ABOUT THE SPEAKER
Martin Pistorius - Author, designer
At age 12, Martin Pistorius fell into a coma, and spent 13 years locked inside his body, unable to communicate -- until a caregiver noticed his eyes responded to her. His book "Ghost Boy" tells his story.

Why you should listen
Martin Pistorius is a web designer and author whose personal story borders on the unimaginable. In his book Ghost Boy, he tells the story of his return to consciousness after a horrible illness ... and his struggle to tell the world that he was still there, inside his body, hoping to communicate.
More profile about the speaker
Martin Pistorius | Speaker | TED.com
TEDxKC

Martin Pistorius: How my mind came back to life — and no one knew

Martin Pistorius: Wie mein Bewusstsein wieder erwachte – und keiner es merkte

Filmed:
2,460,653 views

Stellen Sie sich vor, Sie wären unfähig zu sagen: "Ich bin hungrig", "Ich habe Schmerzen", "Danke" oder "Ich liebe dich" – die Fähigkeit zu kommunizieren zu verlieren, in seinem Körper gefangen, von Menschen umgeben, aber völlig einsam zu sein. 13 Jahre lang war das die Realität für Martin Pistorius'. Nachdem er mit 12 Jahren an einer Hirninfektion erkrankt war, verlor Pistorius die Fähigkeit, seine Bewegungen zu kontrollieren und zu sprechen. Schließlich waren alle Test auf Bewusstsein negativ. Aber dann geschah etwas Sonderbares: Sein Gehirn begann wieder zusammen zu wachsen. In diesem bewegenden Vortrag erzählt Pistorius, wie er sich selbst aus einem Leben befreite, bei dem er in seinem eigenen Körper gefangen war.
- Author, designer
At age 12, Martin Pistorius fell into a coma, and spent 13 years locked inside his body, unable to communicate -- until a caregiver noticed his eyes responded to her. His book "Ghost Boy" tells his story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineStellen Sie sich vor beingSein unableunfähig to say,
"I am hungryhungrig," "I am in painSchmerz,"
0
960
5296
Angenommen Sie könnten nicht sagen:
"Ich bin hungrig", "Ich habe Schmerzen",
00:18
"thank you," or "I love you."
1
6280
2536
"Danke" oder "Ich liebe dich".
00:20
BeingWird trappedgefangen insideinnen your bodyKörper,
2
8840
2096
Im eigenen Körper gefangen zu sein --
einem Körper, der nicht
auf Befehle reagiert;
00:22
a bodyKörper that doesn't respondreagieren to commandsBefehle.
3
10960
3136
umgeben von Menschen,
00:26
SurroundedUmgeben by people,
4
14120
1656
und dennoch absolut allein;
00:27
yetnoch utterlyvöllig aloneallein.
5
15800
1616
hoffend, man könnte hinausreichen,
00:29
WishingWollen you could reacherreichen out,
6
17440
1696
um sich zu verbinden,
trösten, teilzuhaben;
00:31
to connectverbinden, to comfortKomfort, to participatesich beteiligen.
7
19160
4216
das war 13 Jahre lang meine Realität.
00:35
For 13 long yearsJahre, that was my realityWirklichkeit.
8
23400
3080
00:39
MostDie meisten of us never think twicezweimal
about talkingim Gespräch, about communicatingkommunizierend.
9
27520
5536
Die meisten denken nie übers
Sprechen, über Kommunikation, nach.
Ich habe viel darüber nachgedacht.
00:45
I've thought a lot about it.
10
33080
2136
Ich hatte sehr viel Zeit zum Nachdenken.
00:47
I've had a lot of time to think.
11
35240
2656
Die ersten 12 Jahre meines Lebens
00:49
For the first 12 yearsJahre of my life,
12
37920
2096
war ich ein normaler, fröhlicher,
gesunder kleiner Junge.
00:52
I was a normalnormal, happyglücklich, healthygesund little boyJunge.
13
40040
2696
Dann änderte sich alles.
00:54
Then everything changedgeändert.
14
42760
2136
Ich erkrankte an einer Hirninfektion.
00:56
I contractedVertrag abgeschlossen a brainGehirn infectionInfektion.
15
44920
2256
Die Ärzte waren nicht sicher, was es war,
00:59
The doctorsÄrzte weren'twaren nicht sure what it was,
16
47200
2296
aber sie behandelten mich,
so gut sie konnten.
01:01
but they treatedbehandelt me the bestBeste they could.
17
49520
2496
Dennoch ging es mir zunehmend schlechter.
01:04
HoweverJedoch, I progressivelyprogressiv got worseschlechter.
18
52040
3376
Schließlich verlor ich die Fähigkeit,
meine Bewegungen zu kontrollieren,
01:07
EventuallySchließlich, I losthat verloren my abilityFähigkeit
to controlsteuern my movementsBewegungen,
19
55440
4176
Augenkontakt herzustellen
01:11
make eyeAuge contactKontakt,
20
59640
1336
und zuletzt meine Fähigkeit zu sprechen.
01:13
and finallyendlich, my abilityFähigkeit to speaksprechen.
21
61000
3239
Als ich in der Klinik war,
01:17
While in hospitalKrankenhaus,
22
65280
1216
wollte ich unbedingt nach Hause.
01:18
I desperatelyverzweifelt wanted to go home.
23
66520
2576
Ich sagte zu meiner Mutter: "Wann heim?"
01:21
I said to my motherMutter, "When home?"
24
69120
3296
Das waren die letzten Worte, die ich
mit meiner eigenen Stimme sprach.
01:24
Those were the last wordsWörter
I ever spokeSpeiche with my ownbesitzen voiceStimme.
25
72440
4456
Am Ende versagte ich
bei jedem Bewusstseinstest.
01:28
I would eventuallyschließlich failScheitern everyjeden testTest
for mentalgeistig awarenessdas Bewusstsein.
26
76920
3816
Meinen Eltern wurde erklärt,
ich sei so gut wie nicht da --
01:32
My parentsEltern were told
I was as good as not there.
27
80760
2816
ein menschliches Gemüse, mit der
Intelligenz eines 3 Monate alten Babys.
01:35
A vegetableGemüse, havingmit the intelligenceIntelligenz
of a three-month-olddrei-Monate-alten babyBaby.
28
83600
4616
Meinen Eltern sollten mich nach Hause
nehmen und es mir bequem machen,
01:40
They were told to take me home
and try to keep me comfortablegemütlich
29
88240
3656
01:43
untilbis I diedist verstorben.
30
91920
1200
bis ich sterbe.
01:46
My parentsEltern, in factTatsache
my entireganz family'sFamilie livesLeben,
31
94000
3536
Das Leben meiner Eltern,
eigentlich unser ganzes Familienleben,
drehte sich ganz darum, mich zu pflegen,
so gut sie es konnten.
01:49
becamewurde consumedverbraucht by takingunter carePflege of me
the bestBeste they knewwusste how.
32
97560
4296
Ihre Freunde entfernten sich.
01:53
TheirIhre friendsFreunde drifteddriftete away.
33
101880
2336
Aus einem Jahr wurden zwei,
01:56
One yearJahr turnedgedreht to two,
34
104240
1816
aus zwei wurden drei.
01:58
two turnedgedreht to threedrei.
35
106080
1320
02:00
It seemedschien like the personPerson I onceEinmal was
beganbegann to disappearverschwinden.
36
108240
4416
Es schien als würde die Person, die ich
einmal war, anfangen zu verschwinden.
Die LEGO-Steine und Elektro-Bauteile,
02:04
The LegoLEGO blocksBlöcke and electronicelektronisch circuitsSchaltungen
I'd lovedliebte as a boyJunge were put away.
37
112680
4896
die ich als Junge liebte,
wurden weggelegt.
Ich wurde aus meinem Zimmer
in ein praktischeres verlegt.
02:09
I had been movedbewegt out of my bedroomSchlafzimmer
into anotherein anderer more practicalpraktisch one.
38
117600
4456
Ich war ein Geist geworden,
02:14
I had becomewerden a ghostGespenst,
39
122080
1696
eine verblasste Erinnerung eines Jungen,
den Menschen einst kannten und liebten.
02:15
a fadedverblasst memoryErinnerung of a boyJunge
people onceEinmal knewwusste and lovedliebte.
40
123800
4375
Währenddessen begann mein Gehirn
sich selbst zusammenzuflicken.
02:20
MeanwhileIn der Zwischenzeit, my mindVerstand beganbegann
knittingStricken itselfselbst back togetherzusammen.
41
128199
4257
Allmählich kam mein
Bewusstsein wieder zurück.
02:24
GraduallyNach und nach, my awarenessdas Bewusstsein startedhat angefangen to returnRückkehr.
42
132480
3016
Aber keiner bemerkte, dass ich
wieder zum Leben erwacht war.
02:27
But no one realizedrealisiert
that I had come back to life.
43
135520
3336
Ich nahm alles wahr,
02:30
I was awarebewusst of everything,
44
138880
1816
genau wie jede normale Person.
02:32
just like any normalnormal personPerson.
45
140720
2016
Ich konnte alles sehen und verstehen,
02:34
I could see and understandverstehen everything,
46
142760
2296
aber es gab keine Möglichkeit,
das irgendjemand wissen zu lassen.
02:37
but I couldn'tkonnte nicht find a way
to let anybodyirgendjemand know.
47
145080
2840
02:40
My personalityPersönlichkeit was entombedEntombed
withininnerhalb a seeminglyscheinbar silentLeise bodyKörper,
48
148560
3976
Meine Persönlichkeit war in einem
scheinbar stummen Körper begraben,
ein deutlich sichtbarer, lebhafter
Geist versteck in einem Kokon.
02:44
a vibrantbeschwingt mindVerstand hiddenversteckt in plaineinfach sightSicht
withininnerhalb a chrysalisChrysalis.
49
152560
3720
02:48
The starkkrasse realityWirklichkeit hitschlagen me
that I was going to spendverbringen
50
156920
2736
Schlagartig traf mich
die krasse Erkenntnis,
dass ich den Rest meines
Lebens in mir eingesperrt wäre,
02:51
the restsich ausruhen of my life lockedeingesperrt insideinnen myselfmich selber,
51
159680
2656
komplett alleine.
02:54
totallytotal aloneallein.
52
162360
1696
Ich war gefangen, nur mit
meinen Gedanken als Begleiter.
02:56
I was trappedgefangen with only
my thoughtsGedanken for companyUnternehmen.
53
164080
3616
Ich würde nie gerettet werden.
02:59
I would never be rescuedgerettet.
54
167720
2176
Niemand wäre zärtlich zu mir.
03:01
No one would ever showShow me tendernessZärtlichkeit.
55
169920
2936
Ich würde niemals mit einem Freund reden.
03:04
I would never talk to a friendFreund.
56
172880
2256
Niemand würde mich je lieben.
03:07
No one would ever love me.
57
175160
1920
03:09
I had no dreamsTräume, no hopeHoffnung,
nothing to look forwardVorwärts- to.
58
177920
4136
Ich hatte keine Träume, keine Hoffnung,
nichts worauf ich mich freuen konnte,
jedenfalls nichts Angenehmes.
03:14
Well, nothing pleasantangenehm.
59
182080
2496
Ich lebte in Angst,
03:16
I livedlebte in fearAngst,
60
184600
1336
und, um es offen zu sagen,
03:17
and, to put it bluntlyunverblümt,
61
185960
1536
wartete auf den Tod,
um endlich erlöst zu werden.
03:19
was waitingwarten for deathTod
to finallyendlich releaseFreisetzung me,
62
187520
3056
Ich dachte, ich würde einsam
in einem Pflegeheim sterben.
03:22
expectingerwartet to diesterben all aloneallein in a carePflege home.
63
190600
3896
Ich weiß nicht, ob es wirklich
möglich ist in Worten auszudrücken,
03:26
I don't know if it's trulywirklich possiblemöglich
to expressausdrücken in wordsWörter
64
194520
3376
wie es ist, nicht kommunizieren zu können.
03:29
what it's like not to be ablefähig
to communicatekommunizieren.
65
197920
2816
Die Persönlichkeit scheint in einem
dichten Nebel zu verschwinden,
03:32
Your personalityPersönlichkeit appearserscheint
to vanishverschwinden into a heavyschwer fogNebel
66
200760
3416
und alle Gefühle und Wünsche werden in
einem eingeschnürt, erstickt und gedämpft.
03:36
and all of your emotionsEmotionen and desiresWünsche are
constrictedeingeschnürt, stifledim Keim erstickt and mutedstumm geschaltet withininnerhalb you.
67
204200
5776
Das Schlimmste war für mich
die komplette Machtlosigkeit.
03:42
For me, the worstam schlimmsten was the feelingGefühl
of uttervöllige powerlessnessOhnmacht.
68
210000
4496
Ich existierte einfach nur.
03:46
I simplyeinfach existedexistierte.
69
214520
1440
03:48
It's a very darkdunkel placeOrt to find yourselfdich selber
70
216680
2456
Man befindet sich
an einem sehr düsteren Ort,
denn irgendwie ist man verschwunden.
03:51
because in a senseSinn, you have vanishedverschwunden.
71
219160
2680
03:55
Other people controlledkontrolliert
everyjeden aspectAspekt of my life.
72
223000
3216
Andere Menschen bestimmten
jeden Aspekt meines Lebens.
Sie bestimmten, was ich aß und wann.
03:58
They decidedbeschlossen what I ate and when.
73
226240
2296
Ob ich auf der Seite lag oder in
meinem Rollstuhl festgeschnallt wurde.
04:00
WhetherOb I was laidgelegt on my sideSeite
or strappedgeschnallt into my wheelchairRollstuhl.
74
228560
3976
Ich verbrachte oft
meine Tage vor dem Fernseher,
04:04
I oftenhäufig spentverbraucht my daysTage
positionedpositioniert in frontVorderseite of the TVTV
75
232560
3376
Wiederholungen von "Barney" schauend.
04:07
watchingAufpassen BarneyBarney rerunsWiederholungen.
76
235960
1840
Wahrscheinlich weil Barney
so fröhlich und munter ist
04:10
I think because BarneyBarney
is so happyglücklich and jollylustig,
77
238440
2896
und ich es überhaupt nicht war.
04:13
and I absolutelyunbedingt wasn'twar nicht,
78
241360
1736
Das machte alles noch schlimmer.
04:15
it madegemacht it so much worseschlechter.
79
243120
1680
04:17
I was completelyvollständig powerlessmachtlos
to changeVeränderung anything in my life
80
245800
3416
Ich war völlig machtlos,
etwas an meinem Leben zu ändern
oder daran, wie die Menschen
mich wahrnahmen.
04:21
or people'sMenschen perceptionsWahrnehmungen of me.
81
249240
2456
Ich war ein stiller, unsichtbarer
Beobachter dessen,
04:23
I was a silentLeise, invisibleunsichtbar observerBeobachter
of how people behavedbenommen
82
251720
3576
wie sich die Menschen verhielten,
wenn sie dachten, niemand sähe zu.
04:27
when they thought no one was watchingAufpassen.
83
255320
2376
Leider war ich nicht nur ein Beobachter.
04:29
UnfortunatelyLeider, I wasn'twar nicht only an observerBeobachter.
84
257720
3696
Ohne die Möglichkeit zu kommunizieren,
wurde ich zum perfekten Opfer:
04:33
With no way to communicatekommunizieren,
I becamewurde the perfectperfekt victimOpfer:
85
261440
3976
ein hilfloses Objekt,
scheinbar ohne Gefühle,
04:37
a defenselesswehrlos objectObjekt,
seeminglyscheinbar devoidfahl of feelingsGefühle
86
265440
3976
an dem Menschen ihre
dunkelsten Begierden auslebten.
04:41
that people used
to playspielen out theirihr darkestdunkelsten desiresWünsche.
87
269440
3736
Über 10 Jahre missbrauchten Menschen,
die mit meiner Pflege betraut waren,
04:45
For more than 10 yearsJahre,
people who were chargedberechnet with my carePflege
88
273200
3656
mich körperlich, verbal und sexuell.
04:48
abusedmissbraucht me physicallyphysisch,
verballymündlich and sexuallysexuell.
89
276880
3160
04:52
DespiteTrotz what they thought, I did feel.
90
280760
2760
Im Gegensatz zu dem, was sie dachten;
ich nahm alles wahr.
04:56
The first time it happenedpassiert,
91
284400
1736
Als es zum ersten Mal geschah,
war ich schockiert und voller Unglauben.
04:58
I was shockedschockiert and filledgefüllt with disbeliefUnglaube.
92
286160
2656
05:00
How could they do this to me?
93
288840
1520
Wie konnten sie das mit mir machen?
05:03
I was confusedverwirrt.
94
291120
1576
Ich war verwirrt.
Womit hatte ich das verdient?
05:04
What had I doneerledigt to deserveverdienen this?
95
292720
2120
05:07
PartTeil of me wanted to crySchrei
and anotherein anderer partTeil wanted to fightKampf.
96
295440
4056
Ein Teil von mir wollte weinen
und ein anderer Teil wollte kämpfen.
Schmerz, Trauer und Wut erfüllten mich.
05:11
HurtVerletzt, sadnessTraurigkeit and angerZorn
floodedüberschwemmt throughdurch me.
97
299520
3736
Ich fühlte mich wertlos.
05:15
I feltFilz worthlesswertlos.
98
303280
1776
Es gab keinen, der mich tröstete.
05:17
There was no one to comfortKomfort me.
99
305080
1920
05:20
But neitherweder of my parentsEltern
knewwusste this was happeningHappening.
100
308080
3256
Aber keiner meiner Eltern
wusste, was passierte.
Ich lebte in Panik, wissend,
dass es immer wieder passieren würde.
05:23
I livedlebte in terrorTerror, knowingzu wissen
it would happengeschehen again and again.
101
311360
4056
Ich wusste nur nie wann.
05:27
I just never knewwusste when.
102
315440
2096
Ich wusste nur, dass ich nie mehr
derselbe sein würde.
05:29
All I knewwusste was that I would
never be the samegleich.
103
317560
2760
05:33
I remembermerken onceEinmal listeningHören
to WhitneyWhitney HoustonHouston singingSingen,
104
321360
3616
Einmal hörte ich Whitney Houston singen:
"Egal, was sie mir nehmen,
meine Würde können sie mir nicht nehmen."
05:37
"No matterAngelegenheit what they take from me,
they can't take away my dignityWürde."
105
325000
4856
Und ich dachte bei mir:
"Willst du wetten?"
05:41
And I thought to myselfmich selber,
"You want to betWette?"
106
329880
2920
05:47
PerhapsVielleicht my parentsEltern could have
foundgefunden out and could have helpedhalf.
107
335120
3736
Vielleicht hätten meine Eltern es
herausfinden und mir helfen können.
Aber die Jahre andauernder Pflege,
05:50
But the yearsJahre of constantKonstante caretakingHauswartung,
108
338880
2256
alle 2 Stunden aufzustehen,
um mich zu wenden,
05:53
havingmit to wakeaufwachen up
everyjeden two hoursStd. to turnWende me,
109
341160
2896
kombiniert mit ihrer Trauer
um den Verlust ihres Sohnes,
05:56
combinedkombiniert with them essentiallyim Wesentlichen
grievingTrauer the lossVerlust of theirihr sonSohn,
110
344080
3376
hatten ihren Tribut von meiner Mutter
und meinem Vater gefordert.
05:59
had takengenommen a tollMaut on my motherMutter and fatherVater.
111
347480
3336
Nach einer weiteren hitzigen Diskussion
zwischen meinen Eltern,
06:02
FollowingAnschluss an yetnoch anotherein anderer heatedbeheizt argumentStreit
betweenzwischen my parentsEltern,
112
350840
3576
in einem Moment der Verzweiflung,
06:06
in a momentMoment of despairVerzweiflung and desperationVerzweiflung,
113
354440
2616
drehte meine Mutter sich zu mir
und sagte mir, ich solle sterben.
06:09
my motherMutter turnedgedreht to me
and told me that I should diesterben.
114
357080
3320
06:14
I was shockedschockiert, but as I thought
about what she had said,
115
362160
3136
Ich war schockiert, aber als ich
über ihre Worte nachdachte,
erfüllte mich enormes Mitgefühl
und Liebe für meine Mutter,
06:17
I was filledgefüllt with enormousenorm compassionBarmherzigkeit
and love for my motherMutter,
116
365320
4016
06:21
yetnoch I could do nothing about it.
117
369360
1960
dennoch konnte ich nichts daran ändern.
06:24
There were manyviele momentsMomente when I gavegab up,
118
372640
2376
Es gab viele Momente, in denen ich aufgab,
in einen dunklen Abgrund sinkend.
06:27
sinkingUntergang into a darkdunkel abyssAbgrund.
119
375040
2376
Ich erinnere mich an
einen besonderen Tiefpunkt.
06:29
I remembermerken one particularlyinsbesondere lowniedrig momentMoment.
120
377440
3136
Mein Vater ließ mich
alleine im Auto zurück,
06:32
My dadPapa left me aloneallein in the carAuto
121
380600
2256
während er kurz etwas im Laden kaufte.
06:34
while he quicklyschnell wentging
to buykaufen something from the storeGeschäft.
122
382880
3576
Ein zufälliger Fremder ging vorbei,
06:38
A randomzufällig strangerFremder walkedging pastVergangenheit,
123
386480
2616
sah mich an und lächelte.
06:41
lookedsah at me and he smiledlächelte.
124
389120
2840
06:44
I maykann never know why, but that simpleeinfach actHandlung,
125
392880
3136
Ich werde nie wissen, warum,
aber diese einfache Geste,
dieser flüchtige Moment
von menschlichem Kontakt,
06:48
the fleetingflüchtig momentMoment of humanMensch connectionVerbindung,
126
396040
2296
veränderte, wie ich mich fühlte,
06:50
transformedtransformiert how I was feelingGefühl,
127
398360
2376
brachte mich dazu, weitermachen zu wollen.
06:52
makingHerstellung me want to keep going.
128
400760
1920
06:55
My existenceExistenz was torturedgefoltert by monotonyMonotonie,
129
403760
2936
Meine Existenz litt unter Monotonie --
eine Realität, die oft
kaum zu ertragen war.
06:58
a realityWirklichkeit that was oftenhäufig too much to bearBär.
130
406720
3016
Alleine mit meinen Gedanken
konstruierte ich komplexe Fantasien
07:01
AloneAllein with my thoughtsGedanken,
I constructedgebaut intricatekomplizierte fantasiesFantasien
131
409760
4136
über Ameisen, die über den Boden liefen.
07:05
about antsAmeisen runningLaufen acrossüber the floorStock.
132
413920
3376
Ich lernte, die Zeit zu bestimmen,
indem ich die Position der Schatten las.
07:09
I taughtgelehrt myselfmich selber to tell the time
by noticingbemerken where the shadowsSchatten were.
133
417320
5096
Indem ich mir merkte, wie sich
die Schatten im Tagesverlauf bewegten,
07:14
As I learnedgelernt how the shadowsSchatten movedbewegt
as the hoursStd. of the day passedbestanden,
134
422440
4136
wusste ich, wie lange es noch dauerte,
07:18
I understoodverstanden how long it would be
before I was pickedabgeholt up and takengenommen home.
135
426600
4656
bis ich abgeholt und nach Hause
gebracht würde.
Meinen Vater durch die Tür
kommen zu sehen, um mich abzuholen,
07:23
SeeingSehen my fatherVater walkgehen
throughdurch the doorTür to collectsammeln me
136
431280
3256
war der beste Moment meines Tages.
07:26
was the bestBeste momentMoment of the day.
137
434560
2160
Mein Geist wurde ein Werkzeug,
das ich nutzen konnte,
07:29
My mindVerstand becamewurde a toolWerkzeug that I could use
138
437600
2336
07:31
to eitherentweder closeschließen down
to retreatRetreat from my realityWirklichkeit
139
439960
2816
um entweder zuzumachen,
um vor der Realität zu fliehen
oder um einen riesigen Raum zu schaffen,
den ich mit Fantasien füllen konnte.
07:34
or enlargevergrößern into a giganticgigantische spacePlatz
that I could fillfüllen with fantasiesFantasien.
140
442800
4976
Ich hoffte, meine Realität
würde sich ändern
07:39
I hopedgehofft that my realityWirklichkeit would changeVeränderung
141
447800
1976
07:41
and someonejemand would see
that I had come back to life.
142
449800
2856
und jemand würde sehen,
dass ich wieder zum Leben erwacht war.
07:44
But I had been washedgewaschen away
like a sandSand castleSchloss
143
452680
2696
Aber ich war weggespült worden,
wie eine Sandburg,
die zu nah an den Wellen gebaut war,
07:47
builtgebaut too closeschließen to the wavesWellen,
144
455400
2136
und an meiner Stelle war die Person
getreten, die die anderen in mir sahen.
07:49
and in my placeOrt was the personPerson
people expectederwartet me to be.
145
457560
4176
Für manche war ich Martin, eine
leere Hülle, ein Dahinvegetierender,
07:53
To some I was MartinMartin,
a vacantvakant shellSchale, the vegetableGemüse,
146
461760
3776
der strenge Worte, Ablehnung
und sogar Missbrauch verdiente.
07:57
deservingverdient of harshhart wordsWörter,
dismissalEntlassung and even abuseMissbrauch.
147
465560
4416
Für andere war ich ein tragischerweise
hirngeschädigter Junge,
08:02
To othersAndere, I was the tragicallyauf tragische Weise
brain-damagedhirngeschädigten boyJunge
148
470000
2936
der zu einem Mann herangewachsen war.
08:04
who had growngewachsen to becomewerden a man.
149
472960
2216
08:07
SomeoneJemand they were kindArt to and caredgepflegt for.
150
475200
3176
Jemand, zu dem sie lieb waren
und für den sie sorgten.
Im Guten oder Schlechten,
ich war eine leere Leinwand,
08:10
Good or badschlecht, I was a blankleer canvasSegeltuch
151
478400
2496
08:12
ontoauf zu whichwelche differentanders versionsVersionen
of myselfmich selber were projectedprojiziert.
152
480920
3320
auf die man verschiedene Versionen
meiner selbst projizieren konnte.
08:17
It tookdauerte someonejemand newneu
to see me in a differentanders way.
153
485160
3296
Es brauchte jemand neues,
um mich auf andere Art zu sehen.
Eine Aromatherapeutin fing an,
einmal die Woche ins Pflegeheim zu kommen.
08:20
An aromatherapistAromatherapeutin beganbegann comingKommen
to the carePflege home about onceEinmal a weekWoche.
154
488480
4256
Ob durch Intuition oder
ihre Beachtung von Details,
08:24
WhetherOb throughdurch intuitionIntuition
or her attentionAufmerksamkeit to detailsDetails
155
492760
2976
die andere nicht bemerkten,
08:27
that othersAndere failedgescheitert to noticebeachten,
156
495760
2016
gelangte sie zur Überzeugung,
dass ich verstand, was gesagt wurde.
08:29
she becamewurde convincedüberzeugt that I could
understandverstehen what was beingSein said.
157
497800
4136
Sie drängte meine Eltern,
mich von Experten testen zu lassen,
08:33
She urgedforderte my parentsEltern
to have me testedgeprüft by expertsExperten
158
501960
3496
in unterstützter und
alternativer Kommunikation.
08:37
in augmentativeaugmentative
and alternativeAlternative communicationKommunikation.
159
505480
3296
Und innerhalb eines Jahres
08:40
And withininnerhalb a yearJahr,
160
508800
1216
08:42
I was beginningAnfang to use
a computerComputer programProgramm to communicatekommunizieren.
161
510040
4056
nutzte ich Computerprogramme
zum Kommunizieren.
Es war beglückend,
aber manchmal auch frustrierend.
08:46
It was exhilaratingberauschende,
but frustratingfrustrierend at timesmal.
162
514120
3736
Ich hatte so viel Worte in mir,
08:49
I had so manyviele wordsWörter in my mindVerstand,
163
517880
1976
und ich konnte es nicht abwarten ...
08:51
that I couldn'tkonnte nicht wait
to be ablefähig to shareAktie them.
164
519880
2816
Manchmal sprach ich mit mir selbst,
einfach weil ich es konnte.
08:54
SometimesManchmal, I would say things to myselfmich selber
simplyeinfach because I could.
165
522720
4736
In mir hatte ich ein
aufmerksames Publikum
08:59
In myselfmich selber, I had a readybereit audiencePublikum,
166
527480
2616
und ich glaubte, indem ich
meine Gedanken und Wünsche äußerte,
09:02
and I believedglaubte that by expressingausdrücken
my thoughtsGedanken and wisheswünscht sich,
167
530120
3136
würden andere mir auch zuhören.
09:05
othersAndere would listen, too.
168
533280
1736
Aber als ich mehr zu kommunizieren begann,
09:07
But as I beganbegann to communicatekommunizieren more,
169
535040
2256
bemerkte ich, dass es
nur der Anfang davon war,
09:09
I realizedrealisiert that it was in factTatsache
only just the beginningAnfang
170
537320
3176
eine neue Stimme für mich zu erschaffen.
09:12
of creatingErstellen a newneu voiceStimme for myselfmich selber.
171
540520
2936
Ich wurde in eine Welt geworfen,
in der ich mich nicht zurecht fand.
09:15
I was thrustSchub into a worldWelt
I didn't quiteganz know how to functionFunktion in.
172
543480
4336
09:19
I stoppedgestoppt going to the carePflege home
173
547840
1656
Ich ging nicht mehr ins Pflegeheim
und schaffte es, einen Job zu bekommen,
wo ich Fotokopien machte.
09:21
and managedgelang es to get my first jobJob
makingHerstellung photocopiesFotokopien.
174
549520
3856
Das mag einfach klingen,
aber es war unglaublich.
09:25
As simpleeinfach as this maykann soundklingen,
it was amazingtolle.
175
553400
3456
Meine neue Welt war wirklich aufregend,
09:28
My newneu worldWelt was really excitingaufregend
176
556880
2016
aber oft ziemlich überwältigend
und beängstigend.
09:30
but oftenhäufig quiteganz overwhelmingüberwältigend
and frighteningerschreckend.
177
558920
2816
Ich war wie ein ewiges Kind --
09:33
I was like a man-childKnäblein,
178
561760
1816
so befreiend es oft war,
09:35
and as liberatingbefreiend as it oftenhäufig was,
179
563600
2096
so kämpfte ich doch damit.
09:37
I struggledkämpfte.
180
565720
1736
Ich lernte auch, dass es für viele,
die mich seit langem kannten,
09:39
I alsoebenfalls learnedgelernt that manyviele of those
who had knownbekannt me for a long time
181
567480
3536
09:43
foundgefunden it impossibleunmöglich to abandonverlassen the ideaIdee
of MartinMartin they had in theirihr headsKöpfe.
182
571040
4656
unmöglich war, von ihrer
Vorstellung von Martin abzurücken.
Während jene, die ich gerade kennenlernte,
09:47
While those I had only just metgetroffen
183
575720
1616
09:49
struggledkämpfte to look pastVergangenheit the imageBild
of a silentLeise man in a wheelchairRollstuhl.
184
577360
3760
sich abmühten, über das Bild eines
stummen Mannes im Rollstuhl hinauszusehen.
09:54
I realizedrealisiert that some people
would only listen to me
185
582000
2736
Ich merkte, dass einige
Menschen mir nur zuhörten,
wenn es mit dem übereinstimmte,
was sie von mir erwarteten.
09:56
if what I said was in lineLinie
with what they expectederwartet.
186
584760
3016
Andernfalls wurde es nicht beachtet
09:59
OtherwiseAnsonsten, it was disregardedaußer acht gelassen
187
587800
2016
und sie taten,
was sie für richtig hielten.
10:01
and they did what they feltFilz was bestBeste.
188
589840
2656
Ich erkannte, dass
wahre Kommunikation mehr ist,
10:04
I discoveredentdeckt that truewahr communicationKommunikation
189
592520
2016
10:06
is about more than merelynur
physicallyphysisch conveyingVermittlung von a messageNachricht.
190
594560
3816
als eine Botschaft physisch zu vermitteln.
Es geht darum, einer Botschaft
Gehör und Respekt zu verschaffen.
10:10
It is about gettingbekommen the messageNachricht
heardgehört and respectedrespektierte.
191
598400
2960
10:14
Still, things were going well.
192
602960
2256
Dennoch liefen die Dinge gut.
Meine Körper wurde langsam stärker.
10:17
My bodyKörper was slowlylangsam gettingbekommen strongerstärker.
193
605240
2576
Ich hatte einen Computerjob,
den ich liebte,
10:19
I had a jobJob in computingComputer that I lovedliebte,
194
607840
2456
und bekam sogar Kojak, den Hund,
von dem ich jahrelang geträumt hatte.
10:22
and had even got KojakKojak, the dogHund
I had been dreamingträumen about for yearsJahre.
195
610320
4896
Trotzdem sehnte ich mich danach,
mein Leben mit jemandem zu teilen.
10:27
HoweverJedoch, I longedsehnte sich to shareAktie
my life with someonejemand.
196
615240
3936
Ich starrte einmal aus dem Fenster, als
mein Vater von der Arbeit nach Hause kam
10:31
I remembermerken staringstarrend out the windowFenster
as my dadPapa drovefuhr me home from work,
197
619200
4416
und dachte, wie viel Liebe ich in mir trug
und niemanden, dem ich sie geben konnte.
10:35
thinkingDenken I have so much love insideinnen of me
and nobodyniemand to give it to.
198
623640
4696
Gerade als ich mich damit abfand,
den Rest meines Lebens Single zu bleiben,
10:40
Just as I had resignedzurückgetreten myselfmich selber
to beingSein singleSingle for the restsich ausruhen of my life,
199
628360
4456
traf ich Joan.
10:44
I metgetroffen JoanJoan.
200
632840
1776
Sie ist nicht nur das Beste,
was mir jemals passiert ist,
10:46
Not only is she the bestBeste thing
that has ever happenedpassiert to me,
201
634640
3456
sie half mir auch, meine eigenen
Fehlvorstellungen über mich anzuzweifeln.
10:50
but JoanJoan helpedhalf me to challengeHerausforderung
my ownbesitzen misconceptionsfalsche Vorstellungen about myselfmich selber.
202
638120
4896
Joan sagte, sie hätte sich
über meine Worte in mich verliebt.
10:55
JoanJoan said it was throughdurch my wordsWörter
that she fellfiel in love with me.
203
643040
4616
Aber nach allem, was ich
durchgemacht hatte,
10:59
HoweverJedoch, after all I had been throughdurch,
204
647680
2776
konnte ich immer noch nicht
den Glauben abschütteln,
11:02
I still couldn'tkonnte nicht shakeShake the beliefGlauben
205
650480
1736
11:04
that nobodyniemand could trulywirklich see
beyonddarüber hinaus my disabilityBehinderung
206
652240
3216
dass niemand wirklich über meine
Behinderungen hinaussehen
und mich so akzeptieren könnte,
wie ich bin.
11:07
and acceptakzeptieren me for who I am.
207
655480
2576
11:10
I alsoebenfalls really struggledkämpfte
to comprehendverstehen that I was a man.
208
658080
4176
Es fiel mir auch schwer zu verstehen,
dass ich ein Mann war.
Das erste Mal, als jemand
mich als Mann bezeichnete,
11:14
The first time someonejemand
referredverwiesen to me as a man,
209
662280
2816
erstarrte ich.
11:17
it stoppedgestoppt me in my tracksSpuren.
210
665120
2296
11:19
I feltFilz like looking around
and askingfragen, "Who, me?"
211
667440
4616
Ich wollte herumschauen
und fragen: "Wer, ich?"
11:24
That all changedgeändert with JoanJoan.
212
672080
2176
Das änderte sich alles mit Joan.
Wir haben eine unglaubliche Verbindung
11:26
We have an amazingtolle connectionVerbindung
213
674280
1576
11:27
and I learnedgelernt how importantwichtig it is
to communicatekommunizieren openlyoffen and honestlyehrlich.
214
675880
4656
und ich habe gelernt, wie wichtig es ist,
offen und ehrlich zu kommunizieren.
11:32
I feltFilz safeSafe, and it gavegab me the confidenceVertrauen
to trulywirklich say what I thought.
215
680560
4936
Ich fühlte mich sicher und es gab mir
Vertrauen, offen zu sagen, was ich dachte.
Ich fühlte mich wieder vollständig --
ein Mann, der Liebe verdiente.
11:37
I startedhat angefangen to feel wholeganze again,
a man worthywürdig of love.
216
685520
4296
Ich begann mein Schicksal neu zu formen.
11:41
I beganbegann to reshapeUmformen my destinySchicksal.
217
689840
2456
Ich ergriff auf der Arbeit öfter das Wort.
11:44
I spokeSpeiche up a little more at work.
218
692320
2216
Ich setze gegenüber meinen Mitmenschen
mein Bedürfnis nach Unabhängigkeit durch.
11:46
I assertedgeltend gemacht my need for independenceUnabhängigkeit
to the people around me.
219
694560
4376
11:50
BeingWird givengegeben a meansmeint of communicationKommunikation
changedgeändert everything.
220
698960
3856
Ein Kommunikationsmittel
zu erhalten, änderte alles.
11:54
I used the powerLeistung of wordsWörter and will
to challengeHerausforderung the preconceptionsvorgefasste Meinungen
221
702840
4216
Ich nutzte die Kraft der Worte und des
Willens, um Vorurteile herauszufordern,
von denen um mich herum
und von mir selbst.
11:59
of those around me
and those I had of myselfmich selber.
222
707080
3576
Kommunikation macht uns menschlich,
12:02
CommunicationKommunikation is what makesmacht us humanMensch,
223
710680
2696
sie ermöglicht es uns,
uns auf tiefster Ebene
12:05
enablingAktivieren us to connectverbinden
on the deepestam tiefsten levelEbene
224
713400
2296
mit allen um uns herum zu verbinden,
12:07
with those around us --
225
715720
1936
unsere eigenen Geschichten zu erzählen,
12:09
tellingErzählen our ownbesitzen storiesGeschichten,
226
717680
1576
12:11
expressingausdrücken wants, needsBedürfnisse and desiresWünsche,
227
719280
3616
Wünsche, Bedürfnisse
und Begierden auszudrücken
12:14
or hearingHören those of othersAndere
by really listeningHören.
228
722920
3136
oder die von anderen zu hören,
indem wir zuhören.
12:18
All this is how the worldWelt
knowsweiß who we are.
229
726080
3336
Durch all das, weiß die Welt,
wer wir sind.
12:21
So who are we withoutohne it?
230
729440
1800
Wer sind wir also ohne das?
12:24
TrueWahre communicationKommunikation increaseserhöht sich understandingVerstehen
231
732480
3176
Wahre Kommunikation erhöht das Verständnis
und schafft eine fürsorglichere
und mitfühlendere Welt.
12:27
and createserstellt a more caringPflege
and compassionatemitfühlend worldWelt.
232
735680
3040
12:31
OnceEinmal, I was perceivedwahrgenommen
to be an inanimateunbelebt objectObjekt,
233
739800
3096
Einst wurde ich als lebloses
Objekt wahrgenommen,
ein hirnloses Phantom
eines Jungen in einem Rollstuhl.
12:34
a mindlessgeistlose phantomPhantom
of a boyJunge in a wheelchairRollstuhl.
234
742920
3296
Heute bin ich so viel mehr.
12:38
TodayHeute, I am so much more.
235
746240
2256
Ein Ehemann, ein Sohn, ein Freund,
12:40
A husbandMann, a sonSohn, a friendFreund,
236
748520
2416
ein Bruder, ein Geschäftsinhaber,
ein hochausgezeichneter Absolvent,
12:42
a brotherBruder, a businessGeschäft ownerInhaber,
a first-classerstklassige honorsehrt graduateAbsolvent,
237
750960
4256
ein begeisterter Hobby-Fotograf.
12:47
a keendaran interessiert amateurAmateur photographerFotograf.
238
755240
2336
Meine Fähigkeit zu sprechen,
hat mir all das gegeben.
12:49
It is my abilityFähigkeit to communicatekommunizieren
that has givengegeben me all this.
239
757600
3840
12:54
We are told that actionsAktionen
speaksprechen louderlauter than wordsWörter.
240
762320
3696
Es heißt, Taten zählen mehr als Worte.
Aber ich frage mich:
12:58
But I wonderWunder,
241
766040
1936
Tun sie das?
13:00
do they?
242
768000
1200
13:02
Our wordsWörter, howeveraber we communicatekommunizieren them,
243
770880
2656
Unsere Worte, egal wie
wir sie kommunizieren,
sind genauso mächtig.
13:05
are just as powerfulmächtig.
244
773560
2096
Ob wir die Worte mit unseren
eigenen Stimmen sprechen,
13:07
WhetherOb we speaksprechen the wordsWörter
with our ownbesitzen voicesStimmen,
245
775680
2736
sie mit unseren Augen tippen
13:10
typeArt them with our eyesAugen,
246
778440
1336
oder sie jemandem non-verbal
kommunizieren, der sie für uns spricht,
13:11
or communicatekommunizieren them non-verballyNon-verbal
to someonejemand who speaksspricht them for us,
247
779800
4256
Worte sind eines unserer
mächtigsten Werkzeuge.
13:16
wordsWörter are amongunter our mostdie meisten powerfulmächtig toolsWerkzeuge.
248
784080
2880
Ich bin durch eine furchtbare Dunkelheit
zu Ihnen gekommen,
13:20
I have come to you throughdurch
a terriblefurchtbar darknessDunkelheit,
249
788400
2816
herausgezogen von fürsorglichen Seelen
13:23
pulledgezogen from it by caringPflege soulsSeelen
250
791240
2096
und durch Sprache selbst.
13:25
and by languageSprache itselfselbst.
251
793360
2336
Dass Sie mir heute zuhören,
bringt mich noch weiter ins Licht.
13:27
The actHandlung of you listeningHören to me todayheute
bringsbringt me fartherweiter into the lightLicht.
252
795720
4016
Wir leuchten hier zusammen.
13:31
We are shiningleuchtenden here togetherzusammen.
253
799760
2296
Eine schwierige Hürde
der Kommunikation ist für mich,
13:34
If there is one mostdie meisten difficultschwer obstacleHindernis
to my way of communicatingkommunizierend,
254
802080
4296
dass ich manchmal schreien will
13:38
it is that sometimesmanchmal I want to shoutShout
255
806400
1936
13:40
and other timesmal simplyeinfach to whisperFlüstern
a wordWort of love or gratitudeDankbarkeit.
256
808360
4296
und andere Male einfach
ein Wort des Dankes flüstern will.
Es klingt alles gleich.
13:44
It all soundsGeräusche the samegleich.
257
812680
2256
Aber wenn Sie mögen,
13:46
But if you will,
258
814960
1416
stellen Sie sich bitte das folgende Wort
so herzlich wir möglich vor.
13:48
please imaginevorstellen these nextNächster two wordsWörter
as warmlyHerzlich as you can:
259
816400
3760
Danke.
13:54
Thank you.
260
822480
1200
13:56
(ApplauseApplaus)
261
824280
10800
(Applaus)
Translated by Angelika Lueckert Leon
Reviewed by Vassili Bertakis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martin Pistorius - Author, designer
At age 12, Martin Pistorius fell into a coma, and spent 13 years locked inside his body, unable to communicate -- until a caregiver noticed his eyes responded to her. His book "Ghost Boy" tells his story.

Why you should listen
Martin Pistorius is a web designer and author whose personal story borders on the unimaginable. In his book Ghost Boy, he tells the story of his return to consciousness after a horrible illness ... and his struggle to tell the world that he was still there, inside his body, hoping to communicate.
More profile about the speaker
Martin Pistorius | Speaker | TED.com