ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Milk: How virtual reality can create the ultimate empathy machine

Filmed:
1,616,453 views

Chris Milk uses cutting edge technology to produce astonishing films that delight and enchant. But for Milk, the human story is the driving force behind everything he does. In this short, charming talk, he shows some of his collaborations with musicians including Kanye West and Arcade Fire, and describes his latest, mind-bending experiments with virtual reality. (This talk was part of a session at TED2015 guest-curated by Pop-Up Magazine: popupmagazine.com or @popupmag on Twitter.)
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
VirtualẢo realitythực tế startedbắt đầu for me
in sortsắp xếp of an unusualbất thường placeđịa điểm.
0
1354
4596
Thực tế ảo đến với tôi một cách lạ thường
00:18
It was the 1970s.
1
6976
2197
Đó là những năm 1970
00:21
I got into the fieldcánh đồng very youngtrẻ:
I was sevenbảy yearsnăm old.
2
9173
3210
Tôi theo đuổi lĩnh vực này từ rất nhỏ:
khi tôi mới 7 tuổi
00:24
And the tooldụng cụ that I used
to accesstruy cập virtualảo realitythực tế
3
12383
4862
Và công cụ giúp tôi đến với thực tế ảo
00:29
was the EvelEvel KnievelKnievel stuntdiễn viên đóng thế cyclechu kỳ.
4
17245
3565
là mô tô bay Evel Knievel.
00:32
This is a commercialthương mại for
that particularcụ thể itemmục:
5
20810
2391
Đây là chương trình quảng cáo của nó.
00:35
(VideoVideo) Voice-overThu âm giọng nói: What a jumpnhảy!
6
23201
1575
(Video) Tiếng: Một cú nhảy tuyệt vời!
00:36
Evel'sCủa Evel ridingcưỡi ngựa the amazingkinh ngạc stuntdiễn viên đóng thế cyclechu kỳ.
7
24776
1991
Evel đang lái chiếc mô tô kì diệu.
00:38
That gyro-powercon quay hồi chuyển-power sendsgửi him
over 100 feetđôi chân at tophàng đầu speedtốc độ.
8
26767
2769
với tốc độ tối đa con quay đưa anh ấy lên độ cao 100 ft
00:41
ChrisChris MilkSữa: So this was my joyvui sướng back then.
9
29536
2092
vậy kể từ đó đây là thú vui của tôi.
00:43
I rodecưỡi this motorcyclexe máy everywheremọi nơi.
10
31628
2959
Tôi lái chiếc mô tô này đi khắp nơi.
00:46
And I was there with EvelEvel KnievelKnievel; we
jumpednhảy lên the SnakeCon rắn RiverSông CanyonHẻm núi togethercùng với nhau.
11
34587
4260
Tôi luôn ở đó với Evel Knievel: chúng tôi
cùng nhau nhảy qua hẻm núi Snake River
00:50
I wanted the rockettên lửa.
12
38847
1369
Tôi cũng muốn có cả cái tên lửa.
00:52
I never got the rockettên lửa,
I only got the motorcyclexe máy.
13
40216
2780
Tôi chưa bao giờ có
tên lửa, tôi chỉ có chiếc mô tô.
00:57
I feltcảm thấy so connectedkết nối to this worldthế giới.
14
45626
2577
Tôi cảm thấy mình có mối liên hệ
với thế giới này.
01:00
I didn't want to be a storytellerstoryteller
when I grewlớn lên up, I wanted to be stuntmandiễn viên đóng thế.
15
48203
4237
tôi không muốn mãi là người kể chuyện,
khi trưởng thành, tôi muốn thành diễn viên đóng thế.
01:04
I was there. EvelEvel KnievelKnievel was my friendngười bạn.
16
52440
3204
Tôi đã ở đó. Evel Knievel
là bạn đồng hành của tôi.
01:07
I had so much empathyđồng cảm for him.
17
55644
2383
Tôi dành rất nhiều tình cảm cho anh ấy.
01:10
But it didn't work out. (LaughterTiếng cười)
18
58747
2611
Nhưng giấc mơ đó không thành hiện thực.
(Cười)
01:13
I wentđã đi to artnghệ thuật schooltrường học.
19
61358
2024
Tôi đã tới một trường nghệ thuật.
01:15
I startedbắt đầu makingchế tạo musicÂm nhạc videosvideo.
20
63382
2410
Tôi bắt đầu làm video nhạc.
01:17
And this is one of the earlysớm
musicÂm nhạc videosvideo that I madethực hiện:
21
65792
3074
Và đây là một trong những video
đầu tiên mà tôi làm.
01:20
(MusicÂm nhạc: "TouchLiên lạc the SkyBầu trời" by KanyeKanye WestWest)
22
68866
5890
(Nhạc: "Touch the Sky" của Kanye West)
01:26
CMCM: You mayTháng Năm noticeđể ý
some slightnhẹ similaritiesđiểm tương đồng here.
23
74756
3276
Các bạn có thể nhận ra vài
điểm chung nhỏ ở đây.
01:30
(LaughterTiếng cười)
24
78032
1786
(Cười)
01:31
And I got that rockettên lửa.
25
79818
2643
Và rồi tôi có cái tên lửa đó.
01:34
(LaughterTiếng cười)
26
82461
2643
(Cười)
01:37
So, now I'm a filmmakernhà sản xuất phim,
or, the beginningbắt đầu of a filmmakernhà sản xuất phim,
27
85104
4405
Vậy, bây giờ tôi là một nhà làm phim
hay, bắt đầu trở thành nhà làm phim.
01:41
and I startedbắt đầu usingsử dụng the toolscông cụ that are
availablecó sẵn to me as a filmmakernhà sản xuất phim
28
89509
3734
Và tôi bắt đầu sử dụng những công cụ
mà tôi có, là một nhà làm phim, tôi
01:45
to try to tell the mostphần lớn compellinghấp dẫn storiesnhững câu chuyện
that I can to an audiencethính giả.
29
93243
4588
kể chuyện cho khán giả theo cách hấp dẫn nhất có thể.
01:49
And filmphim ảnh is this incredibleđáng kinh ngạc mediumTrung bình
that allowscho phép us to feel empathyđồng cảm
30
97831
3149
Và phim là vật trung gian tuyệt vời giúp chúng ta cảm thấy đồng cảm
01:52
for people that are very differentkhác nhau than us
31
100980
2026
với những người rất khác so với chúng ta
01:55
and worldsthế giới completelyhoàn toàn
foreignngoại quốc from our ownsở hữu.
32
103006
2832
và những thế giới bên ngoài chúng ta.
01:57
UnfortunatelyThật không may,
33
105838
830
Đáng tiếc là,
01:58
EvelEvel KnievelKnievel did not feel the sametương tự
empathyđồng cảm for us that we feltcảm thấy for him,
34
106668
4859
Evel Knievel không cảm thấy sự cảm thông như chúng tôi dành cho anh ấy,
02:03
and he suedbị kiện us for this videovideo --
35
111527
2803
và anh ấy đã kiện chúng tôi vì cái video này
02:06
(LaughterTiếng cười) --
36
114330
1731
(Cười)
02:08
shortlymột thời gian ngắn thereaftersau đó.
37
116061
2049
không lâu sau đó.
02:10
On the upsidelộn ngược, the man
that I worshippedthờ cúng as a childđứa trẻ,
38
118110
4840
Đáng mừng là, người đàn ông mà tôi vẫn
tôn thờ từ khi còn nhỏ,
02:14
the man that I wanted
to becometrở nên as an adultngười lớn,
39
122950
3116
người mà tôi vẫn luôn muốn noi theo khi lớn lên,
02:18
I was finallycuối cùng ablecó thể to get his autographchữ ký.
40
126066
3840
cuối cùng thì tôi cũng có được chữ kí của anh ấy.
02:22
(ApplauseVỗ tay)
41
130556
3346
(Vỗ tay)
02:29
Let's talk about filmphim ảnh now.
42
137832
5017
Bây giờ chúng ta hãy nói về phim.
02:34
FilmPhim, it's an incredibleđáng kinh ngạc mediumTrung bình,
43
142849
2896
Phim, một vật trung gian tuyệt vời,
02:37
but essentiallybản chất, it's the sametương tự
now as it was then.
44
145745
3315
nhưng quan trọng là, trước sau thì cũng như nhau.
02:41
It's a groupnhóm of rectangleshình chữ nhật that are
playedchơi in a sequencetrình tự.
45
149060
3469
nó là dãy hình chữ nhật được chiếu nối tiếp.
02:44
And we'vechúng tôi đã donelàm xong incredibleđáng kinh ngạc things
with those rectangleshình chữ nhật.
46
152529
3833
Và chúng ta đã làm được những điều
kì diệu với những hình chữ nhật đó.
02:48
But I startedbắt đầu thinkingSuy nghĩ about,
47
156362
2885
Nhưng tôi đã nghĩ,
02:51
is there a way that I can use modernhiện đại
and developingphát triển technologiescông nghệ
48
159247
4369
liệu có cách nào ứng dụng công nghệ hiện đại
02:55
to tell storiesnhững câu chuyện in differentkhác nhau wayscách
49
163616
2125
để kể chuyện theo cách mới
02:57
and tell differentkhác nhau kindscác loại of storiesnhững câu chuyện
50
165741
1741
và kể những câu chuyện mới
02:59
that maybe I couldn'tkhông thể tell usingsử dụng
the traditionaltruyên thông toolscông cụ of filmmakinglàm phim
51
167482
4311
mà không sử dụng công cụ làm phim truyền thống
03:03
that we'vechúng tôi đã been usingsử dụng for 100 yearsnăm?
52
171793
2171
chúng ta vẫn sử dụng trong 100 năm qua?
03:05
So I startedbắt đầu experimentingthử nghiệm,
53
173964
2821
từ đó, tôi bắt đầu thử nghiệm,
03:08
and what I was tryingcố gắng to do was
to buildxây dựng the ultimatetối hậu empathyđồng cảm machinemáy móc.
54
176785
5089
và kết quả cuối cùng mà
tôi muốn tạo ra là máy thấu cảm.
03:15
And here'sđây là one of the earlysớm experimentsthí nghiệm:
55
183054
2534
Và đây là một trong những
thí nghiệm đầu tiên:
03:17
(MusicÂm nhạc)
56
185588
2824
(Nhạc)
03:20
So this is calledgọi là
"The WildernessHoang dã DowntownTrung tâm thành phố."
57
188412
2244
Phần mềm này được gọi là
"Thành Phố Hoang Dã"
03:22
It was a collaborationhợp tác with ArcadeArcade FireHỏa hoạn.
58
190656
2056
Đây là một phần mềm hợp tác
với Arcade Fire.
03:24
It askedyêu cầu you to put in the addressđịa chỉ nhà
where you grewlớn lên up at the beginningbắt đầu of it.
59
192712
3650
Khi mới bắt đầu, nó sẽ yêu cầu bạn
nhập địa chỉ nhà nơi bạn sinh ra.
03:28
It's a websitetrang mạng.
60
196362
997
Đây là một wesite.
03:29
And out of it startsbắt đầu growingphát triển these little
boxeshộp with differentkhác nhau browsertrình duyệt windowscác cửa sổ.
61
197359
4916
Và rồi vài cái cửa sổ trình duyệt sẽ xuất hiện.
03:34
And you see this teenagerthiếu niên
runningđang chạy down a streetđường phố,
62
202275
2382
Bạn sẽ nhìn thấy một thiếu niên
chạy trên phố,
03:36
and then you see GoogleGoogle StreetStreet ViewXem
and GoogleGoogle MapsBản đồ imageryhình ảnh
63
204657
2758
rồi bạn sẽ thấy hình ảnh của Google Street View & Google Maps
03:39
and you realizenhận ra the streetđường phố
he's runningđang chạy down is yourscủa bạn.
64
207415
2524
và bạn nhận ra con phố mà
cậu ấy đang chạy là đường nhà mình
03:41
And when he stopsdừng lại in fronttrước mặt of a housenhà ở,
he stopsdừng lại in fronttrước mặt of your housenhà ở.
65
209939
4109
Rồi cậu ta sẽ dừng tại ngay trước nhà bạn
03:47
And this was great, and I saw people
havingđang có an even deepersâu sắc hơn emotionalđa cảm reactionphản ứng
66
215735
3682
Và điều này thật tuyệt vời, tôi thấy mọi người phản ứng cảm xúc mạnh hơn
03:51
to this than the things that
I had madethực hiện in rectangleshình chữ nhật.
67
219417
3214
đối với thể loại này hơn là phim tôi
làm với các hình chữ nhật.
03:54
And I'm essentiallybản chất takinglấy
a piececái of your historylịch sử
68
222631
3931
Và tôi cũng đang lấy một phần của câu chuyện của bạn
03:58
and puttingđặt it insidephía trong
the framingrập khuôn of the storycâu chuyện.
69
226562
3419
để đặt vào khung hình của câu chuyện này.
04:01
But then I startedbắt đầu thinkingSuy nghĩ,
70
229981
1597
Nhưng rồi tôi bắt đầu nghĩ,
04:03
okay, well that's a partphần of you,
71
231578
1852
OK, đó là một phần của bạn,
04:05
but how do I put all of you
insidephía trong of the framekhung?
72
233430
5301
nhưng làm sao để tôi có thể đặt
bạn vào khung hình?
04:10
So to do that, I startedbắt đầu
makingchế tạo artnghệ thuật installationscài đặt.
73
238731
3103
Để làm được điều đó, tôi bắt đầu làm nghệ thuật sắp đặt.
04:13
And this is one calledgọi là
"The TreacherySự phản bội of SanctuaryKhu bảo tồn."
74
241834
2540
Cái này được gọi là "Sự Lừa Dối của Chốn
Linh Thiêng"
04:16
It's a triptychTriptych. I'm going to showchỉ
you the thirdthứ ba panelbảng điều khiển.
75
244374
3018
Nó là phim với 3 màn ảnh. Tôi sẽ
chiếu màn ảnh thứ 3.
04:19
(MusicÂm nhạc)
76
247392
3838
(Nhạc)
04:43
So now I've got you insidephía trong of the framekhung,
77
271260
3588
Và bây giờ tôi đã đặt các bạn vào trong khung hình,
04:46
and I saw people havingđang có even more
visceralnội tạng emotionalđa cảm reactionsphản ứng
78
274848
4555
tôi thấy mọi người có cảm xúc với
phim này mãnh liệt hơn
04:51
to this work than the previousTrước one.
79
279403
2677
so với tác phẩm trước.
04:54
But then I startedbắt đầu thinkingSuy nghĩ about frameskhung,
and what do they representđại diện?
80
282080
4150
Rồi tôi nghĩ về khung hình,
chúng tượng trưng cho cái gì?
04:58
And a framekhung is just a windowcửa sổ.
81
286230
2257
Một khung hình chỉ là một cái cửa sổ.
05:00
I mean, all the mediaphương tiện truyền thông that we watch --
televisiontivi, cinemaRạp chiếu bóng --
82
288487
3079
Ý tôi là, tất cả những phương tiện
truyền thông như TV, rạp phim --
05:03
they're these windowscác cửa sổ into
these other worldsthế giới.
83
291566
2253
Chúng đều chỉ là cửa sổ để đến với các thế giới khác.
05:05
And I thought, well, great.
I got you in a framekhung.
84
293819
2688
Và tôi nghĩ, ừ, tuyệt, tôi đã có bạn trong khung hình rồi.
05:08
But I don't want you in the framekhung,
I don't want you in the windowcửa sổ,
85
296507
3127
Nhưng tôi không muốn bạn ở trong khung hình hay cửa sổ,
05:11
I want you throughxuyên qua the windowcửa sổ,
I want you on the other sidebên,
86
299634
2889
tôi muốn bạn xuyên qua cửa sổ để đến với thế giới ở bên kia,
05:14
in the worldthế giới, inhabitingsinh sống the worldthế giới.
87
302523
3075
ở trong thế giới đó, tồn tại ở thế giới đó.
05:18
So that leadsdẫn me back to virtualảo realitythực tế.
88
306218
2905
Điều đó khiến tôi quay lại với thực tế ảo.
05:21
Let's talk about virtualảo realitythực tế.
89
309123
2221
Hãy nói về thực tế ảo.
05:24
UnfortunatelyThật không may,
90
312634
1300
Không may là,
05:25
talkingđang nói about virtualảo realitythực tế
is like dancingkhiêu vũ about architecturekiến trúc.
91
313934
4489
nói chuyện về thực tế ảo cũng như là nhảy múa về kiến trúc vậy.
05:30
And this is actuallythực ra someonengười nào dancingkhiêu vũ
about architecturekiến trúc in virtualảo realitythực tế.
92
318423
6917
Đây là một người thực sự nhảy về kiến trúc ở bên trong thực tế ảo.
05:37
(LaughterTiếng cười)
93
325340
2483
(Cười)
05:39
So, it's difficultkhó khăn to explaingiải thích.
Why is it difficultkhó khăn to explaingiải thích?
94
327823
3261
Cho nên, nó rất khó để có thể
giải thích. Tại sao lại khó vậy?
05:43
It's difficultkhó khăn because it's a very
experientialkinh nghiệm mediumTrung bình.
95
331084
3698
nó khó là bởi vì nó chỉ là vật trung gian
05:46
You feel your way insidephía trong of it.
96
334782
1916
bạn cảm nhận bạn trong nó
05:48
It's a machinemáy móc, but insidephía trong of it,
97
336698
1798
nó chỉ là máy, nhưng bên trong nó
05:50
it feelscảm thấy like realthực life,
it feelscảm thấy like truthsự thật.
98
338496
3449
cứ như là thế giới thực, cứ như là sự thực
05:53
And you feel presenthiện tại in the worldthế giới
that you're insidephía trong
99
341945
2521
và bạn cảm thấy hiện thực trong thế giới đó
05:56
and you feel presenthiện tại with the people
that you're insidephía trong of it with.
100
344466
3223
bạn cảm thấy mình hiện diện với con người trong đó
05:59
So, I'm going to showchỉ you a demogiới thiệu
of a virtualảo realitythực tế filmphim ảnh:
101
347689
4096
giờ tôi sẽ cho bạn xem bản mẫu của một phim thực tế ảo
06:03
a full-screentoàn màn hình versionphiên bản of
all the informationthông tin
102
351785
2221
bản toàn màn hình, tất cả thông tin
06:06
that we capturenắm bắt when
we shootbắn virtualảo realitythực tế.
103
354006
2203
chúng tôi tóm được khi quay thực tế ảo
06:08
So we're shootingchụp in everymỗi directionphương hướng.
104
356209
1825
chúng tôi đang quay ở mọi hướng
06:10
This is a cameraMáy ảnh systemhệ thống that we builtđược xây dựng
105
358034
2176
chúng ta thiết lập hệ thống máy quay
06:12
that has 3D camerasmáy ảnh that look
in everymỗi directionphương hướng
106
360210
3025
có các máy quay 3 chiều nhìn vào mọi hướng
06:15
and binauralBinaural microphonesMicro
that faceđối mặt in everymỗi directionphương hướng.
107
363235
2752
và những chiếc thu âm 2 tai chĩa vào mọi hướng
06:17
We take this and we buildxây dựng, basicallyvề cơ bản,
a spherequả cầu of a worldthế giới that you inhabitsống.
108
365987
5346
chúng tôi đã thực hiện, một quả cầu thế giới bạn sống
06:23
So what I'm going to showchỉ you
is not a viewlượt xem into the worldthế giới,
109
371333
3403
những gì mà tôi cho bạn xem không phải là để nhìn vào thế giới
06:26
it's basicallyvề cơ bản the wholetoàn thể worldthế giới
stretchedkéo dài into a rectanglehình chữ nhật.
110
374736
3371
cơ bản là toàn thế giới trong một hộp chữ nhật
06:30
So this filmphim ảnh is calledgọi là
"CloudsĐám mây Over SidraSidra,"
111
378107
3388
bộ phim này là " những đám mây ở Sidra"
06:33
and it was madethực hiện in conjunctionkết hợp with
our virtualảo realitythực tế companyCông ty calledgọi là VRSEVRSE
112
381495
4494
nó được hợp tác thực hiện với công ty thực tế ảo của chúng tôi VRSE
06:37
and the UnitedVương NationsQuốc gia,
113
385989
1766
và Liên Hợp Quốc
06:39
and a co-collaboratorcộng đồng namedđặt tên GaboGabo AroraArora.
114
387755
3033
và một công tác viên Gabo Arora
06:42
And we wentđã đi to a SyrianSyria refugeengười tị nạn camptrại
in JordanJordan in DecemberTháng mười hai
115
390788
3837
chúng tôi đến khu tị nạn Syrian ở Jordan vào tháng 12
06:46
and shotbắn the storycâu chuyện of a 12-year-old-tuổi
girlcon gái there namedđặt tên SidraSidra.
116
394625
4357
và quay một câu chuyện về cô bé Sidra 12 tuổi
06:50
And she and her familygia đình fledchạy trốn SyriaSyria
throughxuyên qua the desertSa mạc into JordanJordan
117
398982
3491
cô bé và gia đình đã trốn khỏi Syria qua sa mạc đến Jordan
06:54
and she's been livingsống in this
camptrại for the last yearnăm and a halfmột nửa.
118
402473
4094
cố bé sống ở trại 1 năm rưỡi
07:00
(VideoVideo) SidraSidra: My nameTên is SidraSidra.
119
408207
2513
tên tôi là Sidra
07:02
I am 12 yearsnăm old.
120
410720
1896
tôi 12 tuổi
07:04
I am in the fifththứ năm gradecấp.
121
412616
1802
tôi học lớp 5
07:06
I am from SyriaSyria,
in the DaraaDaraa ProvinceTỉnh, InkhilInkhil CityThành phố.
122
414418
5187
tôi đến từ Syria,
tỉnh Daraa, thành phố Inkhil
07:11
I have livedđã sống here in the ZaatariZaatari camptrại
in JordanJordan for the last yearnăm and a halfmột nửa.
123
419605
5238
tôi sống ở trại Zaatari, Jordan được 1 năm rưỡi rồi
07:18
I have a biglớn familygia đình:
124
426923
2008
tôi có gia đình lớn
07:20
threesố ba brothersanh em, one is a babyđứa bé.
125
428931
2766
3 em trai, một đứa thì còn nhỏ
07:23
He crieskhóc a lot.
126
431697
3445
nó khóc nhiều lắm
07:27
I askedyêu cầu my fathercha if I criedkhóc when
I was a babyđứa bé and he saysnói I did not.
127
435142
5055
tôi hỏi bố rằng ngày còn bé tôi có khóc không, ông ấy nói không
07:32
I think I was a strongermạnh mẽ hơn babyđứa bé
than my brotherem trai.
128
440197
3624
tôi nghĩ tôi là đứa rắn rỏi hơn e trai mình
07:35
CMCM: So, when you're insidephía trong
of the headsettai nghe.
129
443821
2910
khi bạn đeo tai phone
07:38
you're not seeingthấy it like this.
130
446731
1620
bạn sẽ không nhìn nó như vậy
07:40
You're looking around throughxuyên qua this worldthế giới.
131
448351
2072
mà bạn nhìn quanh thế giới này
07:42
You'llBạn sẽ noticeđể ý you see fullđầy
360 degreesđộ, in all directionshướng.
132
450423
5288
bạn sẽ thấy mình có thể nhìn đc tất cả các hướng, 360độ
07:47
And when you're sittingngồi there
in her roomphòng, watchingxem her,
133
455711
2991
và khi bạn đang ngồi đó, trong phòng cô ấy, quan sát
07:50
you're not watchingxem it throughxuyên qua
a televisiontivi screenmàn,
134
458702
2413
bạn không nhìn nó qua màn hình TV,
07:53
you're not watchingxem it throughxuyên qua a windowcửa sổ,
you're sittingngồi there with her.
135
461115
3408
bạn không nhìn qua cửa sổ nào hết, mà đang ngồi đó với cô ấy
07:56
When you look down, you're sittingngồi
on the sametương tự groundđất that she's sittingngồi on.
136
464523
4373
khi nhìn xuống, bạn đang ngồi trên chính nền đất cô bé đang ngồi
08:00
And because of that,
137
468915
1751
do đó,
08:02
you feel her humanitynhân loại in a deepersâu sắc hơn way.
138
470666
4388
bạn cảm nhận được nhân tính của cô bé sâu sắc hơn
08:07
You empathizeđồng cảm with her in a deepersâu sắc hơn way.
139
475054
4536
bạn sẽ đồng cảm theo cách sâu sắc hơn
08:11
And I think that we can changethay đổi
mindstâm trí with this machinemáy móc.
140
479590
6327
và tôi nghĩ đó chính là cách giúp chúng ta thay đổi cách suy nghĩ về chiếc máy này
08:17
And we'vechúng tôi đã alreadyđã startedbắt đầu
to try to changethay đổi a fewvài.
141
485917
3773
và chúng tôi đã bắt đầu thay đổi một số thứ
08:21
So we tooklấy this filmphim ảnh to the WorldTrên thế giới EconomicKinh tế
ForumDiễn đàn in DavosDavos in JanuaryTháng một.
142
489690
4846
chúng tôi đưa bộ phim này đến Diễn Đàn Kinh Tế TG ở Davos tháng 1
08:26
And we showedcho thấy it to a groupnhóm of people
143
494536
2486
và cho nhóm người ở đó xem
08:29
whose decisionsquyết định affectcó ảnh hưởng đến the livescuộc sống
of millionshàng triệu of people.
144
497022
4080
những người đưa ra những quyết định làm ảnh hưởng đến hàng triệu sinh mạng
08:33
And these are people
who mightcó thể not otherwisenếu không thì
145
501102
2118
những người này không phải ai khác
08:35
be sittingngồi in a tentlều
in a refugeengười tị nạn camptrại in JordanJordan.
146
503220
6264
đang ngồi trong túp lều ở khu tị nạn Jordan.
08:41
But in JanuaryTháng một, one afternoonbuổi chiều
in SwitzerlandThuỵ Sỹ,
147
509484
6329
nhưng vào tháng 1, một buổi chiều ở Thụy Sĩ
08:47
they suddenlyđột ngột all foundtìm themselvesbản thân họ there.
148
515813
3616
họ đột nhiên thấy mình ở đó
08:52
(ApplauseVỗ tay)
149
520309
4180
(vỗ tay)
08:58
And they were affectedbị ảnh hưởng by it.
150
526699
2359
và họ bị tác động
09:01
So we're going to make more of them.
151
529058
3316
chúng tôi đang tác động đến họ nhiều hơn thế nữa
09:04
We're workingđang làm việc with the
UnitedVương NationsQuốc gia right now
152
532374
3086
ngay lúc đó chúng tôi làm việc với LHQ
09:07
to shootbắn a wholetoàn thể seriesloạt of these filmsphim.
153
535460
2055
để quay một loạt thước phim này
09:09
We just finishedđã kết thúc shootingchụp
a storycâu chuyện in LiberiaLiberia.
154
537515
2672
chúng tôi vừa hoàn thành quay một câu chuyện ở Liberia
09:12
And now, we're going
to shootbắn a storycâu chuyện in IndiaẤn Độ.
155
540187
3446
và giờ là ở Ấn Độ
09:15
And we're takinglấy these filmsphim,
156
543633
1878
rồi đưa những thước phim này
09:17
and we're showinghiển thị them
at the UnitedVương NationsQuốc gia
157
545511
2525
đến Liên Hiệp Quốc
09:20
to people that work there and people
that are visitingthăm viếng there.
158
548036
2987
cho những người làm việc ở đây và những người đến thăm
09:23
And we're showinghiển thị
them to the people
159
551023
1787
chúng tôi cho những người
09:24
that can actuallythực ra changethay đổi the livescuộc sống
of the people insidephía trong of the filmsphim.
160
552810
4464
thực tế có thể thay đổi được cuộc sống của những người trong phim xem
09:29
And that's where I think we just
startkhởi đầu to scratchvết trầy the surfacebề mặt
161
557274
3681
và tôi nghĩ đây mới chỉ là bước khởi đầu
09:32
of the truethật powerquyền lực of virtualảo realitythực tế.
162
560955
3659
của sức mạnh thực sự của thực tế ảo
09:36
It's not a videovideo gametrò chơi peripheralngoại vi.
163
564614
2221
nó không đơn thuần là trò chơi video
09:38
It connectskết nối humanscon người to other humanscon người
in a profoundthâm thúy way
164
566835
4573
nó giúp kết nối người với người sâu sắc nhất
09:43
that I've never seenđã xem before
in any other formhình thức of mediaphương tiện truyền thông.
165
571408
3465
đó là thứ ta chưa bao giờ thấy ở những phương tiện truyền thông khác
09:46
And it can changethay đổi people'sngười
perceptionnhận thức of eachmỗi other.
166
574873
3739
và nó có thể thay đổi nhận thức của mọi người với những người khác
09:50
And that's how I think
167
578612
1686
và có là nghĩ gì tôi nghĩ
09:52
virtualảo realitythực tế has the potentialtiềm năng
to actuallythực ra changethay đổi the worldthế giới.
168
580298
3436
thực tế ảo thực tế là có tiềm năng gì để thay đổi thế giới
09:58
So, it's a machinemáy móc,
169
586604
2547
vậy, đó là một chiếc máy
10:01
but throughxuyên qua this machinemáy móc
we becometrở nên more compassionatetừ bi,
170
589151
4923
nhưng thông qua chiếc máy này, chúng ta sẽ giàu lòng cảm thông hơn
10:06
we becometrở nên more empatheticcảm,
and we becometrở nên more connectedkết nối.
171
594074
5593
chúng ta thông cảm hơn và trở nên liên hệ hơn
10:11
And ultimatelycuối cùng, we becometrở nên more humanNhân loại.
172
599667
3854
Và cuối cùng, chúng ta cũng trở nên đúng
là con người hơn.
10:16
Thank you.
173
604491
1160
Cảm ơn.
10:17
(ApplauseVỗ tay)
174
605651
3120
(Vỗ tay)
Translated by Phuong Nguyen
Reviewed by QUANG NGHIA TO

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com