ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Milk: How virtual reality can create the ultimate empathy machine

Кріс Мілк: Як віртуальна реальність може створити машину для співчуття

Filmed:
1,616,453 views

Кріс Мілк використовує найсучасніші технології, щоб знімати дивовижні фільми, які захоплюють і зачаровують. Але для Мілка людська історія є рушійною силою всього, що він робить. У цій короткій чарівній промові він показує деякі спільні проекти з музикантами, зокрема Каньє Вестом і групою Arcade Fire, і описує свої останні неймовірні експерименти з віртуальною реальністю.
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
VirtualВіртуальний realityреальність startedпочався for me
in sortсортувати of an unusualнезвичайний placeмісце.
0
1354
4596
Віртуальна реальність з'явилась
у моєму житті в незвичайному місці.
00:18
It was the 1970s.
1
6976
2197
Це був 1970-й рік.
00:21
I got into the fieldполе very youngмолодий:
I was sevenсеми yearsроків oldстарий.
2
9173
3210
Я зацікавився цією сферою діяльності
ще дуже малим: мені було сім років.
00:24
And the toolінструмент that I used
to accessдоступ virtualвіртуальний realityреальність
3
12383
4862
Та інструментом, який я використав,
щоб потрапити у віртуальну реальність,
00:29
was the EvelEvel KnievelKnievel stuntтрюк cycleцикл.
4
17245
3565
був стантбайк Івела Кнівела.
00:32
This is a commercialкомерційний for
that particularконкретно itemпозиція:
5
20810
2391
Це його рекламний ролик:
00:35
(VideoВідео) Voice-overГолос за кадром: What a jumpстрибати!
6
23201
1575
(Відео) Голос за кадром: Оце стрибок!
00:36
Evel'sEvel ridingкатання на конях the amazingдивовижний stuntтрюк cycleцикл.
7
24776
1991
Івел їде на дивовижному стантбайку.
00:38
That gyro-powerГироскоп влади sendsпосилає him
over 100 feetноги at topвершина speedшвидкість.
8
26767
2769
Гіроскопічна потужність відправляє його більше
ніж на 100 футів на максимальній швидкості.
00:41
ChrisКріс MilkМолоко: So this was my joyрадість back then.
9
29536
2092
Кріс Мілк: Тоді це було моєю радістю.
00:43
I rodeїхав this motorcycleмотоцикл everywhereскрізь.
10
31628
2959
Я скрізь їздив на цьому мотоциклі.
00:46
And I was there with EvelEvel KnievelKnievel; we
jumpedстрибнув the SnakeЗмія RiverРічка CanyonКаньйон togetherразом.
11
34587
4260
І я був там із Івелом Кнівелом; ми
стрибали через каньйон річки Снейк разом.
00:50
I wanted the rocketракета.
12
38847
1369
Я хотів ракету.
00:52
I never got the rocketракета,
I only got the motorcycleмотоцикл.
13
40216
2780
У мене ніколи не було ракети,
в мене був тільки мотоцикл.
00:57
I feltвідчував so connectedпов'язаний to this worldсвіт.
14
45626
2577
Я відчував сильний зв'язок із цим світом.
01:00
I didn't want to be a storytellerоповідач
when I grewвиріс up, I wanted to be stuntmanкаскадер.
15
48203
4237
Я не хотів бути оповідачем,
коли виросту, я хотів бути каскадером.
01:04
I was there. EvelEvel KnievelKnievel was my friendдруг.
16
52440
3204
Я був там. Івел Кнівел був моїм другом.
01:07
I had so much empathyспівпереживання for him.
17
55644
2383
Я дуже сильно йому співпереживав.
01:10
But it didn't work out. (LaughterСміх)
18
58747
2611
Але щось не склалося. (Сміх у залі)
01:13
I wentпішов to artмистецтво schoolшкола.
19
61358
2024
Я пішов до художньої школи.
01:15
I startedпочався makingвиготовлення musicмузика videosвідеоролики.
20
63382
2410
Почав робити музичні відеокліпи.
01:17
And this is one of the earlyрано
musicмузика videosвідеоролики that I madeзроблений:
21
65792
3074
І це один із моїх ранніх
відеокліпів, який я зробив:
01:20
(MusicМузика: "TouchTouch the SkyНебо" by KanyeKanye WestЗахід)
22
68866
5890
(Музика: "Touch the Sky", Каньє Вест)
01:26
CMСМ: You mayможе noticeпомітити
some slightнезначний similaritiesподібності here.
23
74756
3276
КМ: Може, ви помітили тут
деякі невеликі подібності.
01:30
(LaughterСміх)
24
78032
1786
(Сміх у залі)
01:31
And I got that rocketракета.
25
79818
2643
І я отримав цю ракету.
01:34
(LaughterСміх)
26
82461
2643
(Сміх у залі)
01:37
So, now I'm a filmmakerкінорежисер,
or, the beginningпочаток of a filmmakerкінорежисер,
27
85104
4405
Отже, тепер я - режисер,
або режисер-початківець,
01:41
and I startedпочався usingвикористовуючи the toolsінструменти that are
availableдоступний to me as a filmmakerкінорежисер
28
89509
3734
і почав використовувати інструменти,
доступні мені як режисеру,
01:45
to try to tell the mostнайбільше compellingпереконливим storiesоповідання
that I can to an audienceаудиторія.
29
93243
4588
щоб спробувати розказати аудиторії
найзахопливіші історії.
01:49
And filmфільм is this incredibleнеймовірний mediumсередній
that allowsдозволяє us to feel empathyспівпереживання
30
97831
3149
Фільм - це неймовірне середовище,
яке дає нам змогу співпереживати
01:52
for people that are very differentінший than us
31
100980
2026
людям, що значно відрізняються від нас,
01:55
and worldsсвіти completelyповністю
foreignіноземний from our ownвласний.
32
103006
2832
та світам, повністю чужим для нас.
01:57
UnfortunatelyНа жаль,
33
105838
830
На жаль,
01:58
EvelEvel KnievelKnievel did not feel the sameтой же
empathyспівпереживання for us that we feltвідчував for him,
34
106668
4859
Івел Кнівел не співпереживав нам так,
як ми йому,
02:03
and he suedпозов us for this videoвідео --
35
111527
2803
і подав на нас до суду за це відео
02:06
(LaughterСміх) --
36
114330
1731
(Сміх у залі)
02:08
shortlyНезабаром thereafterПісля цього.
37
116061
2049
незабаром після цього.
02:10
On the upsideвгору, the man
that I worshippedпоклонялися as a childдитина,
38
118110
4840
Позитивним є те, що, він - це людина,
яку я змалку обожнював,
02:14
the man that I wanted
to becomeстати as an adultдорослий,
39
122950
3116
людина, якою я хотів стати,
коли виросту,
02:18
I was finallyнарешті ableздатний to get his autographавтограф.
40
126066
3840
і я, нарешті, зміг отримати його автограф.
02:22
(ApplauseОплески)
41
130556
3346
(Оплески)
02:29
Let's talk about filmфільм now.
42
137832
5017
Тепер поговоримо про фільм.
02:34
FilmФільм, it's an incredibleнеймовірний mediumсередній,
43
142849
2896
Фільм - це неймовірне середовище,
02:37
but essentiallyпо суті, it's the sameтой же
now as it was then.
44
145745
3315
але, по суті, воно досі
таке як і раніше.
02:41
It's a groupгрупа of rectanglesпрямокутники that are
playedзіграв in a sequenceпослідовність.
45
149060
3469
Це група кадрів, що програються
в послідовності.
02:44
And we'veми маємо doneзроблено incredibleнеймовірний things
with those rectanglesпрямокутники.
46
152529
3833
І ми зробили неймовірні речі
з тими кадрами.
02:48
But I startedпочався thinkingмислення about,
47
156362
2885
Але я задумався над тим,
02:51
is there a way that I can use modernсучасний
and developingрозвивається technologiesтехнології
48
159247
4369
чи є спосіб використати
сучасні технології й ті, що розвиваються,
02:55
to tell storiesоповідання in differentінший waysшляхи
49
163616
2125
щоб розповідати історії по-різному,
02:57
and tell differentінший kindsвидів of storiesоповідання
50
165741
1741
і розповідати зовсім різні історії,
02:59
that maybe I couldn'tне міг tell usingвикористовуючи
the traditionalтрадиційний toolsінструменти of filmmakingкіно
51
167482
4311
які я, мабуть, не зміг би розповісти,
використовуючи традиційні інструменти кіновиробництва,
03:03
that we'veми маємо been usingвикористовуючи for 100 yearsроків?
52
171793
2171
які ми використовували століттями?
03:05
So I startedпочався experimentingекспериментувати,
53
173964
2821
Тоді я почав експериментувати.
03:08
and what I was tryingнамагаюся to do was
to buildбудувати the ultimateостаточний empathyспівпереживання machineмашина.
54
176785
5089
Я намагався побудувати
сучасну машину для співчуття.
03:15
And here'sось тут one of the earlyрано experimentsексперименти:
55
183054
2534
І ось один із ранніх експериментів:
03:17
(MusicМузика)
56
185588
2824
(Музика)
03:20
So this is calledназивається
"The WildernessПустелі DowntownЦентр міста."
57
188412
2244
Це називається "Дикий центр".
03:22
It was a collaborationспівпраця with ArcadeАркада FireВогонь.
58
190656
2056
Це була співпраця з Arcade Fire.
03:24
It askedзапитав you to put in the addressадреса
where you grewвиріс up at the beginningпочаток of it.
59
192712
3650
Спочатку вас просили ввести адресу,
де ви виросли.
03:28
It's a websiteвеб-сайт.
60
196362
997
Це вебсайт.
03:29
And out of it startsпочинається growingзростає these little
boxesкоробки with differentінший browserбраузер windowsвікна.
61
197359
4916
І з нього розгалужуються маленькі
квадратики з різними вікнами браузера.
03:34
And you see this teenagerпідліток
runningбіг down a streetвулиця,
62
202275
2382
І ви бачите цього підлітка,
який біжить вниз по вулиці,
03:36
and then you see GoogleGoogle StreetВулиця ViewПодання
and GoogleGoogle MapsКарти imageryобрази
63
204657
2758
а потім бачите Google Street View
і Google Maps imagery
03:39
and you realizeусвідомити the streetвулиця
he's runningбіг down is yoursтвій.
64
207415
2524
і розумієте, що вулиця,
якою він біжить - ваша.
03:41
And when he stopsзупиняється in frontфронт of a houseбудинок,
he stopsзупиняється in frontфронт of your houseбудинок.
65
209939
4109
І коли він зупиняється навпроти будинку,
він зупиняється навпроти вашого будинку.
03:47
And this was great, and I saw people
havingмаючи an even deeperглибше emotionalемоційний reactionреакція
66
215735
3682
Це було приголомшливо, і я бачив людей,
які реагували на це ще емоційніше,
03:51
to this than the things that
I had madeзроблений in rectanglesпрямокутники.
67
219417
3214
ніж на речі, створені мною в кадрах.
03:54
And I'm essentiallyпо суті takingвзяти
a pieceшматок of your historyісторія
68
222631
3931
По суті, я беру шматочок вашої історії
03:58
and puttingпокласти it insideвсередині
the framingобрамлення of the storyісторія.
69
226562
3419
і розміщую його в кадрі своєї оповіді.
04:01
But then I startedпочався thinkingмислення,
70
229981
1597
Але тоді я задумався:
04:03
okay, well that's a partчастина of you,
71
231578
1852
добре, це частина вас,
04:05
but how do I put all of you
insideвсередині of the frameрамка?
72
233430
5301
але як я розміщу всіх вас
всередині кадру?
04:10
So to do that, I startedпочався
makingвиготовлення artмистецтво installationsустановок.
73
238731
3103
Щоб зробити це, я почав
створювати художні інсталяції.
04:13
And this is one calledназивається
"The TreacheryЗрада of SanctuaryСвятилище."
74
241834
2540
Ось ця називається
"Зрада недоторканності".
04:16
It's a triptychТриптих. I'm going to showпоказати
you the thirdтретій panelпанель.
75
244374
3018
Це триптих. Я покажу
вам третій знімок.
04:19
(MusicМузика)
76
247392
3838
(Музика)
04:43
So now I've got you insideвсередині of the frameрамка,
77
271260
3588
Так що тепер ви - всередині кадру,
04:46
and I saw people havingмаючи even more
visceralвісцерального emotionalемоційний reactionsреакції
78
274848
4555
і я бачив людей, які реагували на
цю роботу ще емоційніше,
04:51
to this work than the previousПопередній one.
79
279403
2677
ніж на попередню.
04:54
But then I startedпочався thinkingмислення about framesкадри,
and what do they representпредставляти?
80
282080
4150
Але я задумався над кадрами,
чим саме вони є?
04:58
And a frameрамка is just a windowвікно.
81
286230
2257
Кадр - це лише вікно.
05:00
I mean, all the mediaЗМІ that we watch --
televisionтелебачення, cinemaкінотеатр --
82
288487
3079
Я маю на увазі, що всі медіа -
телебачення, кіно -
05:03
they're these windowsвікна into
these other worldsсвіти.
83
291566
2253
це вікна в ці інші світи.
05:05
And I thought, well, great.
I got you in a frameрамка.
84
293819
2688
Та я гадаю, це класно.
Ви - в кадрі.
05:08
But I don't want you in the frameрамка,
I don't want you in the windowвікно,
85
296507
3127
Але я не хочу, щоб ви були в кадрі,
щоб ви були у вікні.
05:11
I want you throughчерез the windowвікно,
I want you on the other sideсторона,
86
299634
2889
Я хочу, щоб ви пройшли крізь вікно,
щоб ви були з іншого боку,
05:14
in the worldсвіт, inhabitingщо населяють the worldсвіт.
87
302523
3075
жили в світі.
05:18
So that leadsведе me back to virtualвіртуальний realityреальність.
88
306218
2905
І це повертає мене до теми
віртуальної реальності.
05:21
Let's talk about virtualвіртуальний realityреальність.
89
309123
2221
Поговоримо про віртуальну реальність.
05:24
UnfortunatelyНа жаль,
90
312634
1300
На жаль,
05:25
talkingговорити about virtualвіртуальний realityреальність
is like dancingтанці about architectureархітектура.
91
313934
4489
розмови про віртуальну реальність -
це як танці про архітектуру.
05:30
And this is actuallyнасправді someoneхтось dancingтанці
about architectureархітектура in virtualвіртуальний realityреальність.
92
318423
6917
І, насправді, хтось танцює
про архітектуру у віртуальній реальності.
05:37
(LaughterСміх)
93
325340
2483
(Сміх у залі)
05:39
So, it's difficultважко to explainпояснити.
Why is it difficultважко to explainпояснити?
94
327823
3261
Це важко пояснити.
А чому так важко?
05:43
It's difficultважко because it's a very
experientialЕмпіричне mediumсередній.
95
331084
3698
Важко, тому що це дуже
експериментальне середовище.
05:46
You feel your way insideвсередині of it.
96
334782
1916
Ви відчуваєте свій шлях всередині нього.
05:48
It's a machineмашина, but insideвсередині of it,
97
336698
1798
Це машина, але всередині неї
05:50
it feelsвідчуваєш like realреальний life,
it feelsвідчуваєш like truthправда.
98
338496
3449
відчувається реальне життя,
відчувається істина.
05:53
And you feel presentприсутній in the worldсвіт
that you're insideвсередині
99
341945
2521
І ви відчуваєте себе присутнім у цьому світі,
всередині якого ви перебуваєте.
05:56
and you feel presentприсутній with the people
that you're insideвсередині of it with.
100
344466
3223
Відчуваєте присутність людей,
з якими ви всередині.
05:59
So, I'm going to showпоказати you a demoдемо
of a virtualвіртуальний realityреальність filmфільм:
101
347689
4096
Отже, я покажу вам демо-фільм
про віртуальну реальність:
06:03
a full-screenвесь екран versionверсія of
all the informationінформація
102
351785
2221
повноекранну версію всієї інформації,
06:06
that we captureзахоплення when
we shootстріляти virtualвіртуальний realityреальність.
103
354006
2203
що її ми фіксуємо, коли
знімаємо віртуальну реальність.
06:08
So we're shootingстрілянина in everyкожен directionнапрямок.
104
356209
1825
Ми знімаємо в кожному напрямку.
06:10
This is a cameraкамера systemсистема that we builtпобудований
105
358034
2176
Це система камер, яку ми побудували.
06:12
that has 3D camerasкамери that look
in everyкожен directionнапрямок
106
360210
3025
Вона має 3D-камери,
які знімають у кожному напрямку,
06:15
and binauralбінауральні microphonesМікрофони
that faceобличчя in everyкожен directionнапрямок.
107
363235
2752
і стереофонічні мікрофони,
звернені в кожному напрямку.
06:17
We take this and we buildбудувати, basicallyв основному,
a sphereсфера of a worldсвіт that you inhabitнаселяють.
108
365987
5346
Ми беремо це і будуємо, по суті,
планету, яку ми населяємо.
06:23
So what I'm going to showпоказати you
is not a viewвид into the worldсвіт,
109
371333
3403
Я покажу вам не погляд на світ,
06:26
it's basicallyв основному the wholeцілий worldсвіт
stretchedрозтягнутий into a rectangleпрямокутник.
110
374736
3371
а весь світ, розтягнутий у прямокутнику.
06:30
So this filmфільм is calledназивається
"CloudsХмари Over SidraSidra,"
111
378107
3388
Фільм називається
"Хмари над Сідрою".
06:33
and it was madeзроблений in conjunctionзв'язок with
our virtualвіртуальний realityреальність companyкомпанія calledназивається VRSEVRSE
112
381495
4494
Ми зняли його спільно з нашою компанією
віртуальної реальності, яка має назву VSRE,
06:37
and the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй,
113
385989
1766
Організацією Об'єднаних Націй,
06:39
and a co-collaboratorСО співавтора namedназваний GaboGabo AroraАрора.
114
387755
3033
і нашим співробітником Ґабо Аророю.
06:42
And we wentпішов to a SyrianСирійський refugeeбіженець campтабір
in JordanЙорданія in DecemberГрудень
115
390788
3837
У грудні ми вирушили до Йорданії,
в табір для біженців із Сирії,
06:46
and shotвистрілений the storyісторія of a 12-year-old-років
girlдівчина there namedназваний SidraSidra.
116
394625
4357
і зняли там історію
12-річної дівчинки Сідри.
06:50
And she and her familyсім'я fledвтекли SyriaСирія
throughчерез the desertпустеля into JordanЙорданія
117
398982
3491
Вона зі своєю родиною втекла із Сирії
через пустелю до Йорданії.
06:54
and she's been livingживий in this
campтабір for the last yearрік and a halfполовина.
118
402473
4094
Вона живе в цьому таборі
протягом останніх півтора років.
07:00
(VideoВідео) SidraSidra: My nameім'я is SidraSidra.
119
408207
2513
(Відео) Сідра: Мене звуть Сідра.
07:02
I am 12 yearsроків oldстарий.
120
410720
1896
Мені 12 років.
07:04
I am in the fifthп'ятий gradeклас.
121
412616
1802
Я в п'ятому класі.
07:06
I am from SyriaСирія,
in the DaraaПовстання в дарі ProvinceПровінція, InkhilInkhil CityМісто.
122
414418
5187
Я з Сирії, з міста Інкгіл в області Дераа.
07:11
I have livedщо жив here in the ZaatariZaatari campтабір
in JordanЙорданія for the last yearрік and a halfполовина.
123
419605
5238
Останні півтора роки я живу тут -
в таборі Заатар в Йорданії.
07:18
I have a bigвеликий familyсім'я:
124
426923
2008
У мене велика родина:
07:20
threeтри brothersбрати, one is a babyдитина.
125
428931
2766
три брати, один із них немовля.
07:23
He criesкрики a lot.
126
431697
3445
Він багато плаче.
07:27
I askedзапитав my fatherбатько if I criedплакав when
I was a babyдитина and he saysкаже I did not.
127
435142
5055
Я спитала тата, чи плакала я,
коли була немовлям, він відповів, що ні.
07:32
I think I was a strongerсильніше babyдитина
than my brotherбрат.
128
440197
3624
Мені здається, я була сильнішою
дитиною, ніж мій братик.
07:35
CMСМ: So, when you're insideвсередині
of the headsetгарнітура.
129
443821
2910
КМ: Коли ви в шоломі
віртуальної реальності,
07:38
you're not seeingбачачи it like this.
130
446731
1620
ви бачите все по-іншому.
07:40
You're looking around throughчерез this worldсвіт.
131
448351
2072
Ви роззираєтесь довкола світу.
07:42
You'llВи будете noticeпомітити you see fullповний
360 degreesступені, in all directionsнапрямки.
132
450423
5288
Ви помічаєте, що бачите на всі 360°
в усіх напрямках.
07:47
And when you're sittingсидячи there
in her roomкімната, watchingдивитися her,
133
455711
2991
Коли ви сидите там, в її кімнаті,
спостерігаючи за нею,
07:50
you're not watchingдивитися it throughчерез
a televisionтелебачення screenекран,
134
458702
2413
ви дивитеся на неї не через
телевізійний екран.
07:53
you're not watchingдивитися it throughчерез a windowвікно,
you're sittingсидячи there with her.
135
461115
3408
Ви дивитеся не через вікно -
ви сидите там з нею.
07:56
When you look down, you're sittingсидячи
on the sameтой же groundземля that she's sittingсидячи on.
136
464523
4373
Коли ви дивитеся вниз,
ви сидите на тій самій підлозі, що й вона.
08:00
And because of that,
137
468915
1751
Завдяки цьому
08:02
you feel her humanityлюдство in a deeperглибше way.
138
470666
4388
ви глибше відчуваєте її сутність,
08:07
You empathizeспівпереживати with her in a deeperглибше way.
139
475054
4536
ви глибше співпереживаєте цій дівчинці.
08:11
And I think that we can changeзмінити
mindsрозум with this machineмашина.
140
479590
6327
І я думаю, що з цією машиною
ми можемо змінити мислення.
08:17
And we'veми маємо alreadyвже startedпочався
to try to changeзмінити a fewмало хто.
141
485917
3773
І ми вже почали перші спроби.
08:21
So we tookвзяв this filmфільм to the WorldСвіт EconomicЕкономічного
ForumФорум in DavosДавос in JanuaryСічень.
142
489690
4846
Ми привезли цей фільм у січні на
Всесвітній економічний форум у Давосі.
08:26
And we showedпоказав it to a groupгрупа of people
143
494536
2486
І показали його групі людей,
08:29
whoseчий decisionsрішення affectвпливати the livesживе
of millionsмільйони of people.
144
497022
4080
чиї рішення впливають на долі мільйонів.
08:33
And these are people
who mightможе not otherwiseінакше
145
501102
2118
Це люди, які, можливо, за інших обставин
08:35
be sittingсидячи in a tentнамет
in a refugeeбіженець campтабір in JordanЙорданія.
146
503220
6264
не сиділи б у наметі
в таборі для біженців в Йорданії.
08:41
But in JanuaryСічень, one afternoonвдень
in SwitzerlandШвейцарія,
147
509484
6329
Але в січні, одного прекрасного дня
у Швейцарії,
08:47
they suddenlyраптом all foundзнайдено themselvesсамі there.
148
515813
3616
вони всі несподівано опинилися там.
08:52
(ApplauseОплески)
149
520309
4180
(Оплески)
08:58
And they were affectedпостраждалих by it.
150
526699
2359
Вони були вражені.
09:01
So we're going to make more of them.
151
529058
3316
Тому ми збираємося
зняти більше таких фільмів.
09:04
We're workingпрацює with the
UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй right now
152
532374
3086
Зараз ми працюємо з
Організацією Об'єднаних Націй
09:07
to shootстріляти a wholeцілий seriesсерія of these filmsфільми.
153
535460
2055
над записом цілої серії таких фільмів.
09:09
We just finishedзакінчив shootingстрілянина
a storyісторія in LiberiaЛіберія.
154
537515
2672
Ми тільки що закінчили
знімати історію в Ліберії.
09:12
And now, we're going
to shootстріляти a storyісторія in IndiaІндія.
155
540187
3446
Зараз ми збираємося
знімати історію в Індії.
09:15
And we're takingвзяти these filmsфільми,
156
543633
1878
Ми беремо ці фільми
09:17
and we're showingпоказати them
at the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй
157
545511
2525
і показуємо їх
в Організації Об'єднаних Націй,
09:20
to people that work there and people
that are visitingвідвідування there.
158
548036
2987
працівникам та відвідувачам.
09:23
And we're showingпоказати
them to the people
159
551023
1787
Ми показуємо їх людям,
09:24
that can actuallyнасправді changeзмінити the livesживе
of the people insideвсередині of the filmsфільми.
160
552810
4464
які насправді можуть
змінити життя людей із цих фільмів.
09:29
And that's where I think we just
startпочати to scratchподряпати the surfaceповерхня
161
557274
3681
І це ми торкнулися ще дуже малої частини
09:32
of the trueправда powerвлада of virtualвіртуальний realityреальність.
162
560955
3659
справжньої сили віртуальної реальності.
09:36
It's not a videoвідео gameгра peripheralпериферичний.
163
564614
2221
Це не пристрій для відеоігор.
09:38
It connectsз'єднується humansлюди to other humansлюди
in a profoundглибокий way
164
566835
4573
Він глибоко єднає людей,
09:43
that I've never seenбачив before
in any other formформа of mediaЗМІ.
165
571408
3465
так, як ще не вдавалося жодним медіа.
09:46
And it can changeзмінити people'sнародний
perceptionсприйняття of eachкожен other.
166
574873
3739
Він може змінити людське
сприйняття одне одного.
09:50
And that's how I think
167
578612
1686
Я думаю, що
09:52
virtualвіртуальний realityреальність has the potentialпотенціал
to actuallyнасправді changeзмінити the worldсвіт.
168
580298
3436
віртуальна реальність має потенціал
насправді змінити світ.
09:58
So, it's a machineмашина,
169
586604
2547
Так, це машина,
10:01
but throughчерез this machineмашина
we becomeстати more compassionateспівчуття,
170
589151
4923
але завдяки цій машині
ми стаємо більш співчутливими,
10:06
we becomeстати more empatheticчуйними,
and we becomeстати more connectedпов'язаний.
171
594074
5593
ми стаємо більш чуйними,
і більш спорідненими.
10:11
And ultimatelyв кінцевому підсумку, we becomeстати more humanлюдина.
172
599667
3854
І, врешті-решт, стаємо людянішими.
10:16
Thank you.
173
604491
1160
Дякую.
10:17
(ApplauseОплески)
174
605651
3120
(Оплески)
Translated by Irishka Chernets
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com