ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Vilayanur Ramachandran: The neurons that shaped civilization

وی اِس رَماچَندران: نورونهایی (سلولهای عصبی) که تمدن را تشکیل داده اند.

Filmed:
2,250,451 views

ویلایانور رَماچَندران، عصب شناس معروف، کارکرد دلربای نورونهای آينه ای را خلاصه میکند. اخیرا کشف شده است که این نورونها به ما قابلیت درک کردن رفتارهای پیچیده ی اجتماعی، که باعث زمینه ی تمدن بشریت بوده اند، را میدهند.
- Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to talk to you todayامروز about the humanانسان brainمغز,
0
0
3000
میخواهم امروز در مورد مغز انسان صحبت کنم،
00:18
whichکه is what we do researchپژوهش on at the Universityدانشگاه of Californiaکالیفرنیا.
1
3000
2000
که ما در مورد آن در دانشگاه کالیفرنیا تحقیق میکنیم.
00:20
Just think about this problemمسئله for a secondدومین.
2
5000
2000
برای لحظه ای، به این مسئله بیاندیشید.
00:22
Here is a lumpتوده of fleshگوشت, about threeسه poundsپوند,
3
7000
3000
اینجا، یک توده ی گوشتی است، حدود یک کیلوگرم،
00:25
whichکه you can holdنگه دارید in the palmنخل of your handدست.
4
10000
2000
که میتوانید روی کف دستتان نگه دارید.
00:27
But it can contemplateاندیشیدن the vastnessگستردگی of interstellarدر میان ستارگان spaceفضا.
5
12000
4000
لیکن میتواند در مورد پهناوری و عظمت فاصله ی میان ستارگان بیاندیشد.
00:31
It can contemplateاندیشیدن the meaningبه معنی of infinityبی نهایت,
6
16000
2000
میتواند در مورد معنی ابدیت بیاندیشد،
00:33
askپرسیدن questionsسوالات about the meaningبه معنی of its ownخودت existenceوجود داشتن,
7
18000
3000
میتواند در مورد معنی هستی خود
00:36
about the natureطبیعت of God.
8
21000
2000
و ذات خداوند سؤال کند.
00:38
And this is trulyبراستی the mostاکثر amazingحیرت آور thing in the worldجهان.
9
23000
2000
و بدرستی، این شگفت انگیز ترین چیزیست در دنیا.
00:40
It's the greatestبزرگترین mysteryرمز و راز confrontingمقابله با humanانسان beingsموجودات:
10
25000
3000
و مهم ترین معماییست که بشر با آن مواجهه میشود:
00:43
How does this all come about?
11
28000
2000
چطوری تمامي آن به این حد رسیده است؟
00:45
Well, the brainمغز, as you know, is madeساخته شده up of neuronsنورون ها.
12
30000
2000
خوب، همانطوری که میدانید، مغز بوسیله ی نورونها تشکیل شده است.
00:47
We're looking at neuronsنورون ها here.
13
32000
2000
اینها نورون هستند.
00:49
There are 100 billionبیلیون neuronsنورون ها in the adultبالغ humanانسان brainمغز.
14
34000
3000
در مغز یک انسان بالغ، صد بیلیون نورون وجود دارد.
00:52
And eachهر یک neuronنورون makesباعث می شود something like 1,000 to 10,000 contactsمخاطبین
15
37000
3000
و هر نورون، حدود هزار تا ده هزار اتصال
00:55
with other neuronsنورون ها in the brainمغز.
16
40000
2000
با نورونهای دیگر ایجاد میکند.
00:57
And basedمستقر on this, people have calculatedمحاسبه شد
17
42000
2000
و مبنی بر این، حساب شده است که
00:59
that the numberعدد of permutationsجایگزینی and combinationsترکیبات of brainمغز activityفعالیت
18
44000
3000
رقم استحاله و ترکیب فعالیت مغزی
01:02
exceedsفراتر از the numberعدد of elementaryابتدایی particlesذرات in the universeجهان.
19
47000
3000
فراتر از رقم خرده های ابتدایی جهان است.
01:05
So, how do you go about studyingدر حال مطالعه the brainمغز?
20
50000
2000
پس، چطوری میتوانیم مغز را بررسی کنیم؟
01:07
One approachرویکرد is to look at patientsبیماران who had lesionsضایعات
21
52000
2000
یک روش اینست که، تغییرات اخلاقي بیمارانی که
01:09
in differentناهمسان partبخشی of the brainمغز, and studyمطالعه changesتغییرات in theirخودشان behaviorرفتار.
22
54000
3000
دارای غبنهایی (آسیبهای) در قسمتهای مختلف مغزشان هستند، را در نظر گیریم.
01:12
This is what I spokeصحبت کرد about in the last TEDTED.
23
57000
2000
این روشی است که در صحبت قبلي TED مطرح کردم.
01:14
Todayامروز I'll talk about a differentناهمسان approachرویکرد,
24
59000
2000
امروز میخواهم در مورد یک روش دیگری صحبت کنم
01:16
whichکه is to put electrodesالکترود in differentناهمسان partsقطعات of the brainمغز,
25
61000
2000
که شامل قرار دادن الكترودها در قسمتهای مختلف مغز میباشد،
01:18
and actuallyدر واقع recordرکورد the activityفعالیت of individualفردی nerveعصب cellsسلول ها in the brainمغز.
26
63000
4000
تا فعالیتهای فردی سلولهای عصبی مغز را ثبت کنند.
01:22
Sortمرتب سازی of eavesdropاستراق سمع on the activityفعالیت of nerveعصب cellsسلول ها in the brainمغز.
27
67000
4000
بطریقی، استراق سمع کردن از فعالیتهای سلولهای عصبی مغز است.
01:26
Now, one recentاخیر discoveryکشف that has been madeساخته شده
28
71000
3000
حال، کشف اخیری، که بتوسط
01:29
by researchersمحققان in Italyایتالیا, in Parmaپارما,
29
74000
2000
متحققین در پارما، ایتالیا
01:31
by Giacomoجیاکومو Rizzolattiریزولاتتی and his colleaguesهمکاران,
30
76000
3000
ژیاکامو ریتزولتی و همکارانش، بدست آمده است،
01:34
is a groupگروه of neuronsنورون ها calledبه نام mirrorآینه neuronsنورون ها,
31
79000
2000
یک دسته نورونهایی هستند بنام نورونهای آينه ای،
01:36
whichکه are on the frontجلوی of the brainمغز in the frontalجلو lobesلوب ها.
32
81000
3000
که در قسمت جلوی مغز، لب قدامی مغز، قرار دارند.
01:39
Now, it turnsچرخش out there are neuronsنورون ها
33
84000
2000
حال، نورونهایی وجود دارند
01:41
whichکه are calledبه نام ordinaryعادی motorموتور commandفرمان neuronsنورون ها in the frontجلوی of the brainمغز,
34
86000
3000
بنام نورونهای حرکتي فرماندهي عادی، در قسمت جلوی مغز،
01:44
whichکه have been knownشناخته شده for over 50 yearsسالها.
35
89000
2000
که بیش از پنجاه سال است که از آنها خبر داریم.
01:46
These neuronsنورون ها will fireآتش when a personفرد performsانجام می دهد a specificخاص actionعمل.
36
91000
3000
این نورونها، در حین انجام یک عمل خاص، فعال میشوند.
01:49
For exampleمثال, if I do that, and reachنائل شدن and grabگرفتن an appleسیب,
37
94000
3000
برای مثال، اگر من دستم را بسوی یک سیب دراز کنم و آنرا بگیرم،
01:52
a motorموتور commandفرمان neuronنورون in the frontجلوی of my brainمغز will fireآتش.
38
97000
4000
یک نورون حرکتي فرماندهي در جلوی مغزم فعال خواهد شد.
01:56
If I reachنائل شدن out and pullکشیدن an objectشی, anotherیکی دیگر neuronنورون will fireآتش,
39
101000
3000
اگر من دستم را دراز کنم و شیئی را بطرف خودم بکشم، یک نورون دیگر فعال خواهد شد،
01:59
commandingفرمانده me to pullکشیدن that objectشی.
40
104000
2000
که بمن فرمان میدهد که آن شیئی را بطرف خودم بشکم.
02:01
These are calledبه نام motorموتور commandفرمان neuronsنورون ها that have been knownشناخته شده for a long time.
41
106000
2000
اینها بنام نورونهای حرکتی فرماندهي هستند که مدتهاست شناخته شده اند.
02:03
But what Rizzolattiریزولاتتی foundپیدا شد was
42
108000
2000
ولی چیزی که ریتزولتی دریافت این بود که،
02:05
a subsetزیرمجموعه of these neuronsنورون ها,
43
110000
2000
یک زيرمجموعه از این نورونها--
02:07
maybe about 20 percentدرصد of them, will alsoهمچنین fireآتش
44
112000
2000
شاید حدود بیست درصد از آنها--
02:09
when I'm looking at somebodyکسی elseچیز دیگری performingاجرای the sameیکسان actionعمل.
45
114000
3000
با مشاهده کردن همان عمل از طرف یک شخص دیگر، نیز فعال میشوند.
02:12
So, here is a neuronنورون that firesآتش سوزی when I reachنائل شدن and grabگرفتن something,
46
117000
3000
پس، اینجا نورونی است که فعال میشود در زمانی که من دستم را دراز مینکم و چیزی را برمیدارم،
02:15
but it alsoهمچنین firesآتش سوزی when I watch Joeجو reachingرسیدن به and grabbingگرفتن something.
47
120000
3000
و همچنین، زمانی که {جو} را در حین همان عمل مشاهده میکنم، فعال میشود.
02:18
And this is trulyبراستی astonishingشگفت آور.
48
123000
2000
و این واقعا شگفت آور است.
02:20
Because it's as thoughگرچه this neuronنورون is adoptingاتخاذ
49
125000
2000
چون، گویا این نورون دارد
02:22
the other person'sفردی pointنقطه of viewچشم انداز.
50
127000
2000
دیدگاه شخص دیگر را اتخاذ میکند.
02:24
It's almostتقریبا as thoughگرچه it's performingاجرای a virtualمجازی realityواقعیت simulationشبیه سازی
51
129000
4000
تقریبا مانند این میماند که دارد یک وانمود مجازی حقیقي
02:28
of the other person'sفردی actionعمل.
52
133000
2000
از عمل کرد یک شخص دیگری را انجام میدهد.
02:30
Now, what is the significanceاهمیت of these mirrorآینه neuronsنورون ها?
53
135000
3000
حال، اهمیت و معني این نورونهای آینه ای چیست؟
02:33
For one thing they mustباید be involvedگرفتار in things like imitationتقلید and emulationشبیه سازی.
54
138000
3000
اولاً، آنها میبایست گرفتار چیزهایی مانند تقلید و پژهان باشند.
02:36
Because to imitateتقلید کردن a complexپیچیده actعمل کن
55
141000
3000
چون تقلید کردن از یک عمل پیچیده،
02:39
requiresنیاز دارد my brainمغز to adoptاتخاذ کردن the other person'sفردی pointنقطه of viewچشم انداز.
56
144000
3000
لازم میدارد که مغزم دیدگاه شخص دیگر را اتخاذ کند.
02:42
So, this is importantمهم for imitationتقلید and emulationشبیه سازی.
57
147000
2000
پس این برای تقلید و پژهان مهم است.
02:44
Well, why is that importantمهم?
58
149000
2000
خب، چرا مهم است؟
02:46
Well, let's take a look at the nextبعد slideاسلاید.
59
151000
3000
بیاییم به عکس بعدی نگاه کنیم.
02:49
So, how do you do imitationتقلید? Why is imitationتقلید importantمهم?
60
154000
3000
ما چطوری تقلید میکنیم و چرا تقلید کردن مهم است؟
02:52
Mirrorآینه neuronsنورون ها and imitationتقلید, emulationشبیه سازی.
61
157000
2000
نورونهای آینه ای و تقلید، پژهان.
02:54
Now, let's look at cultureفرهنگ, the phenomenonپدیده of humanانسان cultureفرهنگ.
62
159000
4000
حال به فرهنگ نگاه کنیم، به پدیده ی فرهنگ انسانی.
02:58
If you go back in time about [75,000] to 100,000 yearsسالها agoپیش,
63
163000
4000
اگر ما به هفتاد و پنج هزار تا صد هزار سال پیش برگردیم،
03:02
let's look at humanانسان evolutionسیر تکاملی, it turnsچرخش out
64
167000
2000
و به تکامل بشریت بنگریم، خواهیم دید که،
03:04
that something very importantمهم happenedاتفاق افتاد around 75,000 yearsسالها agoپیش.
65
169000
3000
یک اتفاق بسیار مهمی حدود هفتاد و پنج هزار سال پیش رخ داد.
03:07
And that is, there is a suddenناگهانی emergenceخروج، اورژانس and rapidسریع spreadانتشار دادن
66
172000
2000
و آن، امور فوق العاده و غير منتظره ی ناگهان و گسترش سریع
03:09
of a numberعدد of skillsمهارت ها that are uniqueمنحصر بفرد to humanانسان beingsموجودات
67
174000
3000
تعداد بسیاری از کاردانی و مهارت منحصر به فرد بشریت بوده است.
03:12
like toolابزار use,
68
177000
2000
مانند استفاده از ابزار،
03:14
the use of fireآتش, the use of sheltersپناهگاه ها, and, of courseدوره, languageزبان,
69
179000
3000
استفاده از آتش، پناه گاه و البته، زبان،
03:17
and the abilityتوانایی to readخواندن somebodyکسی else'sچیز دیگری است mindذهن
70
182000
2000
و قابلیت خواندن افکار اشخاص دیگر
03:19
and interpretتفسیر that person'sفردی behaviorرفتار.
71
184000
2000
و تفسیر کردن رفتارشان.
03:21
All of that happenedاتفاق افتاد relativelyبه طور نسبی quicklyبه سرعت.
72
186000
2000
تمام اینها، نسبتا بسرعت رخ داد.
03:23
Even thoughگرچه the humanانسان brainمغز had achievedبه دست آورد its presentحاضر sizeاندازه
73
188000
3000
ولواینکه مغز انسان تفریبا سه یا چهار هزار سال پیش،
03:26
almostتقریبا threeسه or fourچهار hundredصد thousandهزار yearsسالها agoپیش,
74
191000
2000
به سایز کنوني خود رسیده بود،
03:28
100,000 yearsسالها agoپیش all of this happenedاتفاق افتاد very, very quicklyبه سرعت.
75
193000
2000
صد هزار سال پیش، تمام اینها بسرعت بسیار تندی رخ داد.
03:30
And I claimادعا that what happenedاتفاق افتاد was
76
195000
3000
و ادعای من اینست که اتفاقی که افتاد،
03:33
the suddenناگهانی emergenceخروج، اورژانس of a sophisticatedپیچیده mirrorآینه neuronنورون systemسیستم,
77
198000
3000
در اصل، امر فوق العاده ی ناگهان یک شبکه ی خبره و پیشرفته ی نورون آینه ای بود،
03:36
whichکه allowedمجاز you to emulateتقلید and imitateتقلید کردن other people'sمردم actionsاقدامات.
78
201000
2000
که به ما قابلیت تقلید کردن از رفتار و اخلاق دیگران را داد.
03:38
So that when there was a suddenناگهانی accidentalتصادفی discoveryکشف
79
203000
4000
به این وجه، زمانی که یک کشف تصادفی ناگهان،
03:42
by one memberعضو of the groupگروه, say the use of fireآتش,
80
207000
3000
بتوسط یک عضو گروه، همانند استفاده از آتش،
03:45
or a particularخاص typeتایپ کنید of toolابزار, insteadبجای of dyingدر حال مرگ out,
81
210000
2000
یا یک ابزار بخصوص، بدست آمد، بجای اینکه از بین برود
03:47
this spreadانتشار دادن rapidlyبه سرعت در حال, horizontallyبه صورت افقی acrossدر سراسر the populationجمعیت,
82
212000
3000
بلعکس، آن کشف، بصورت افقی، بسرعت بین بقیه ی جمعیت پخش شد،
03:50
or was transmittedفرستاده شده verticallyعمودی, down the generationsنسل ها.
83
215000
3000
و یا بصورت عمودی، از نسل به نسل دیگر انتقال پذیرقت.
03:53
So, this madeساخته شده evolutionسیر تکاملی suddenlyناگهان Lamarckianلامارکین,
84
218000
2000
و این ناگهان دیدگاه تکامل را به نظریه ی لامارک نسبط داد،
03:55
insteadبجای of Darwinianداروین.
85
220000
2000
بجای نظریه ی داروین.
03:57
Darwinianداروین evolutionسیر تکاملی is slowآرام; it takes hundredsصدها of thousandsهزاران نفر of yearsسالها.
86
222000
3000
نظریه ی تکامل داروین تدریجی و آهسته است. صدها هزار سال طول میکشد.
04:00
A polarقطبی bearخرس, to evolveتکامل یابد a coatکت,
87
225000
2000
برای یک خرس قطبی،
04:02
will take thousandsهزاران نفر of generationsنسل ها, maybe 100,000 yearsسالها.
88
227000
3000
هزاران نسل، شاید صد هزار سال طول میکشد تا پشم درآورد.
04:05
A humanانسان beingبودن, a childکودک, can just watch its parentوالدین
89
230000
3000
یک انسال، یک بچه، میتواند عینا مشاهده کند که
04:08
killکشتن anotherیکی دیگر polarقطبی bearخرس,
90
233000
3000
چطوری مادر و پدرش یک خرس قطبی را میکشند،
04:11
and skinپوست it and put the skinپوست on its bodyبدن, furخز on the bodyبدن,
91
236000
3000
و پوستش را میکنند و آنرا بصورت لباس میپوشند.
04:14
and learnیاد گرفتن it in one stepگام. What the polarقطبی bearخرس
92
239000
2000
و تمام این را در یک مرحله یاد میگیرد. چیزی که
04:16
tookگرفت 100,000 yearsسالها to learnیاد گرفتن,
93
241000
2000
صد هزار سال طول کشید تا یک خرس قطبی یاد بگیرد،
04:18
it can learnیاد گرفتن in fiveپنج minutesدقایق, maybe 10 minutesدقایق.
94
243000
3000
آن بچه در پنج یا ده دقیقه یاد میگیرد.
04:21
And then onceیک بار it's learnedیاد گرفتم this it spreadsگسترش می یابد
95
246000
2000
و یکمرتبه آنچیزی را که یاد گرفت را
04:23
in geometricهندسی proportionتناسب acrossدر سراسر a populationجمعیت.
96
248000
3000
به وجه تناسب هندسی به جمعیت گسترش میدهد.
04:26
This is the basisپایه. The imitationتقلید of complexپیچیده skillsمهارت ها
97
251000
3000
این اساس و زمینه است. آنچه ما فرهنگ مینامیم،
04:29
is what we call cultureفرهنگ and is the basisپایه of civilizationتمدن.
98
254000
3000
تقلید از چیره دستیها و مهارتهای پیچیده است که زمینه و اساس تمدن میباشد.
04:32
Now there is anotherیکی دیگر kindنوع of mirrorآینه neuronنورون,
99
257000
2000
حال، نورونهای آینه اي دیگری وجود دارند،
04:34
whichکه is involvedگرفتار in something quiteکاملا differentناهمسان.
100
259000
2000
که درگیر چیزی کاملا متفاوت هستند.
04:36
And that is, there are mirrorآینه neuronsنورون ها,
101
261000
2000
همانطور که نورونهای آینه اي برای عمل وجود دارند،
04:38
just as there are mirrorآینه neuronsنورون ها for actionعمل, there are mirrorآینه neuronsنورون ها for touchدست زدن به.
102
263000
3000
نورونهای آینه اي برای لمس کردن نیز وجود دارند.
04:41
In other wordsکلمات, if somebodyکسی touchesلمس می کند me,
103
266000
2000
بمعنی اینکه، اگر شخصی دست مرا لمس کند،
04:43
my handدست, neuronنورون in the somatosensorysomatosensory cortexقشر
104
268000
2000
نورونی در ناحیه حسی حرکتی کورتکس،
04:45
in the sensoryحسی regionمنطقه of the brainمغز firesآتش سوزی.
105
270000
2000
در ناحیه حسی مغز، فعال میشود.
04:47
But the sameیکسان neuronنورون, in some casesموارد, will fireآتش
106
272000
3000
ولی همان نورون، بسادگی، در بعضی از موارد،
04:50
when I simplyبه سادگی watch anotherیکی دیگر personفرد beingبودن touchedلمس کرد.
107
275000
2000
صرفا با دیدن لمس کردن دست شخصی دیگر، فعال میشود.
04:52
So, it's empathizingهمدردی the other personفرد beingبودن touchedلمس کرد.
108
277000
3000
همچنان، لمس شدن آن شخص را همدلی میکند.
04:55
So, mostاکثر of them will fireآتش when I'm touchedلمس کرد
109
280000
2000
پس، بسیاری از آنها در زمانی که بمن دست زده میشود، فعال میشوند
04:57
in differentناهمسان locationsمکان ها. Differentناهمسان neuronsنورون ها for differentناهمسان locationsمکان ها.
110
282000
3000
در ناحیه های مختلف. نورونهای متفاوت برای ناحیه های متفاوت.
05:00
But a subsetزیرمجموعه of them will fireآتش even when I watch somebodyکسی elseچیز دیگری
111
285000
2000
لیکن، زيرمجموعه ای از این نورونها در حین دیدن لمس شدن شخص دیگری
05:02
beingبودن touchedلمس کرد in the sameیکسان locationمحل.
112
287000
2000
در همان ناحیه، فعال میشوند.
05:04
So, here again you have neuronsنورون ها
113
289000
2000
پس، نورونهایی هستند
05:06
whichکه are enrolledثبت نام کرد in empathyیکدلی.
114
291000
2000
که کارشان همدلی است.
05:08
Now, the questionسوال then arisesناشی می شود: If I simplyبه سادگی watch anotherیکی دیگر personفرد beingبودن touchedلمس کرد,
115
293000
3000
حال یک سؤالی پیش میآید: اگر من بسادگی لمس شدن شخص دیگری را مشاهده کنم،
05:11
why do I not get confusedسردرگم and literallyعینا feel that touchدست زدن به sensationاحساسات
116
296000
4000
چرا گیج نمیشوم و بطور تحت اللفظي، آن احساس را
05:15
merelyصرفا - فقط by watchingتماشا کردن somebodyکسی beingبودن touchedلمس کرد?
117
300000
2000
صرفا با دیدن شخص دیگر، حس نمیکنم؟
05:17
I mean, I empathizeهمدردی with that personفرد but I don't literallyعینا feel the touchدست زدن به.
118
302000
4000
منظورم اینست که، با آن شخص همدلی میکنم ولی آن لمس را مستقیما حس نمیکنم.
05:21
Well, that's because you've got receptorsگیرنده ها in your skinپوست,
119
306000
2000
به این دلیل که، پوست بدنمان دارای گیرنده هایی هستند،
05:23
touchدست زدن به and painدرد receptorsگیرنده ها, going back into your brainمغز
120
308000
2000
گیرنده های لمسی و درد، که بسوی مغز حرکت میکنند،
05:25
and sayingگفت: "Don't worryنگرانی, you're not beingبودن touchedلمس کرد.
121
310000
3000
و میگویند: "نگران نباش، این تو نیستی که دارد لمس میشود.
05:28
So, empathizeهمدردی, by all meansبه معنای, with the other personفرد,
122
313000
3000
پس، همدلی کن با آن شخص،
05:31
but do not actuallyدر واقع experienceتجربه the touchدست زدن به,
123
316000
2000
ولی آن لمس را تجربه نکن
05:33
otherwiseدر غیر این صورت you'llشما خواهید بود get confusedسردرگم and muddledسردرگم."
124
318000
2000
وگرنه گیج و درهم وبرهم خواهی شد."
05:35
Okay, so there is a feedbackبازخورد signalسیگنال
125
320000
2000
پس یک سیگنال بازخورد وجود دارد
05:37
that vetoesوتو the signalسیگنال of the mirrorآینه neuronنورون
126
322000
2000
که سیگنال نورون آینه ای را رد میکند،
05:39
preventingجلوگیری از you from consciouslyآگاهانه experiencingتجربه کردن that touchدست زدن به.
127
324000
3000
و مانع میشود تا شما آن لمس را از روي قصد تجربه نکنید.
05:42
But if you removeبرداشتن the armبازو, you simplyبه سادگی anesthetizeبیهوش کردن my armبازو,
128
327000
3000
ولی اگر شما این دست منرا از جا بکنید و کلاً بی هوشش کنید،
05:45
so you put an injectionتزریق into my armبازو,
129
330000
2000
یعنی به آن چیزی تزريق کنید،
05:47
anesthetizeبیهوش کردن the brachialپرچین plexusپیروزی, so the armبازو is numbبی حس,
130
332000
2000
که شبکه بازویی را بی هوش کند تا دستم کلاً بی حس شود،
05:49
and there is no sensationsاحساسات comingآینده in,
131
334000
2000
و دیگر هیچ نوع حسی واردش نشود،
05:51
if I now watch you beingبودن touchedلمس کرد,
132
336000
2000
اگر من ببینم که کسی دست شما را لمس کرد،
05:53
I literallyعینا feel it in my handدست.
133
338000
2000
من آن را در دستم حس خواهم کرد.
05:55
In other wordsکلمات, you have dissolvedحل شده the barrierمانع
134
340000
2000
بدان معنی که شما مانع بین
05:57
betweenبین you and other humanانسان beingsموجودات.
135
342000
2000
خود و دیگری را منحل کردید.
05:59
So, I call them Gandhiگاندی neuronsنورون ها, or empathyیکدلی neuronsنورون ها.
136
344000
3000
پس من آنها را نورونهای گاندی یا نورونهای همدلی نامیده ام.
06:02
(Laughterخنده)
137
347000
1000
(خنده)
06:03
And this is not in some abstractچکیده metaphoricalاستعاره senseاحساس.
138
348000
3000
و این بعنوان یک مفهوم انتزاعي تشبيهي نیست که
06:06
All that's separatingجدا کردن you from him,
139
351000
2000
تنها چیزی که شما را از آن شخص دیگر جدا میدارد،
06:08
from the other personفرد, is your skinپوست.
140
353000
2000
پوست بدنتان است.
06:10
Removeبرداشتن the skinپوست, you experienceتجربه that person'sفردی touchدست زدن به in your mindذهن.
141
355000
4000
پوست را بردارید، لمس کردن آن شخص را در مغزتان تجربه خواهید کرد.
06:14
You've dissolvedحل شده the barrierمانع betweenبین you and other humanانسان beingsموجودات.
142
359000
3000
شما آن مانع بین خود و شخص دیگر را منحل کردید.
06:17
And this, of courseدوره, is the basisپایه of much of Easternشرق philosophyفلسفه,
143
362000
2000
و البته این اساس و زمینه ی بسیاری از فلسفه های شرقی است.
06:19
and that is there is no realواقعی independentمستقل selfخود,
144
364000
3000
بدین معنی که یک منیت حقیقي مستقلی وجود ندارد،
06:22
aloofدور from other humanانسان beingsموجودات, inspectingبازرسی the worldجهان,
145
367000
2000
که دور از بقیه ی انسانهاست، مشغول به بازرسي دنیا،
06:24
inspectingبازرسی other people.
146
369000
2000
و به بازرسي مردمان دیگر.
06:26
You are, in factواقعیت, connectedمتصل not just viaاز طريق Facebookفیس بوک and Internetاینترنت,
147
371000
3000
شما در حقیقت صرفا بوسیله ی فیس بوک و اینترنت با همه متصل نیستید،
06:29
you're actuallyدر واقع quiteکاملا literallyعینا connectedمتصل by your neuronsنورون ها.
148
374000
3000
بلکه با همه بوسیله ی نورونهایتان متصل هستید.
06:32
And there is wholeکل chainsزنجیر of neuronsنورون ها around this roomاتاق, talkingصحبت کردن to eachهر یک other.
149
377000
3000
این اتاق نیز پر از نورونهایی است که با هم در حال ارتباط هستند.
06:35
And there is no realواقعی distinctivenessتمایز
150
380000
2000
و هیچ نوع اختصاصیت حقیقي
06:37
of your consciousnessآگاهی from somebodyکسی else'sچیز دیگری است consciousnessآگاهی.
151
382000
2000
بین آگاهي شما و آگاهي شخص دیگر، وجود ندارد.
06:39
And this is not mumbo-jumboطلسم philosophyفلسفه.
152
384000
2000
و این یک فلسفه ورد و نامفهوم نیست.
06:41
It emergesظاهر می شود from our understandingدرك كردن of basicپایه ای neuroscienceعلوم اعصاب.
153
386000
3000
بلکه از عِلم اساسي عصبشناسی سرچشمه گرفته است.
06:44
So, you have a patientصبور with a phantomفانتوم limbاندام. If the armبازو has been removedحذف شده
154
389000
3000
بگیم شما یک بیماری دارید که دارای یک عضو بدن خیالیست. اگر آن دست جدا شده است،
06:47
and you have a phantomفانتوم, and you watch somebodyکسی elseچیز دیگری
155
392000
2000
و شما خیالی باشید، در حین دیدن لمس شدن شخص دیگر،
06:49
beingبودن touchedلمس کرد, you feel it in your phantomفانتوم.
156
394000
2000
شما آن را در خیالتان حس خواهید کرد.
06:51
Now the astonishingشگفت آور thing is,
157
396000
2000
حال مورد شگفت آور اینست که،
06:53
if you have painدرد in your phantomفانتوم limbاندام, you squeezeفشار دادن the other person'sفردی handدست,
158
398000
3000
اگر عضو بدن خیالي شما درد داشته باشد، و دست شخص دیگری را فشار دهید،
06:56
massageماساژ the other person'sفردی handدست,
159
401000
2000
دست او را ماساژ دهید،
06:58
that relievesتسکین می دهد the painدرد in your phantomفانتوم handدست,
160
403000
2000
این عمل، درد دست خیالي شما را خلاص میکند،
07:00
almostتقریبا as thoughگرچه the neuronنورون
161
405000
2000
بطوری که گویا آن نورون
07:02
were obtainingبه دست آوردن reliefتسکین from merelyصرفا - فقط
162
407000
2000
صرفا بوسیله ی دیدن ماساژ دادن دست دیگری،
07:04
watchingتماشا کردن somebodyکسی elseچیز دیگری beingبودن massagedماساژ داده شده.
163
409000
2000
درمان بدست آورد.
07:06
So, here you have my last slideاسلاید.
164
411000
3000
این آخرین عکس است.
07:09
For the longestطولانی ترین time people have regardedدر نظر گرفته شده scienceعلوم پایه
165
414000
2000
برای دوران بسیاری، نظر مردم بسوی علوم
07:11
and humanitiesعلوم انسانی as beingبودن distinctمتمایز.
166
416000
2000
و مردم شناسی، ممتاز بوده است.
07:13
C.P. Snowبرف spokeصحبت کرد of the two culturesفرهنگ ها:
167
418000
3000
سی پی اِسنو در مورد دو نوع فرهنگ صحبت کرد:
07:16
scienceعلوم پایه on the one handدست, humanitiesعلوم انسانی on the other;
168
421000
2000
علوم در یک دست و مردم شناسی در دست دیگر
07:18
never the twainدوقلو shallباید meetملاقات.
169
423000
2000
که این دو هیچ وقت در بقل همدیگر نمیتوانند زیست کنند.
07:20
So, I'm sayingگفت: the mirrorآینه neuronنورون systemسیستم underliesبستگی دارد the interfaceرابط
170
425000
2000
پس، من میگویم که شبکه ی نورونهای آینه ای، زمینه ی رابط هستند
07:22
allowingاجازه می دهد you to rethinkدوباره فکر کن about issuesمسائل like consciousnessآگاهی,
171
427000
3000
که به ما قابلیت دوباره در نظر داشتن موضوعاتی را میدهد، همانند آگاهی،
07:25
representationنمایندگی of selfخود,
172
430000
2000
ارائه ی شخصی،
07:27
what separatesجدا می شود you from other humanانسان beingsموجودات,
173
432000
2000
چه چیزی ما را از بقیه جدا میکند،
07:29
what allowsاجازه می دهد you to empathizeهمدردی with other humanانسان beingsموجودات,
174
434000
2000
چه چیزی به ما قابلیت همدلی با دیگران را میدهد،
07:31
and alsoهمچنین even things like the emergenceخروج، اورژانس of cultureفرهنگ and civilizationتمدن,
175
436000
3000
و همچنین، چیزهایی مانند امور فوق العاده و غيره منتظره ی فرهنگ و تمدن،
07:34
whichکه is uniqueمنحصر بفرد to humanانسان beingsموجودات. Thank you.
176
439000
2000
که منحصر به فرد بشریت است. بسیار متشکرم.
07:36
(Applauseتشویق و تمجید)
177
441000
2000
(تشویق حضار)
Translated by Pouria Montazeri
Reviewed by Behrad Tehrani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com