kako biva dodirnut, osetićete to u vašoj fantomskoj ruci.
06:51
Now the astonishingЗапањујуће thing is,
157
396000
2000
Izvanredno je to da
06:53
if you have painбол in your phantomфантом limbудова, you squeezeскуеезе the other person'sособа handруку,
158
398000
3000
ako osećate bol u vašem fantomskom udu, pritisnete ruku druge osobe,
06:56
massagemasaža the other person'sособа handруку,
159
401000
2000
izmasirate ruku druge osobe,
06:58
that relieveste oslobadja the painбол in your phantomфантом handруку,
160
403000
2000
i to će opustiti bol u vašem fantomskom udu,
07:00
almostскоро as thoughипак the neuronнеурон
161
405000
2000
kao da su neuroni,
07:02
were obtainingPribavljanje reliefрељеф from merelyсамо
162
407000
2000
primili olakšanje samo
07:04
watchingгледа somebodyнеко elseдруго beingбиће massagedmasirala.
163
409000
2000
gledajući nekog drugog kako biva masiran.
07:06
So, here you have my last slideклизање.
164
411000
3000
Ovo je moj poslednji slajd.
07:09
For the longestнајдуже time people have regardedсматрати scienceНаука
165
414000
2000
Dugo vremena su ljudi smatrali nauku
07:11
and humanitiesхуманистике as beingбиће distinctпосебно.
166
416000
2000
i humanističke discipline kao razdvojene.
07:13
C.P. SnowSneg spokeговорио је of the two culturesкултура:
167
418000
3000
C.P. Snou je govorio o dve kulture:
07:16
scienceНаука on the one handруку, humanitiesхуманистике on the other;
168
421000
2000
nauci sa jedne strane, humanističkim disciplinama sa druge;
07:18
never the twainтваин shallтреба meetсусрет.
169
423000
2000
nikad se one ne mogu susresti.
07:20
So, I'm sayingговорећи the mirrorогледало neuronнеурон systemсистем underliespredstavlja osnovu the interfaceприступ
170
425000
2000
Ja tvrdim da sistem ogledalnih neurona čini sučelje
07:22
allowingдозвољавајући you to rethinkпоновно размислите about issuesпитања like consciousnessсвесност,
171
427000
3000
i omogućava nam da ponovo promislimo pitanja poput svesti,
07:25
representationпредстављање of selfселф,
172
430000
2000
reprezentacije jastva,
07:27
what separatesrazdvaja you from other humanљудско beingsбића,
173
432000
2000
ono što odvaja nas od drugih ljudskih bića,
07:29
what allowsомогућава you to empathizesuosjećaju with other humanљудско beingsбића,
174
434000
2000
ono što nam omogućava da saosećamo sa drugim ljudskim bićima,
07:31
and alsoтакође even things like the emergenceпојављивање of cultureкултура and civilizationцивилизација,
175
436000
3000
a takođe i svari kao što su pojava kulture i civilizacije,
07:34
whichкоја is uniqueјединствен to humanљудско beingsбића. Thank you.
176
439000
2000
koji su svojstveni ljudskim bićima. Hvala vam.
07:36
(ApplauseAplauz)
177
441000
2000
(Aplauz)
Translated by Vladimir Jovic
Reviewed by Ana Zivanovic-Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com