ABOUT THE SPEAKER
Martin Pistorius - Author, designer
At age 12, Martin Pistorius fell into a coma, and spent 13 years locked inside his body, unable to communicate -- until a caregiver noticed his eyes responded to her. His book "Ghost Boy" tells his story.

Why you should listen
Martin Pistorius is a web designer and author whose personal story borders on the unimaginable. In his book Ghost Boy, he tells the story of his return to consciousness after a horrible illness ... and his struggle to tell the world that he was still there, inside his body, hoping to communicate.
More profile about the speaker
Martin Pistorius | Speaker | TED.com
TEDxKC

Martin Pistorius: How my mind came back to life — and no one knew

Martin Pistorius: Como a minha mente regressou à vida — sem ninguém saber

Filmed:
2,460,653 views

Imaginem serem incapazes de dizer "Tenho fome", "Estou a sofrer", "Obrigado" ou "Amo-te" — perderem a capacidade de comunicar, estarem presos dentro do corpo, rodeados de pessoas e tremendamente sós. Durante 13 longos anos, esta foi a realidade de Martin Pistorius. Depois de contrair uma infeção cerebral com 12 anos, Pistorius perdeu a capacidade de controlar os movimentos e de falar e acabou por falhar os testes de consciência mental. Tinha-se tornado num fantasma. Mas, depois, algo estranho aconteceu — a sua mente começou a reconstruir-se. Nesta palestra comovente, Pistorius conta como se libertou de uma vida presa dentro do seu próprio corpo.
- Author, designer
At age 12, Martin Pistorius fell into a coma, and spent 13 years locked inside his body, unable to communicate -- until a caregiver noticed his eyes responded to her. His book "Ghost Boy" tells his story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineImagine beingser unableincapaz to say,
"I am hungrycom fome," "I am in paindor,"
0
960
5296
Imaginem serem incapazes de dizer:
"Tenho fome", "Estou a sofrer".
00:18
"thank you," or "I love you."
1
6280
2536
"Obrigado" ou "Amo-te.
00:20
BeingSendo trappedpreso insidedentro your bodycorpo,
2
8840
2096
Estarem encurralados dentro do corpo,
00:22
a bodycorpo that doesn't respondresponder to commandscomandos.
3
10960
3136
um corpo que não responde a ordens.
00:26
SurroundedCercado by people,
4
14120
1656
Rodeados por pessoas,
00:27
yetainda utterlycompletamente alonesozinho.
5
15800
1616
e, apesar disso, completamente sós.
00:29
WishingDesejando you could reachalcance out,
6
17440
1696
Desejando poderem aproximar-se,
00:31
to connectconectar, to comfortconforto, to participateparticipar.
7
19160
4216
ligarem-se, confortarem, participarem.
00:35
For 13 long yearsanos, that was my realityrealidade.
8
23400
3080
Durante 13 longos anos,
essa foi a minha realidade.
00:39
MostMaioria of us never think twiceduas vezes
about talkingfalando, about communicatingcomunicando.
9
27520
5536
A maior parte de nós nunca pensa
duas vezes sobre falar, sobre comunicar.
00:45
I've thought a lot about it.
10
33080
2136
Eu pensei muito nisso.
00:47
I've had a lot of time to think.
11
35240
2656
Tive muito tempo para pensar.
00:49
For the first 12 yearsanos of my life,
12
37920
2096
Nos primeiros 12 anos da minha vida,
00:52
I was a normalnormal, happyfeliz, healthysaudável little boyGaroto.
13
40040
2696
eu era um miúdo normal, feliz e saudável.
00:54
Then everything changedmudou.
14
42760
2136
Depois, tudo mudou.
00:56
I contractedcontratado a braincérebro infectioninfecção.
15
44920
2256
Tive uma infeção cerebral.
00:59
The doctorsmédicos weren'tnão foram sure what it was,
16
47200
2296
Os médicos não tinham
a certeza do que era,
01:01
but they treatedtratado me the bestmelhor they could.
17
49520
2496
mas trataram-me o melhor que puderam.
01:04
HoweverNo entanto, I progressivelyprogressivamente got worsepior.
18
52040
3376
No entanto, eu piorava progressivamente.
01:07
EventuallyEventualmente, I lostperdido my abilityhabilidade
to controlao controle my movementsmovimentos,
19
55440
4176
Acabei por perder a capacidade de
controlar os meus movimentos,
01:11
make eyeolho contactcontato,
20
59640
1336
de estabelecer contato visual,
01:13
and finallyfinalmente, my abilityhabilidade to speakfalar.
21
61000
3239
e finalmente,
a minha capacidade para falar.
01:17
While in hospitalhospital,
22
65280
1216
No hospital,
01:18
I desperatelydesesperadamente wanted to go home.
23
66520
2576
eu queria desesperadamente ir para casa.
01:21
I said to my mothermãe, "When home?"
24
69120
3296
Perguntei à minha mãe: "Quando... casa?"
01:24
Those were the last wordspalavras
I ever spokefalou with my ownpróprio voicevoz.
25
72440
4456
Aquelas foram as últimas palavras
que disse com a minha voz.
01:28
I would eventuallyeventualmente failfalhou everycada testteste
for mentalmental awarenessconsciência.
26
76920
3816
Acabei por falhar todos os testes
de consciência mental.
01:32
My parentsparentes were told
I was as good as not there.
27
80760
2816
Disseram aos meus pais
que era como se eu não estivesse ali.
01:35
A vegetablevegetal, havingtendo the intelligenceinteligência
of a three-month-oldtrês meses de idade babybebê.
28
83600
4616
Um vegetal, com a inteligência
de um bebé de três meses.
01:40
They were told to take me home
and try to keep me comfortableconfortável
29
88240
3656
Disseram-lhes para me levarem para casa
e tentarem pôr-me confortável,
01:43
untilaté I diedmorreu.
30
91920
1200
até que eu morresse.
01:46
My parentsparentes, in factfacto
my entireinteira family'sfamília livesvidas,
31
94000
3536
A vida dos meus pais.
aliás, a vida da minha família inteira
01:49
becamepassou a ser consumedconsumado by takinglevando careCuidado of me
the bestmelhor they knewsabia how.
32
97560
4296
foi consumida a tomarem conta de mim
da melhor maneira que podiam.
01:53
TheirSeus friendsamigos drifteddrifted away.
33
101880
2336
Os amigos deles afastaram-se.
01:56
One yearano turnedvirou to two,
34
104240
1816
Um ano passou a dois,
01:58
two turnedvirou to threetrês.
35
106080
1320
dois passaram a três.
02:00
It seemedparecia like the personpessoa I onceuma vez was
begancomeçasse to disappeardesaparecer.
36
108240
4416
Parecia que a pessoa que eu tinha sido,
começou a desaparecer.
02:04
The LegoLego blocksblocos and electroniceletrônico circuitscircuitos
I'd lovedAmado as a boyGaroto were put away.
37
112680
4896
Os Legos e os circuitos eletrónicos
de que eu tanto gostava, foram guardados.
02:09
I had been movedse mudou out of my bedroomquarto
into anotheroutro more practicalprático one.
38
117600
4456
Tiraram-me do meu quarto
e passaram-me para outro mais prático.
02:14
I had becometornar-se a ghostfantasma,
39
122080
1696
Tinha-me tornado num fantasma,
02:15
a fadeddesvaneceu-se memorymemória of a boyGaroto
people onceuma vez knewsabia and lovedAmado.
40
123800
4375
uma fraca memória de um rapaz
que as pessoas tinham conhecido e amado.
02:20
MeanwhileEnquanto isso, my mindmente begancomeçasse
knittingconfecção de malhas itselfem si back togetherjuntos.
41
128199
4257
Entretanto, a minha mente
começou a unir-se de novo.
02:24
GraduallyGradualmente, my awarenessconsciência startedcomeçado to returnRetorna.
42
132480
3016
Gradualmente, a minha consciência
começou a regressar.
02:27
But no one realizedpercebi
that I had come back to life.
43
135520
3336
Mas ninguém se apercebeu
que eu estava a voltar à vida.
02:30
I was awareconsciente of everything,
44
138880
1816
Eu estava consciente de tudo,
02:32
just like any normalnormal personpessoa.
45
140720
2016
como qualquer pessoa normal.
02:34
I could see and understandCompreendo everything,
46
142760
2296
Via e entendia tudo,
02:37
but I couldn'tnão podia find a way
to let anybodyqualquer pessoa know.
47
145080
2840
mas não encontrava maneira
de dizer aos outros.
02:40
My personalitypersonalidade was entombedemparedado
withindentro a seeminglyaparentemente silentsilencioso bodycorpo,
48
148560
3976
A minha personalidade estava sepultada
num corpo aparentemente silencioso,
02:44
a vibrantvibrante mindmente hiddenescondido in plainavião sightvista
withindentro a chrysaliscrisálida.
49
152560
3720
uma mente vibrante escondida à vista
de todos, dentro de uma crisálida.
02:48
The starkStark realityrealidade hitacertar me
that I was going to spendgastar
50
156920
2736
Choquei com a dura realidade
de que iria passar o resto da minha vida
fechado dentro de mim,
02:51
the restdescansar of my life lockedtrancado insidedentro myselfEu mesmo,
51
159680
2656
02:54
totallytotalmente alonesozinho.
52
162360
1696
completamente só.
02:56
I was trappedpreso with only
my thoughtspensamentos for companyempresa.
53
164080
3616
Estava encurralado, acompanhado apenas
pelos meus pensamentos.
02:59
I would never be rescuedresgatados.
54
167720
2176
Nunca seria resgatado.
03:01
No one would ever showexposição me tendernessternura.
55
169920
2936
Ninguém jamais me mostraria ternura.
03:04
I would never talk to a friendamigos.
56
172880
2256
Nunca falaria com um amigo.
03:07
No one would ever love me.
57
175160
1920
Ninguém me amaria jamais.
03:09
I had no dreamssonhos, no hopeesperança,
nothing to look forwardprogressivo to.
58
177920
4136
Não tinha sonhos, esperança,
nada a que pudesse aspirar.
03:14
Well, nothing pleasantagradável.
59
182080
2496
Bom, nada agradável.
03:16
I livedvivia in fearmedo,
60
184600
1336
Vivia com medo,
03:17
and, to put it bluntlysem rodeios,
61
185960
1536
e, pondo as coisas friamente,
03:19
was waitingesperando for deathmorte
to finallyfinalmente releaselançamento me,
62
187520
3056
estava à espera que a morte
finalmente me libertasse,
03:22
expectingesperando to diemorrer all alonesozinho in a careCuidado home.
63
190600
3896
na expetativa de morrer sozinho num lar.
03:26
I don't know if it's trulyverdadeiramente possiblepossível
to expressexpressar in wordspalavras
64
194520
3376
Não sei se é realmente possível
exprimir em palavras
03:29
what it's like not to be ablecapaz
to communicatecomunicar.
65
197920
2816
como é não ser capaz de comunicar.
03:32
Your personalitypersonalidade appearsaparece
to vanishdesaparecem into a heavypesado fognévoa
66
200760
3416
A nossa personalidade parece
desvanecer-se num denso nevoeiro,
03:36
and all of your emotionsemoções and desiresdesejos are
constrictedconstrito, stifledsufocado and mutedsilenciado withindentro you.
67
204200
5776
todas as emoções e desejos
estão contraídos, sufocados,
mudos dentro de nós.
03:42
For me, the worstpior was the feelingsentindo-me
of uttertotal powerlessnessimpotência.
68
210000
4496
Para mim, o pior era o sentimento
de uma enorme impotência.
03:46
I simplysimplesmente existedexistia.
69
214520
1440
Eu simplesmente existia.
03:48
It's a very darkSombrio placeLugar, colocar to find yourselfvocê mesmo
70
216680
2456
Damos connosco num sítio muito escuro
03:51
because in a sensesentido, you have vanisheddesapareceu.
71
219160
2680
porque, de certa forma, desaparecemos.
03:55
Other people controlledcontrolada
everycada aspectaspecto of my life.
72
223000
3216
Eram outras pessoas que controlavam
todos os aspetos da minha vida.
03:58
They decideddecidiu what I atecomeu and when.
73
226240
2296
Eles decidiam o que eu comia e quando.
04:00
WhetherSe I was laidliderar on my sidelado
or strappedamarrada into my wheelchaircadeira de rodas.
74
228560
3976
Se me deitava de lado ou se ficava
amarrado na cadeira de rodas.
04:04
I oftenfrequentemente spentgasto my daysdias
positionedposicionado in frontfrente of the TVTV
75
232560
3376
Muitas vezes passava os meus dias
à frente da TV
04:07
watchingassistindo BarneyBarney rerunsreprises.
76
235960
1840
a ver episódios seguidos do Barney.
04:10
I think because BarneyBarney
is so happyfeliz and jollyalegre,
77
238440
2896
Creio que era porque o Barney
é tão alegre e feliz,
04:13
and I absolutelyabsolutamente wasn'tnão foi,
78
241360
1736
e eu não era, de todo.
04:15
it madefeito it so much worsepior.
79
243120
1680
Tornava tudo muito pior,.
04:17
I was completelycompletamente powerlessimpotente
to changemudança anything in my life
80
245800
3416
Eu era completamente incapaz
de mudar qualquer coisa na minha vida
04:21
or people'spovos perceptionspercepções of me.
81
249240
2456
ou a perceção que as pessoas
tinham de mim.
04:23
I was a silentsilencioso, invisibleinvisível observerobservador
of how people behavedcomportou-se
82
251720
3576
Era um observador silencioso e invisível
do comportamento das pessoas
04:27
when they thought no one was watchingassistindo.
83
255320
2376
quando elas pensavam
que ninguém as observava.
04:29
UnfortunatelyInfelizmente, I wasn'tnão foi only an observerobservador.
84
257720
3696
Infelizmente, eu não era só um observador.
04:33
With no way to communicatecomunicar,
I becamepassou a ser the perfectperfeito victimvítima:
85
261440
3976
Sem forma de comunicar,
tornei-me a vítima perfeita,
04:37
a defenselesssem defesa objectobjeto,
seeminglyaparentemente devoiddesprovida of feelingssentimentos
86
265440
3976
um objeto sem defesa, aparentemente
desprovido de sentimentos
04:41
that people used
to playToque out theirdeles darkestmais escura desiresdesejos.
87
269440
3736
que as pessoas usavam para satisfazer
os seus desejos mais obscuros.
04:45
For more than 10 yearsanos,
people who were chargedcarregada with my careCuidado
88
273200
3656
Durante mais de 10 anos, as pessoas
que tomavam conta de mim
04:48
abusedabusado me physicallyfisicamente,
verballyverbalmente and sexuallysexualmente.
89
276880
3160
abusaram de mim, física, verbal
e sexualmente.
04:52
DespiteApesar de what they thought, I did feel.
90
280760
2760
Apesar do que eles pensavam, eu sentia.
04:56
The first time it happenedaconteceu,
91
284400
1736
A primeira vez que aconteceu,
04:58
I was shockedchocado and filledpreenchidas with disbeliefdescrença.
92
286160
2656
fiquei chocado e não queria acreditar.
05:00
How could they do this to me?
93
288840
1520
Como podiam fazer-me aquilo?
05:03
I was confusedconfuso.
94
291120
1576
Estava confuso.
05:04
What had I donefeito to deservemerecer this?
95
292720
2120
O que é que eu fizera para merecer aquilo?
05:07
PartParte of me wanted to crychorar
and anotheroutro partparte wanted to fightluta.
96
295440
4056
Parte de mim queria chorar
e outra parte queria lutar.
05:11
HurtMachucar, sadnesstristeza and angerraiva
floodedinundou throughatravés me.
97
299520
3736
Dor, tristeza e zanga inundavam-me.
05:15
I feltsentiu worthlessinútil.
98
303280
1776
Sentia-me inútil.
05:17
There was no one to comfortconforto me.
99
305080
1920
Não havia ninguém para me confortar.
05:20
But neithernem of my parentsparentes
knewsabia this was happeningacontecendo.
100
308080
3256
Mas os meus pais não sabiam
que isto estava a acontecer.
05:23
I livedvivia in terrorterror, knowingsabendo
it would happenacontecer again and again.
101
311360
4056
Vivia em terror, sabendo que aquilo
aconteceria vezes sem conta.
05:27
I just never knewsabia when.
102
315440
2096
Eu só nunca sabia quando.
05:29
All I knewsabia was that I would
never be the samemesmo.
103
317560
2760
O que eu sabia é que nunca
mais seria o mesmo.
05:33
I rememberlembrar onceuma vez listeningouvindo
to WhitneyWhitney HoustonHouston singingcantando,
104
321360
3616
Lembro-me de uma vez ouvir
Whitney Houston a cantar:
05:37
"No matterimportam what they take from me,
they can't take away my dignitydignidade."
105
325000
4856
"Não importa o que me tiram,
não podem tirar-me a dignidade."
05:41
And I thought to myselfEu mesmo,
"You want to betaposta?"
106
329880
2920
Pensei para mim mesmo:
"Vai uma aposta?"
(Risos)
05:47
PerhapsTalvez my parentsparentes could have
foundencontrado out and could have helpedajudou.
107
335120
3736
Talvez os meus pais pudessem
ter descoberto e ajudado.
05:50
But the yearsanos of constantconstante caretakingcaretaking,
108
338880
2256
Mas os anos constantes
a tomarem conta de mim,
05:53
havingtendo to wakedespertar up
everycada two hourshoras to turnvirar me,
109
341160
2896
a terem de acordar
de duas em duas horas, para me virar,
05:56
combinedcombinado with them essentiallyessencialmente
grievingde luto the lossperda of theirdeles sonfilho,
110
344080
3376
combinado com o luto
que eles faziam pela perda do filho,
05:59
had takenocupado a tollPedágio on my mothermãe and fatherpai.
111
347480
3336
tiveram um alto preço para os meus pais.
06:02
FollowingA seguir yetainda anotheroutro heatedaquecido argumentargumento
betweenentre my parentsparentes,
112
350840
3576
Na sequência de mais uma discussão
entre os meus pais,
06:06
in a momentmomento of despairdesespero and desperationdesespero,
113
354440
2616
num momento de desespero,
06:09
my mothermãe turnedvirou to me
and told me that I should diemorrer.
114
357080
3320
a minha mãe virou-se para mim
e disse-me que eu devia morrer.
06:14
I was shockedchocado, but as I thought
about what she had said,
115
362160
3136
Fiquei chocado mas, enquanto pensava
no que ela tinha dito,
06:17
I was filledpreenchidas with enormousenorme compassioncompaixão
and love for my mothermãe,
116
365320
4016
senti uma enorme compaixão
e amor pela minha mãe.
06:21
yetainda I could do nothing about it.
117
369360
1960
Apesar disso, eu nada podia fazer.
06:24
There were manymuitos momentsmomentos when I gavedeu up,
118
372640
2376
Houve muitos momentos em que desisti,
06:27
sinkingafundar-se into a darkSombrio abyssabismo.
119
375040
2376
afundando-me num abismo escuro.
06:29
I rememberlembrar one particularlyparticularmente lowbaixo momentmomento.
120
377440
3136
Lembro-me de um momento em que
eu estava particularmente em baixo.
06:32
My dadPapai left me alonesozinho in the carcarro
121
380600
2256
O meu pai tinha-me deixado
sozinho no carro,
06:34
while he quicklyrapidamente wentfoi
to buyComprar something from the storeloja.
122
382880
3576
enquanto foi rapidamente comprar
qualquer coisa à loja.
06:38
A randomaleatória strangerdesconhecido walkedcaminhou pastpassado,
123
386480
2616
Um estranho passou por acaso,
06:41
lookedolhou at me and he smiledsorriu.
124
389120
2840
olhou para mim e sorriu.
06:44
I maypode never know why, but that simplesimples actAja,
125
392880
3136
Posso nunca saber porquê,
mas aquele simples ato,
06:48
the fleetingfugaz momentmomento of humanhumano connectionconexão,
126
396040
2296
o momento fugaz duma ligação humana,
06:50
transformedtransformado how I was feelingsentindo-me,
127
398360
2376
transformou o que eu estava a sentir,
06:52
makingfazer me want to keep going.
128
400760
1920
e deu-me vontade de continuar.
06:55
My existenceexistência was torturedtorturado by monotonymonotonia,
129
403760
2936
A minha existência era torturada
pela monotonia,
06:58
a realityrealidade that was oftenfrequentemente too much to bearUrso.
130
406720
3016
uma realidade que era
muitas vezes demasiada para suportar.
07:01
AloneSozinho with my thoughtspensamentos,
I constructedconstruído intricateintrincada fantasiesfantasias
131
409760
4136
Sozinho com os meus pensamentos,
construía fantasias intrincadas
07:05
about antsformigas runningcorrida acrossatravés the floorchão.
132
413920
3376
sobre formigas que corriam pelo chão.
07:09
I taughtensinado myselfEu mesmo to tell the time
by noticingnotando where the shadowssombras were.
133
417320
5096
Aprendi a saber as horas,
vendo onde estavam as sombras.
07:14
As I learnedaprendido how the shadowssombras movedse mudou
as the hourshoras of the day passedpassado,
134
422440
4136
Conforme aprendia
como se moviam as sombras
à medida que as horas passavam,
07:18
I understoodEntendido how long it would be
before I was pickedescolhido up and takenocupado home.
135
426600
4656
sabia quanto tempo faltava para que
me viessem buscar e levar para casa.
07:23
SeeingVendo my fatherpai walkandar
throughatravés the doorporta to collectrecolher me
136
431280
3256
Ver o meu pai passar pela porta
para me ir buscar
07:26
was the bestmelhor momentmomento of the day.
137
434560
2160
era o melhor momento do dia.
07:29
My mindmente becamepassou a ser a toolferramenta that I could use
138
437600
2336
A minha mente tornou-se
um instrumento que eu podia usar
07:31
to eitherou closefechar down
to retreatRetiro from my realityrealidade
139
439960
2816
para me fechar,
retirar-me da minha realidade
07:34
or enlargeampliar into a giganticgigantesco spaceespaço
that I could fillencher with fantasiesfantasias.
140
442800
4976
ou para aumentar um espaço gigante
que eu podia encher de fantasias.
07:39
I hopedesperava that my realityrealidade would changemudança
141
447800
1976
Tinha esperança
que a minha realidade mudasse
07:41
and someonealguém would see
that I had come back to life.
142
449800
2856
e que alguém visse
que eu voltara para a vida.
07:44
But I had been washedlavado away
like a sandareia castleCastelo
143
452680
2696
Mas eu tinha sido desfeito
como um castelo de areia
07:47
builtconstruído too closefechar to the wavesondas,
144
455400
2136
construído demasiado perto das ondas.
07:49
and in my placeLugar, colocar was the personpessoa
people expectedesperado me to be.
145
457560
4176
No meu lugar estava a pessoa que
os outros esperavam que eu fosse.
07:53
To some I was MartinMartin,
a vacantvaga shellConcha, the vegetablevegetal,
146
461760
3776
Para alguns, eu era o Martin,
uma concha vazia, o vegetal,
07:57
deservingmerecendo of harsháspero wordspalavras,
dismissaldemissão and even abuseAbuso.
147
465560
4416
merecedor de palavras duras,
rejeição e mesmo abuso.
08:02
To othersoutras, I was the tragicallytragicamente
brain-damagedlesão cerebral boyGaroto
148
470000
2936
Para outros, eu era o rapaz
danificado mentalmente.
08:04
who had growncrescido to becometornar-se a man.
149
472960
2216
que tinha crescido e era agora um homem.
08:07
SomeoneAlguém they were kindtipo to and caredcuidei for.
150
475200
3176
Alguém de quem eles gostavam
e com quem eram amáveis.
08:10
Good or badmau, I was a blankem branco canvastela de pintura
151
478400
2496
Bom ou mau, eu era uma tela em branco
08:12
ontopara whichqual differentdiferente versionsversões
of myselfEu mesmo were projectedprojetado.
152
480920
3320
sobre a qual eram projetadas
várias versões de mim.
08:17
It tooktomou someonealguém newNovo
to see me in a differentdiferente way.
153
485160
3296
Foi preciso uma pessoa nova
para me ver de maneira diferente.
08:20
An aromatherapistaromaterapeuta begancomeçasse comingchegando
to the careCuidado home about onceuma vez a weeksemana.
154
488480
4256
Uma aromaterapeuta começou
a ir ao lar, uma vez por semana.
08:24
WhetherSe throughatravés intuitionintuição
or her attentionatenção to detailsdetalhes
155
492760
2976
Fosse por intuição ou pela
sua atenção aos detalhes
08:27
that othersoutras failedfalhou to noticeaviso prévio,
156
495760
2016
que outros não tinham notado,
08:29
she becamepassou a ser convincedconvencido that I could
understandCompreendo what was beingser said.
157
497800
4136
ela estava convencida que eu compreendia
o que se dizia.
08:33
She urgedinstou my parentsparentes
to have me testedtestado by expertsespecialistas
158
501960
3496
Insistiu com os meus pais
para que eu fosse examinado
por especialistas em comunicação
aumentativa e alternativa.
08:37
in augmentativeAumentativa
and alternativealternativa communicationcomunicação.
159
505480
3296
08:40
And withindentro a yearano,
160
508800
1216
Ao fim de um ano,
08:42
I was beginningcomeçando to use
a computercomputador programprograma to communicatecomunicar.
161
510040
4056
eu estava a usar um programa
de computador para comunicar.
08:46
It was exhilaratingestimulante,
but frustratingfrustrante at timesvezes.
162
514120
3736
Foi emocionante,
mas frustrante às vezes.
08:49
I had so manymuitos wordspalavras in my mindmente,
163
517880
1976
Tinha tantas palavras na minha mente,
08:51
that I couldn'tnão podia wait
to be ablecapaz to sharecompartilhar them.
164
519880
2816
que não conseguia esperar
para poder partilhá-las.
08:54
SometimesÀs vezes, I would say things to myselfEu mesmo
simplysimplesmente because I could.
165
522720
4736
Às vezes, dizia coisas a mim mesmo,
simplesmente porque podia.
08:59
In myselfEu mesmo, I had a readypronto audiencepúblico,
166
527480
2616
Em mim, tinha um público pronto,
09:02
and I believedacreditava that by expressingexpressando
my thoughtspensamentos and wishesdesejos,
167
530120
3136
e acreditava que, exprimindo
os meus pensamentos e desejos,
09:05
othersoutras would listen, too.
168
533280
1736
os outros também ouviriam.
09:07
But as I begancomeçasse to communicatecomunicar more,
169
535040
2256
Mas quando comecei a comunicar mais,
09:09
I realizedpercebi that it was in factfacto
only just the beginningcomeçando
170
537320
3176
percebi que era, de facto,
apenas o princípio
09:12
of creatingcriando a newNovo voicevoz for myselfEu mesmo.
171
540520
2936
para criar uma nova voz para mim.
09:15
I was thrustimpulso into a worldmundo
I didn't quitebastante know how to functionfunção in.
172
543480
4336
Fui empurrado para um mundo,
no qual não sabia funcionar bem.
09:19
I stoppedparado going to the careCuidado home
173
547840
1656
Deixei de ir para o lar
09:21
and managedgerenciou to get my first jobtrabalho
makingfazer photocopiesfotocópias.
174
549520
3856
e consegui o meu primeiro emprego,
a fazer fotocópias.
09:25
As simplesimples as this maypode soundsom,
it was amazingsurpreendente.
175
553400
3456
Por muito simples que isto pareça,
era maravilhoso.
09:28
My newNovo worldmundo was really excitingemocionante
176
556880
2016
O meu novo mundo era realmente excitante
09:30
but oftenfrequentemente quitebastante overwhelmingesmagadora
and frighteningassustador.
177
558920
2816
mas muitas vezes esmagador e assustador.
09:33
I was like a man-childfilho varão,
178
561760
1816
Eu era como um homem-criança.
09:35
and as liberatinglibertador as it oftenfrequentemente was,
179
563600
2096
Por muito libertador que
tantas vezes fosse,
09:37
I struggledlutou.
180
565720
1736
eu debatia-me.
09:39
I alsoAlém disso learnedaprendido that manymuitos of those
who had knownconhecido me for a long time
181
567480
3536
Aprendi também que muitos dos que
me conheciam há muito tempo
09:43
foundencontrado it impossibleimpossível to abandonabandonar the ideaidéia
of MartinMartin they had in theirdeles headscabeças.
182
571040
4656
achavam impossível libertar-se da ideia
do Martin que tinham na cabeça,
09:47
While those I had only just metconheceu
183
575720
1616
enquanto que aqueles
que eu conhecia há pouco
09:49
struggledlutou to look pastpassado the imageimagem
of a silentsilencioso man in a wheelchaircadeira de rodas.
184
577360
3760
lutavam para olhar para lá da imagem
de um homem calado numa cadeira de rodas.
09:54
I realizedpercebi that some people
would only listen to me
185
582000
2736
Compreendi que algumas pessoas
apenas me ouviriam
09:56
if what I said was in linelinha
with what they expectedesperado.
186
584760
3016
se o que eu dissesse estivesse alinhado
com o que esperavam.
09:59
OtherwiseCaso contrário, it was disregardedtidas em conta
187
587800
2016
Caso contrário, era ignorado
10:01
and they did what they feltsentiu was bestmelhor.
188
589840
2656
e eles faziam o que achavam melhor.
10:04
I discovereddescobriu that trueverdade communicationcomunicação
189
592520
2016
Descobri que a verdadeira comunicação
10:06
is about more than merelyapenas
physicallyfisicamente conveyingtransportando a a messagemensagem.
190
594560
3816
é mais do que meramente
passar uma mensagem, fisicamente.
10:10
It is about gettingobtendo the messagemensagem
heardouviu and respectedrespeitado.
191
598400
2960
É receber a mensagem, ouvi-la e respeitá-la.
10:14
Still, things were going well.
192
602960
2256
Apesar disso, as coisas corriam bem.
10:17
My bodycorpo was slowlylentamente gettingobtendo strongermais forte.
193
605240
2576
Devagar, o meu corpo
ia ficando mais forte.
10:19
I had a jobtrabalho in computingInformática that I lovedAmado,
194
607840
2456
Tinha um emprego nos computadores
que eu adorava,
10:22
and had even got KojakKojak, the dogcachorro
I had been dreamingsonhando about for yearsanos.
195
610320
4896
e até tinha o Kojak, o cão
com que sonhava há anos.
10:27
HoweverNo entanto, I longedansiava to sharecompartilhar
my life with someonealguém.
196
615240
3936
No entanto, ansiava partilhar
a minha vida com alguém.
10:31
I rememberlembrar staringencarando out the windowjanela
as my dadPapai drovedirigiu me home from work,
197
619200
4416
Lembro-me de olhar pela janela,
quando o meu pai me levava
do emprego para casa,
10:35
thinkingpensando I have so much love insidedentro of me
and nobodyninguém to give it to.
198
623640
4696
pensando que tinha tanto amor
dentro de mim e ninguém a quem o dar.
10:40
Just as I had resigneddemitiu-se myselfEu mesmo
to beingser singlesolteiro for the restdescansar of my life,
199
628360
4456
Mesmo quando já me tinha resignado
a ficar solteiro para o resto da vida,
10:44
I metconheceu JoanJoan.
200
632840
1776
conheci a Joan.
10:46
Not only is she the bestmelhor thing
that has ever happenedaconteceu to me,
201
634640
3456
Ela é a melhor coisa
que me aconteceu na vida,
10:50
but JoanJoan helpedajudou me to challengedesafio
my ownpróprio misconceptionsequívocos about myselfEu mesmo.
202
638120
4896
e também me ajudou a desafiar
as ideias erradas que eu tinha
acerca de mim mesmo.
10:55
JoanJoan said it was throughatravés my wordspalavras
that she fellcaiu in love with me.
203
643040
4616
A Joan disse que foi através
das minhas palavras
que se apaixonou por mim.
10:59
HoweverNo entanto, after all I had been throughatravés,
204
647680
2776
No entanto, depois de tudo o que passei,
11:02
I still couldn'tnão podia shakemexe the beliefcrença
205
650480
1736
ainda não me tinha livrado da crença
11:04
that nobodyninguém could trulyverdadeiramente see
beyondalém my disabilityDeficiência
206
652240
3216
de que ninguém conseguia
ver, verdadeiramente,
para lá da minha incapacidade
11:07
and acceptaceitar me for who I am.
207
655480
2576
e aceitar-me como sou.
11:10
I alsoAlém disso really struggledlutou
to comprehendcompreender that I was a man.
208
658080
4176
Também lutei muito para perceber
que eu era um homem.
11:14
The first time someonealguém
referredreferido to me as a man,
209
662280
2816
A primeira vez que alguém se referiu
a mim como um homem,
11:17
it stoppedparado me in my trackstrilhas.
210
665120
2296
fiquei bloqueado.
11:19
I feltsentiu like looking around
and askingPerguntando, "Who, me?"
211
667440
4616
Deu-me vontade de olhar à volta
e perguntar: "Quem, eu?"
11:24
That all changedmudou with JoanJoan.
212
672080
2176
Tudo isto mudou com a Joan.
Temos uma ligação fantástica
11:26
We have an amazingsurpreendente connectionconexão
213
674280
1576
11:27
and I learnedaprendido how importantimportante it is
to communicatecomunicar openlyabertamente and honestlyhonestamente.
214
675880
4656
e aprendi a importância de comunicar
aberta e honestamente.
11:32
I feltsentiu safeseguro, and it gavedeu me the confidenceconfiança
to trulyverdadeiramente say what I thought.
215
680560
4936
Sentia-me seguro, o que me deu confiança
para dizer o que sentia.
11:37
I startedcomeçado to feel wholetodo again,
a man worthydigno of love.
216
685520
4296
Voltei a sentir-me inteiro de novo,
um homem merecedor de amor.
11:41
I begancomeçasse to reshaperemodelar my destinydestino.
217
689840
2456
Comecei a mudar o meu destino.
11:44
I spokefalou up a little more at work.
218
692320
2216
Falava mais quando estava no trabalho.
11:46
I assertedafirmou my need for independenceindependência
to the people around me.
219
694560
4376
Afirmei a minha necessidade de
independência aos que me rodeavam.
11:50
BeingSendo givendado a meanssignifica of communicationcomunicação
changedmudou everything.
220
698960
3856
Quando me deram um meio
de comunicação, tudo mudou.
11:54
I used the powerpoder of wordspalavras and will
to challengedesafio the preconceptionspreconceitos
221
702840
4216
Usei o poder das palavras e da vontade
para desafiar os preconceitos
dos que me rodeavam
11:59
of those around me
and those I had of myselfEu mesmo.
222
707080
3576
e os meus próprios preconceitos.
12:02
CommunicationComunicação is what makesfaz com que us humanhumano,
223
710680
2696
É a comunicação que nos torna humanos,
12:05
enablingpossibilitando us to connectconectar
on the deepestmais profundo levelnível
224
713400
2296
facilitando uma ligação
ao nível mais profundo
12:07
with those around us --
225
715720
1936
com os que nos rodeiam,
12:09
tellingdizendo our ownpróprio storieshistórias,
226
717680
1576
contando as nossas próprias histórias,
12:11
expressingexpressando wants, needsprecisa and desiresdesejos,
227
719280
3616
exprimindo necessidades e desejos
ou ouvindo os dos outros,
escutando realmente.
12:14
or hearingaudição those of othersoutras
by really listeningouvindo.
228
722920
3136
12:18
All this is how the worldmundo
knowssabe who we are.
229
726080
3336
É assim que o mundo sabe quem nós somos.
12:21
So who are we withoutsem it?
230
729440
1800
E quem somos nós sem isto?
12:24
TrueVerdade communicationcomunicação increasesaumenta understandingcompreensão
231
732480
3176
Uma verdadeira comunicação
aumenta a compreensão
12:27
and createscria a more caringCuidando
and compassionatecompassivo worldmundo.
232
735680
3040
e cria um mundo
mais carinhoso e compassivo
12:31
OnceVez, I was perceivedpercebida
to be an inanimateinanimado objectobjeto,
233
739800
3096
Já fui considerado um objeto inanimado,
12:34
a mindlesssem cérebro phantomfantasma
of a boyGaroto in a wheelchaircadeira de rodas.
234
742920
3296
um fantasma sem mente
de um rapaz numa cadeira de rodas.
12:38
TodayHoje, I am so much more.
235
746240
2256
Hoje, sou muito mais do que isso.
12:40
A husbandmarido, a sonfilho, a friendamigos,
236
748520
2416
Marido, filho, amigo,
12:42
a brotherirmão, a businesso negócio ownerproprietário,
a first-classprimeira classe honorshonras graduategraduado,
237
750960
4256
irmão, dono de um negócio,
pós-graduado com distinção,
12:47
a keeninteressado amateuramador photographerfotógrafo.
238
755240
2336
um fotógrafo amador entusiasta.
12:49
It is my abilityhabilidade to communicatecomunicar
that has givendado me all this.
239
757600
3840
Foi a minha capacidade de comunicar
que me deu tudo isto.
12:54
We are told that actionsações
speakfalar loudermais alto than wordspalavras.
240
762320
3696
Diz-se que as ações falam
mais alto que as palavras.
12:58
But I wondermaravilha,
241
766040
1936
Mas eu pergunto:
13:00
do they?
242
768000
1200
"Será mesmo assim?"
13:02
Our wordspalavras, howeverContudo we communicatecomunicar them,
243
770880
2656
As nossas palavras, seja como for
que as comuniquemos,
13:05
are just as powerfulpoderoso.
244
773560
2096
são também muito poderosas.
13:07
WhetherSe we speakfalar the wordspalavras
with our ownpróprio voicesvozes,
245
775680
2736
Quer nós usemos as palavras
com a nossa própria voz,
13:10
typetipo them with our eyesolhos,
246
778440
1336
ou as escrevamos com os olhos
13:11
or communicatecomunicar them non-verballynão-verbal
to someonealguém who speaksfala them for us,
247
779800
4256
ou as comuniquemos de uma forma não-verbal
a alguém que as diz por nós,
13:16
wordspalavras are amongentre our mosta maioria powerfulpoderoso toolsFerramentas.
248
784080
2880
as palavras estão entre
os nossos instrumentos mais poderosos.
13:20
I have come to you throughatravés
a terribleterrivel darknessTrevas,
249
788400
2816
Cheguei até vocês através
de uma escuridão terrível,
13:23
pulledpuxado from it by caringCuidando soulsalmas
250
791240
2096
fui arrancado dela por almas carinhosas
13:25
and by languagelíngua itselfem si.
251
793360
2336
e pela própria linguagem.
13:27
The actAja of you listeningouvindo to me todayhoje
bringstraz me farthermais longe into the lightluz.
252
795720
4016
O ato de vocês me ouvirem hoje
traz-me ainda mais para a luz.
13:31
We are shiningbrilhando here togetherjuntos.
253
799760
2296
Estamos aqui a brilhar juntos.
13:34
If there is one mosta maioria difficultdifícil obstacleobstáculo
to my way of communicatingcomunicando,
254
802080
4296
Se há um obstáculo mais difícil
na minha maneira de comunicar,
13:38
it is that sometimesas vezes I want to shoutgrito
255
806400
1936
é que às vezes quero gritar
13:40
and other timesvezes simplysimplesmente to whispersussurro
a wordpalavra of love or gratitudegratidão.
256
808360
4296
e outras vezes simplesmente sussurrar
uma palavra de amor ou gratidão.
13:44
It all soundssoa the samemesmo.
257
812680
2256
Mas tudo soa ao mesmo.
13:46
But if you will,
258
814960
1416
Mas, se não se importarem,
13:48
please imagineImagine these nextPróximo two wordspalavras
as warmlycalorosamente as you can:
259
816400
3760
por favor, imaginem estas próximas
duas palavras, ditas calorosamente:
13:54
Thank you.
260
822480
1200
Muito obrigado.
13:56
(ApplauseAplausos)
261
824280
10800
(Aplausos)
Translated by Paula Pinto
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martin Pistorius - Author, designer
At age 12, Martin Pistorius fell into a coma, and spent 13 years locked inside his body, unable to communicate -- until a caregiver noticed his eyes responded to her. His book "Ghost Boy" tells his story.

Why you should listen
Martin Pistorius is a web designer and author whose personal story borders on the unimaginable. In his book Ghost Boy, he tells the story of his return to consciousness after a horrible illness ... and his struggle to tell the world that he was still there, inside his body, hoping to communicate.
More profile about the speaker
Martin Pistorius | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee