ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Milk: How virtual reality can create the ultimate empathy machine

Chris Milk: Wie virtuelle Realität zur ultimativen Empathie-Maschine werden kann

Filmed:
1,616,453 views

Chris Milk produziert unter Einsatz neuester Technologien atemberaubende Filme, die begeistern und verzaubern. Für Milk ist jedoch die Geschichte der Menschen die schöpferische Kraft hinter seinen Aktivitäten. In diesem kurzen, charmanten Vortrag zeigt er einige seiner -- in Kooperation mit Musikern wie Kanye West und Arcade Fire -- entstandenen Arbeiten und beschreibt seine jüngsten und überwältigenden Experimente mit virtueller Realität.
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Virtuelle Realität begann für mich
an einem eher ungewöhnlichen Ort.
00:13
VirtualVirtuelle realityWirklichkeit startedhat angefangen for me
in sortSortieren of an unusualungewöhnlich placeOrt.
0
1354
4596
Das war in den 1970er Jahren.
00:18
It was the 1970s.
1
6976
2197
Ich habe früh angefangen:
Damals war ich sieben Jahre alt
00:21
I got into the fieldFeld very youngjung:
I was sevenSieben yearsJahre oldalt.
2
9173
3210
und meinen Zugang zur
virtuellen Realität fand ich damals
00:24
And the toolWerkzeug that I used
to accessZugriff virtualvirtuell realityWirklichkeit
3
12383
4862
über das Evel-Knievel-Stunt-Motorrad.
00:29
was the EvelEvel KnievelKnievel stuntStunt cycleZyklus.
4
17245
3565
Dies ist ein Werbefilm für jenes Gerät.
00:32
This is a commercialkommerziell for
that particularinsbesondere itemArtikel:
5
20810
2391
00:35
(VideoVideo) Voice-overVoice-over: What a jumpspringen!
6
23201
1575
(Video): Was für ein Sprung!
Evel fährt sein fantastisches Motorrad.
00:36
Evel'sEvel der ridingReiten the amazingtolle stuntStunt cycleZyklus.
7
24776
1991
Der Düsenantrieb bringt es
auf Höchstgeschwindigkeit.
00:38
That gyro-powerGyro-power sendssendet him
over 100 feetFüße at topoben speedGeschwindigkeit.
8
26767
2769
Das machte mir damals großen Spaß.
00:41
ChrisChris MilkMilch: So this was my joyFreude back then.
9
29536
2092
Ich fuhr dieses Motorrad überall.
00:43
I rodeRitt this motorcycleMotorrad everywhereüberall.
10
31628
2959
00:46
And I was there with EvelEvel KnievelKnievel; we
jumpedsprang the SnakeSnake RiverFluss CanyonCanyon togetherzusammen.
11
34587
4260
Ich war dort mit Evel Knievel und
übersprang mit ihm den Snake River.
Ich wollte die Rakete,
00:50
I wanted the rocketRakete.
12
38847
1369
aber habe sie nie bekommen,
nur das Stunt-Motorrad.
00:52
I never got the rocketRakete,
I only got the motorcycleMotorrad.
13
40216
2780
00:57
I feltFilz so connectedin Verbindung gebracht to this worldWelt.
14
45626
2577
Ich fühlte mich dieser Welt so verbunden,
dass ich später kein Geschichtenerzähler,
sondern Stuntman werden wollte.
01:00
I didn't want to be a storytellerGeschichtenerzähler
when I grewwuchs up, I wanted to be stuntmanStuntman.
15
48203
4237
Ich war da. Evel Knievel war mein Freund.
01:04
I was there. EvelEvel KnievelKnievel was my friendFreund.
16
52440
3204
01:07
I had so much empathyEmpathie for him.
17
55644
2383
Ich fühlte mich ihm so nahe.
Aber es klappte nicht mit uns. (Lachen)
01:10
But it didn't work out. (LaughterLachen)
18
58747
2611
01:13
I wentging to artKunst schoolSchule.
19
61358
2024
Ich ging zur Kunstschule.
01:15
I startedhat angefangen makingHerstellung musicMusik- videosVideos.
20
63382
2410
Ich begann Musikvideos zu machen.
01:17
And this is one of the earlyfrüh
musicMusik- videosVideos that I madegemacht:
21
65792
3074
Hier ist eines meiner ersten Videos:
01:20
(MusicMusik: "TouchTippen Sie auf the SkyHimmel" by KanyeKanye WestWesten)
22
68866
5890
(Musik: "Touch the Sky" von Kanye West)
01:26
CMCM: You maykann noticebeachten
some slightleicht similaritiesÄhnlichkeiten here.
23
74756
3276
Sie bemerken hier bestimmt
einige Ähnlichkeiten.
01:30
(LaughterLachen)
24
78032
1786
(Lachen)
Dabei bekam ich auch die Rakete!
01:31
And I got that rocketRakete.
25
79818
2643
(Lachen)
01:34
(LaughterLachen)
26
82461
2643
So wurde ich also ein Filmemacher
oder versuchte einer zu werden
01:37
So, now I'm a filmmakerFilmemacher,
or, the beginningAnfang of a filmmakerFilmemacher,
27
85104
4405
01:41
and I startedhat angefangen usingmit the toolsWerkzeuge that are
availableverfügbar to me as a filmmakerFilmemacher
28
89509
3734
und begann das Werkzeug zu nutzen,
das mir dafür zur Verfügung stand,
01:45
to try to tell the mostdie meisten compellingüberzeugende storiesGeschichten
that I can to an audiencePublikum.
29
93243
4588
um damit meinem Publikum die
fesselndsten Geschichten zu erzählen.
01:49
And filmFilm is this incredibleunglaublich mediumMittel
that allowserlaubt us to feel empathyEmpathie
30
97831
3149
Denn Film ist ein tolles Medium,
mit dem wir uns in Menschen,
die anders sind als wir,
01:52
for people that are very differentanders than us
31
100980
2026
und in Welten, die uns
völlig fremd sind, einzufühlen.
01:55
and worldsWelten completelyvollständig
foreignausländisch from our ownbesitzen.
32
103006
2832
Leider teilte Evel Knievel unsere
Gefühle in keinster Weise
01:57
UnfortunatelyLeider,
33
105838
830
01:58
EvelEvel KnievelKnievel did not feel the samegleich
empathyEmpathie for us that we feltFilz for him,
34
106668
4859
und verklagte uns für dieses Video.
02:03
and he suedverklagt us for this videoVideo --
35
111527
2803
(Lachen)
02:06
(LaughterLachen) --
36
114330
1731
Also kurz darauf.
02:08
shortlyin Kürze thereafterDanach.
37
116061
2049
Das Tolle daran war, dass der Mann,
den ich als Kind so bewunderte
02:10
On the upsidenach oben, the man
that I worshippedverehrt as a childKind,
38
118110
4840
02:14
the man that I wanted
to becomewerden as an adultErwachsene,
39
122950
3116
und der ich als Erwachsener
so gerne werden wollte,
mir schlussendlich sein Autogramm gab.
02:18
I was finallyendlich ablefähig to get his autographAutogramm.
40
126066
3840
(Lachen)
02:22
(ApplauseApplaus)
41
130556
3346
(Applaus)
Sprechen wir nun über Film.
02:29
Let's talk about filmFilm now.
42
137832
5017
Film ist ein unglaubliches Medium,
02:34
FilmFilm, it's an incredibleunglaublich mediumMittel,
43
142849
2896
aber im Prinzip das Gleiche wie früher:
02:37
but essentiallyim Wesentlichen, it's the samegleich
now as it was then.
44
145745
3315
eine Serie von rechteckigen Bildern,
die nacheinander abgespielt werden.
02:41
It's a groupGruppe of rectanglesRechtecke that are
playedgespielt in a sequenceSequenz.
45
149060
3469
Wir haben wirklich unglaubliche Dinge
mit diesen Bildern gemacht.
02:44
And we'vewir haben doneerledigt incredibleunglaublich things
with those rectanglesRechtecke.
46
152529
3833
Aber ich fing an, darüber nachzudenken,
02:48
But I startedhat angefangen thinkingDenken about,
47
156362
2885
wie ich neue Technologien
dafür benutzen kann,
02:51
is there a way that I can use modernmodern
and developingEntwicklung technologiesTechnologien
48
159247
4369
Geschichten anders zu erzählen
02:55
to tell storiesGeschichten in differentanders waysWege
49
163616
2125
02:57
and tell differentanders kindsArten of storiesGeschichten
50
165741
1741
und andere Geschichten zu erzählen,
02:59
that maybe I couldn'tkonnte nicht tell usingmit
the traditionaltraditionell toolsWerkzeuge of filmmakingFilmemachen
51
167482
4311
als es die traditionellen Mittel,
die wir seit 100 Jahren
verwenden, erlaubten.
03:03
that we'vewir haben been usingmit for 100 yearsJahre?
52
171793
2171
03:05
So I startedhat angefangen experimentingexperimentieren,
53
173964
2821
Daher begann ich zu experimentieren
03:08
and what I was tryingversuchen to do was
to buildbauen the ultimateLetztendlich empathyEmpathie machineMaschine.
54
176785
5089
und versuchte eine ultimative
Empathie-Maschine zu entwickeln.
Hier ist eines der ersten Experimente:
03:15
And here'shier ist one of the earlyfrüh experimentsExperimente:
55
183054
2534
03:17
(MusicMusik)
56
185588
2824
(Musik)
03:20
So this is callednamens
"The WildernessWildnis DowntownInnenstadt."
57
188412
2244
Es heißt "The Wilderness Downtown"
in Zusammenarbeit mit Arcade Fire.
03:22
It was a collaborationZusammenarbeit with ArcadeArcade FireFeuer.
58
190656
2056
03:24
It askedaufgefordert you to put in the addressAdresse
where you grewwuchs up at the beginningAnfang of it.
59
192712
3650
Sie geben am Anfang die Adresse ein,
an der Sie aufgewachsen sind.
03:28
It's a websiteWebseite.
60
196362
997
Es ist eine Website,
03:29
And out of it startsbeginnt growingwachsend these little
boxesKästen with differentanders browserBrowser windowsFenster.
61
197359
4916
von der aus sich unterschiedliche
Browserfenster öffnen.
03:34
And you see this teenagerTeenager
runningLaufen down a streetStraße,
62
202275
2382
Sie sehen einen Teenager
eine Straße entlang laufen
03:36
and then you see GoogleGoogle StreetStraße ViewBlick
and GoogleGoogle MapsKarten imageryBilder
63
204657
2758
und dann Google Street View
und Bilder von Google Maps
und Sie erkennen, dass
die Straße Ihre eigene ist.
03:39
and you realizerealisieren the streetStraße
he's runningLaufen down is yoursdeine.
64
207415
2524
Wenn er dann vor einem Haus hält,
ist es Ihr eigenes Haus.
03:41
And when he stopsstoppt in frontVorderseite of a houseHaus,
he stopsstoppt in frontVorderseite of your houseHaus.
65
209939
4109
Das Tolle daran war, dass Menschen
darauf emotional stärker reagierten
03:47
And this was great, and I saw people
havingmit an even deeperTiefer emotionalemotional reactionReaktion
66
215735
3682
03:51
to this than the things that
I had madegemacht in rectanglesRechtecke.
67
219417
3214
als auf meine rechteckigen Bilder.
Ich nehme hier also ein Stück
aus Ihrer Vergangenheit
03:54
And I'm essentiallyim Wesentlichen takingunter
a pieceStück of your historyGeschichte
68
222631
3931
und verwende es im Rahmen der Geschichte.
03:58
and puttingPutten it insideinnen
the framingRahmen of the storyGeschichte.
69
226562
3419
Aber dann überlegte ich:
04:01
But then I startedhat angefangen thinkingDenken,
70
229981
1597
04:03
okay, well that's a partTeil of you,
71
231578
1852
Das ist ein Teil von Ihnen,
aber wie bekomme ich Sie
als Ganzes da hinein?
04:05
but how do I put all of you
insideinnen of the frameRahmen?
72
233430
5301
Also begann ich mit Kunstinstallationen.
04:10
So to do that, I startedhat angefangen
makingHerstellung artKunst installationsInstallationen.
73
238731
3103
Diese hier heißt
"Der Verrat der Heiligtümer".
04:13
And this is one callednamens
"The TreacheryVerrat of SanctuaryWallfahrtskirche."
74
241834
2540
04:16
It's a triptychTriptychon. I'm going to showShow
you the thirddritte panelPanel.
75
244374
3018
Es ist ein Tryptichon
und dies die dritte Klappe.
04:19
(MusicMusik)
76
247392
3838
(Musik)
04:43
So now I've got you insideinnen of the frameRahmen,
77
271260
3588
Nun habe ich Sie innerhalb des Rahmens.
04:46
and I saw people havingmit even more
visceralviszerale emotionalemotional reactionsReaktionen
78
274848
4555
Darauf hatten Menschen eine
noch tiefere emotionale Reaktion
04:51
to this work than the previousbisherige one.
79
279403
2677
als auf die vorangegangene Arbeit.
04:54
But then I startedhat angefangen thinkingDenken about framesRahmen,
and what do they representvertreten?
80
282080
4150
Dann überlegte ich, wofür
Rahmen eigentlich stehen.
Ein Rahmen ist im Grunde nur ein Fenster.
04:58
And a frameRahmen is just a windowFenster.
81
286230
2257
05:00
I mean, all the mediaMedien that we watch --
televisionFernsehen, cinemaKino --
82
288487
3079
Alle Medien, die wir sehen,
ob Fernsehen oder Kino,
05:03
they're these windowsFenster into
these other worldsWelten.
83
291566
2253
sind Fenster in andere Welten.
Da dachte ich: Großartig, jetzt
habe ich Sie in einem Rahmen.
05:05
And I thought, well, great.
I got you in a frameRahmen.
84
293819
2688
05:08
But I don't want you in the frameRahmen,
I don't want you in the windowFenster,
85
296507
3127
Aber da möchte ich Sie gar nicht haben.
Ich möchte Sie auf der anderen Seite
des Rahmens oder Fensters haben,
05:11
I want you throughdurch the windowFenster,
I want you on the other sideSeite,
86
299634
2889
05:14
in the worldWelt, inhabitingbewohnen the worldWelt.
87
302523
3075
als Bewohner dieser Welt.
05:18
So that leadsführt me back to virtualvirtuell realityWirklichkeit.
88
306218
2905
Und das bringt mich zurück
zur virtuellen Realität.
05:21
Let's talk about virtualvirtuell realityWirklichkeit.
89
309123
2221
Reden wir also über virtuelle Realität.
05:24
UnfortunatelyLeider,
90
312634
1300
Leider kann man darüber so gut sprechen
wie über Architektur tanzen.
05:25
talkingim Gespräch about virtualvirtuell realityWirklichkeit
is like dancingTanzen about architecturedie Architektur.
91
313934
4489
(Lachen)
05:30
And this is actuallytatsächlich someonejemand dancingTanzen
about architecturedie Architektur in virtualvirtuell realityWirklichkeit.
92
318423
6917
Hier tanzt jemand über Architektur --
in einer virtuellen Realität.
05:37
(LaughterLachen)
93
325340
2483
(Lachen)
05:39
So, it's difficultschwer to explainerklären.
Why is it difficultschwer to explainerklären?
94
327823
3261
Es ist also schwierig zu erklären.
Warum ist das so?
05:43
It's difficultschwer because it's a very
experientialErlebnispädagogik mediumMittel.
95
331084
3698
Es ist schwierig, weil es ein
sehr experimentelles Medium ist.
Sie fühlen sich Ihren Weg da hinein.
05:46
You feel your way insideinnen of it.
96
334782
1916
05:48
It's a machineMaschine, but insideinnen of it,
97
336698
1798
Es ist eine Maschine, aber innen drin
05:50
it feelsfühlt sich like realecht life,
it feelsfühlt sich like truthWahrheit.
98
338496
3449
fühlt es sich wie echtes Leben an,
wie die Wahrheit.
05:53
And you feel presentGeschenk in the worldWelt
that you're insideinnen
99
341945
2521
Sie sind dann ein Teil dieser Welt
05:56
and you feel presentGeschenk with the people
that you're insideinnen of it with.
100
344466
3223
und fühlen sich den
Menschen dort zugehörig.
05:59
So, I'm going to showShow you a demoDemo
of a virtualvirtuell realityWirklichkeit filmFilm:
101
347689
4096
Ich zeige Ihnen nun eine Demo-Version
eines Virtual-Reality-Films:
06:03
a full-screenVollbild-Modus versionVersion of
all the informationInformation
102
351785
2221
eine Vollbildversion von
allen Informationen,
06:06
that we captureErfassung when
we shootschießen virtualvirtuell realityWirklichkeit.
103
354006
2203
die wir bei dieser Art Dreh einfangen.
06:08
So we're shootingSchießen in everyjeden directionRichtung.
104
356209
1825
Wir erfassen dabei jede Richtung.
Dieses Kamerasystem
haben wir dafür gebaut.
06:10
This is a cameraKamera systemSystem that we builtgebaut
105
358034
2176
06:12
that has 3D camerasKameras that look
in everyjeden directionRichtung
106
360210
3025
Es hat 3D-Kameras,
die in jede Richtung blicken,
06:15
and binauralbinaurale microphonesMikrofone
that faceGesicht in everyjeden directionRichtung.
107
363235
2752
und binaurale Mikrofone
in alle Richtungen.
Wir bauen daraus eine bewohnbare Sphäre.
06:17
We take this and we buildbauen, basicallyGrundsätzlich gilt,
a sphereKugel of a worldWelt that you inhabitbewohnen.
108
365987
5346
06:23
So what I'm going to showShow you
is not a viewAussicht into the worldWelt,
109
371333
3403
Ich zeige Ihnen also nicht
einen Blick in diese Welt,
06:26
it's basicallyGrundsätzlich gilt the wholeganze worldWelt
stretchedgestreckt into a rectangleRechteck.
110
374736
3371
sondern die gesamte Welt
auf ein Rechteck erstreckt.
Dieser Film heißt "Wolken über Sidra"
06:30
So this filmFilm is callednamens
"CloudsWolken Over SidraSidra,"
111
378107
3388
und ist eine Zusammenarbeit
unserer Virtual-Reality-Firma VRSE
06:33
and it was madegemacht in conjunctionVerbindung with
our virtualvirtuell realityWirklichkeit companyUnternehmen callednamens VRSEVRSE
112
381495
4494
mit den Vereinten Nationen
06:37
and the UnitedVereinigte NationsNationen,
113
385989
1766
und einem weiteren Beteiligten
namens Gabo Arora.
06:39
and a co-collaboratorCo-Mitarbeiter namedgenannt GaboGABO AroraArora.
114
387755
3033
Wir waren dafür im Dezember in einem
syrischen Flüchtlingslager in Jordanien
06:42
And we wentging to a SyrianSyrische refugeeFlüchtling campLager
in JordanJordanien in DecemberDezember
115
390788
3837
06:46
and shotSchuss the storyGeschichte of a 12-year-old-Jahr alt
girlMädchen there namedgenannt SidraSidra.
116
394625
4357
und filmten die Geschichte eines
12-jährigen Mädchens namens Sidra.
Sie floh mit ihrer Familie von Syrien
durch die Wüste nach Jordanien
06:50
And she and her familyFamilie fledfloh SyriaSyrien
throughdurch the desertWüste into JordanJordanien
117
398982
3491
06:54
and she's been livingLeben in this
campLager for the last yearJahr and a halfHälfte.
118
402473
4094
und lebt seit eineinhalb Jahren
in diesem Camp.
07:00
(VideoVideo) SidraSidra: My nameName is SidraSidra.
119
408207
2513
(Video) Mein Name ist Sidra.
Ich bin 12 Jahre alt.
07:02
I am 12 yearsJahre oldalt.
120
410720
1896
Ich bin in der fünften Klasse.
07:04
I am in the fifthfünfte gradeKlasse.
121
412616
1802
07:06
I am from SyriaSyrien,
in the DaraaDaraa ProvinceProvinz, InkhilInkhil CityStadt.
122
414418
5187
Ich stamme aus der Provinz Daraa,
nahe der Stadt Inkhil in Syrien.
Ich lebe hier, im Camp Zaatri,
Jordanien, seit eineinhalb Jahren.
07:11
I have livedlebte here in the ZaatariZaatari campLager
in JordanJordanien for the last yearJahr and a halfHälfte.
123
419605
5238
07:18
I have a biggroß familyFamilie:
124
426923
2008
Ich habe eine große Familie:
drei Brüder, einer ist noch ein Baby.
07:20
threedrei brothersBrüder, one is a babyBaby.
125
428931
2766
Er weint oft.
07:23
He criesSchreie a lot.
126
431697
3445
Ich fragte meinen Vater, ob ich auch
so oft geweint habe. Er sagt nein.
07:27
I askedaufgefordert my fatherVater if I criedweinte when
I was a babyBaby and he sayssagt I did not.
127
435142
5055
Ich glaube, ich war stärker
als mein Bruder.
07:32
I think I was a strongerstärker babyBaby
than my brotherBruder.
128
440197
3624
07:35
CMCM: So, when you're insideinnen
of the headsetHeadset.
129
443821
2910
Wenn Sie Maske und Kopfhörer aufhaben,
07:38
you're not seeingSehen it like this.
130
446731
1620
sieht das nicht so aus wie hier.
07:40
You're looking around throughdurch this worldWelt.
131
448351
2072
Ihr Blickwinkel ist aus der Welt heraus,
07:42
You'llDu wirst noticebeachten you see fullvoll
360 degreesGrad, in all directionsRichtungen.
132
450423
5288
wobei Sie sich darin in einem
360°-Winkel umschauen können.
Und wenn Sie dort in ihrem
Raum sitzen und sie beobachten,
07:47
And when you're sittingSitzung there
in her roomZimmer, watchingAufpassen her,
133
455711
2991
07:50
you're not watchingAufpassen it throughdurch
a televisionFernsehen screenBildschirm,
134
458702
2413
ist es nicht durch den Fernsehbildschirm,
07:53
you're not watchingAufpassen it throughdurch a windowFenster,
you're sittingSitzung there with her.
135
461115
3408
nicht durch ein Fenster hindurch.
Sie sitzen dort mit ihr.
Wenn Sie nach unten blicken,
sitzen Sie auf dem gleichen Fußboden.
07:56
When you look down, you're sittingSitzung
on the samegleich groundBoden that she's sittingSitzung on.
136
464523
4373
08:00
And because of that,
137
468915
1751
Und weil das so ist,
08:02
you feel her humanityMenschheit in a deeperTiefer way.
138
470666
4388
fühlen Sie ihre Menschlichkeit
auf eine tiefgründigere Art.
08:07
You empathizeeinfühlen with her in a deeperTiefer way.
139
475054
4536
Sie fühlen viel stärker mit.
Deshalb denke ich, dass diese Maschine
unsere Gedanken verändern kann.
08:11
And I think that we can changeVeränderung
mindsKöpfe with this machineMaschine.
140
479590
6327
Wir haben auch bereits angefangen und
versuchen gerade einige zu verändern.
08:17
And we'vewir haben alreadybereits startedhat angefangen
to try to changeVeränderung a fewwenige.
141
485917
3773
Diesen Film haben wir im Januar auf dem
Weltwirtschaftsforum in Davos gezeigt,
08:21
So we tookdauerte this filmFilm to the WorldWelt EconomicWirtschaftlichen
ForumForum in DavosDavos in JanuaryJanuar.
142
489690
4846
08:26
And we showedzeigte it to a groupGruppe of people
143
494536
2486
einer kleinen Gruppe von Menschen,
08:29
whosederen decisionsEntscheidungen affectbeeinflussen the livesLeben
of millionsMillionen of people.
144
497022
4080
deren Entscheidungen Auswirkungen
auf das Leben von Millionen haben.
08:33
And these are people
who mightMacht not otherwiseAndernfalls
145
501102
2118
Diese Menschen würden sonst wohl kaum
08:35
be sittingSitzung in a tentZelt
in a refugeeFlüchtling campLager in JordanJordanien.
146
503220
6264
in einem Zelt in einem Flüchtlingslager
in Jordanien sitzen.
Aber an einem Januartag in der Schweiz,
08:41
But in JanuaryJanuar, one afternoonNachmittag
in SwitzerlandSchweiz,
147
509484
6329
08:47
they suddenlyplötzlich all foundgefunden themselvessich there.
148
515813
3616
befanden sich plötzlich alle genau dort.
(Applaus)
08:52
(ApplauseApplaus)
149
520309
4180
08:58
And they were affectedbetroffen by it.
150
526699
2359
Und sie waren davon betroffen.
Also werden wir mehr davon machen.
09:01
So we're going to make more of them.
151
529058
3316
Wir arbeiten aktuell mit
den Vereinten Nationen daran,
09:04
We're workingArbeiten with the
UnitedVereinigte NationsNationen right now
152
532374
3086
eine ganze Serie dieser Filme zu machen.
09:07
to shootschießen a wholeganze seriesSerie of these filmsFilme.
153
535460
2055
Eine Arbeit über Liberia ist gerade fertig
09:09
We just finishedfertig shootingSchießen
a storyGeschichte in LiberiaLiberia.
154
537515
2672
und nun werden wir in Indien drehen.
09:12
And now, we're going
to shootschießen a storyGeschichte in IndiaIndien.
155
540187
3446
Wir nehmen dann diese Filme
09:15
And we're takingunter these filmsFilme,
156
543633
1878
09:17
and we're showingzeigt them
at the UnitedVereinigte NationsNationen
157
545511
2525
und zeigen sie den Vereinten Nationen,
den Mitarbeitern und Besuchern.
09:20
to people that work there and people
that are visitingBesuch there.
158
548036
2987
Wir zeigen sie den Menschen,
09:23
And we're showingzeigt
them to the people
159
551023
1787
die tatsächlich die Leben der Menschen
in den Filmen verändern können.
09:24
that can actuallytatsächlich changeVeränderung the livesLeben
of the people insideinnen of the filmsFilme.
160
552810
4464
Genau hier denke ich, dass wir
gerade erst an der Oberfläche
09:29
And that's where I think we just
startAnfang to scratchkratzen the surfaceOberfläche
161
557274
3681
09:32
of the truewahr powerLeistung of virtualvirtuell realityWirklichkeit.
162
560955
3659
der Macht virtueller Realität kratzen.
Es geht nicht um Videospiele,
09:36
It's not a videoVideo gameSpiel peripheralperipher.
163
564614
2221
sondern darum, die Menschen auf
eine so intensive Art zu verbinden,
09:38
It connectsverbindet humansMenschen to other humansMenschen
in a profoundtiefsinnig way
164
566835
4573
wie ich es noch in keiner anderen
Medienform gesehen habe.
09:43
that I've never seengesehen before
in any other formbilden of mediaMedien.
165
571408
3465
Das kann die gegenseitige
Wahrnehmung verändern.
09:46
And it can changeVeränderung people'sMenschen
perceptionWahrnehmung of eachjede einzelne other.
166
574873
3739
Mein Gedanke ist folgender:
09:50
And that's how I think
167
578612
1686
09:52
virtualvirtuell realityWirklichkeit has the potentialPotenzial
to actuallytatsächlich changeVeränderung the worldWelt.
168
580298
3436
Virtuelle Realität hat das Potential
die Welt wirklich zu verändern.
09:58
So, it's a machineMaschine,
169
586604
2547
Es ist zwar eine Maschine,
10:01
but throughdurch this machineMaschine
we becomewerden more compassionatemitfühlend,
170
589151
4923
aber durch diese Maschine
werden wir teilnahmsvoller,
wir werden empathischer,
fühlen uns einander näher
10:06
we becomewerden more empatheticeinfühlsam,
and we becomewerden more connectedin Verbindung gebracht.
171
594074
5593
und werden so letztendlich
dadurch auch menschlicher.
10:11
And ultimatelyletzten Endes, we becomewerden more humanMensch.
172
599667
3854
10:16
Thank you.
173
604491
1160
Dankeschön!
10:17
(ApplauseApplaus)
174
605651
3120
(Applaus)
Translated by Stefanie Schönwälder
Reviewed by Johanna Pichler

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com